]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
12fbcd1996731ce53584e8e6df68e9ab6704658a
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звернення
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Оберіть GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
345           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
346         confirm_delete: Ви впевнені?
347         cancel: Скасувати
348   accounts:
349     edit:
350       title: Редагувати обліковий запис
351       my settings: Налаштування
352       current email address: Поточна адреса електронної пошти
353       external auth: Стороння автентифікація
354       openid:
355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
356         link text: що це?
357       public editing:
358         heading: Загальнодоступне редагування
359         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
360         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
361         enabled link text: що це?
362         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
363         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
364       contributor terms:
365         heading: Умови Співпраці
366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
369           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
371           Надбанням.
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
373         link text: що це?
374       save changes button: Зберегти зміни
375       delete_account: Видалити обліковий запис…
376     go_public:
377       heading: Загальнодоступне редагування
378       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
379         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
380         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
381       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
382         тільки неанонімні користувачі.
383       find_out_why: дізнайтеся чому
384       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
385         публічного (не анонімного) статусу.
386       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
387         реєструються з публічним обліковим записом.
388       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
389     update:
390       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
391         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
392       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
393     destroy:
394       success: Обліковий запис видалено.
395   browse:
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     redacted_version: Очищена Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язку'
406       few: '%{count} зв’язків'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
417     view_details: Поточна інформація
418     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
419     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
420     location: 'Координати:'
421     node:
422       title_html: 'Точка: %{name}'
423       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Лінія: %{name}'
426       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
427       nodes: Точки
428       nodes_count:
429         one: '%{count} точка'
430         few: '%{count} точки'
431         many: '%{count} точок'
432         other: ""
433       also_part_of_html:
434         one: також є частиною лінії %{related_ways}
435         other: також є частиною ліній %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
438       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
439       members: Члени
440       members_count:
441         one: '%{count} член'
442         few: '%{count} члени'
443         many: '%{count} членів'
444         other: ""
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
447       type:
448         node: Точка
449         way: Лінія
450         relation: Зв’язок
451     containing_relation:
452       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Не знайдено
455       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
456       type:
457         node: точку
458         way: лінію
459         relation: зв’язок
460         changeset: набір змін
461         note: нотатку
462     timeout:
463       title: Час вичерпано
464       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
465         отримати.
466       type:
467         node: точка
468         way: лінія
469         relation: зв’язок
470         changeset: набір змін
471         note: нотатка
472     redacted:
473       redaction: Редакція %{id}
474       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
475         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
476         деталей.
477       type:
478         node: точки
479         way: лінії
480         relation: зв’язку
481     start_rjs:
482       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
483         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
484         дані?
485       load_data: Завантажити дані
486       loading: Завантаження…
487     tag_details:
488       tags: Теґи
489       wiki_link:
490         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
491         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
492       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
493       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
494       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
495       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
496       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
497       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
498     query:
499       title: Отримати об’єкти
500       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
501       nearby: Об’єкти поруч
502       enclosing: Оточуючі об’єкти
503   nodes:
504     timeout:
505       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
506         довго.
507   old_nodes:
508     not_found:
509       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
510     timeout:
511       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
512         часу.
513   ways:
514     timeout:
515       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
516         багато часу.
517   old_ways:
518     not_found:
519       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
520     timeout:
521       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
522         часу.
523   relations:
524     timeout:
525       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
526         занадто багато часу.
527   old_relations:
528     not_found:
529       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
530     timeout:
531       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
532         часу.
533   changeset_comments:
534     feeds:
535       comment:
536         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
537         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
538       show:
539         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
540         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
541       timeout:
542         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
543           часу для завантаження.
544   changesets:
545     changeset:
546       no_edits: (редагувань немає)
547       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
548     index:
549       title: Набори змін
550       title_user: Набори змін від %{user}
551       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
552       title_friend: Набори змін друзів
553       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
554       empty: Жодного набору змін не знайдено.
555       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
556       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
557       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
558       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
559       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
560       load_more: Завантажити ще
561       feed:
562         title: Набір змін %{id}
563         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
564         created: Створено
565         closed: Закрито
566         belongs_to: Автор
567     subscribe:
568       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
569       button: Підписатись на обговорення
570     unsubscribe:
571       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
572       button: Відписатися від обговорення
573     heading:
574       title: Набір змін %{id}
575       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
576     no_such_entry:
577       heading: Немає запису з id %{id}
578       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
579         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
580     show:
581       title: 'Набір змін: %{id}'
582       created: 'Створено: %{when}'
583       closed: 'Закрито: %{when}'
584       created_ago_html: Створено %{time_ago}
585       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
586       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
587       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
588       discussion: Обговорення
589       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
590       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
591         він стане закритим.
592       subscribe: Підписатися
593       unsubscribe: Відписатись
594       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
595       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
596       hide_comment: приховати
597       unhide_comment: показати
598       comment: Коментар
599       changesetxml: Набір змін в XML
600       osmchangexml: osmChange XML
601     paging_nav:
602       nodes: Точки (%{count})
603       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
604       ways: Лінії (%{count})
605       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
606       relations: Зв’язки (%{count})
607       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
608     timeout:
609       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
610         для завантаження.
611   dashboards:
612     contact:
613       km away: '%{count} км від вас'
614       m away: '%{count} м від вас'
615       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
616     popup:
617       your location: Ваше місце розташування
618       nearby mapper: Мапери поруч з вами
619       friend: Друг
620     show:
621       title: Інфо панель
622       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
623         щоб бачити маперів поруч.'
624       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
625       my friends: Друзі
626       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
627       nearby users: Інші мапери поруч
628       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
629       friends_changesets: набори змін друзів
630       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
631       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
632       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
633   diary_entries:
634     new:
635       title: Створити новий допис в щоденнику
636     form:
637       location: 'Місце:'
638       use_map_link: Вказати на мапі
639     index:
640       title: Щоденники учасників
641       title_friends: Щоденники друзів
642       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
643       user_title: Щоденник %{user}
644       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
645       new: Новий допис у щоденнику
646       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
647       my_diary: Мій щоденник
648       no_entries: У щоденнику немає записів
649     page:
650       recent_entries: Останні записи в щоденнику
651     edit:
652       title: Редагувати нотатку
653       marker_text: Місце написання нотатки
654     show:
655       title: Щоденник %{user} | %{title}
656       user_title: Щоденник %{user}
657       discussion: Обговорення
658       subscribe: Підписатися
659       unsubscribe: Відписатися
660       leave_a_comment: Лишити коментар
661       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
662       login: Увійти
663     no_such_entry:
664       title: Нема такого запису в щоденнику
665       heading: Немає запису з id %{id}
666       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
667         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
668     diary_entry:
669       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
670       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
671       comment_link: Коментувати
672       reply_link: Надіслати повідомлення автору
673       comment_count:
674         one: '%{count} коментар'
675         few: '%{count} коментарі'
676         many: '%{count} коментарів'
677         other: ""
678       no_comments: Немає коментарів
679       edit_link: Редагувати цей допис
680       hide_link: Приховати цей запис
681       unhide_link: Показувати цей запис
682       confirm: Підтвердити
683       report: Поскаржитись на цей запис
684     diary_comment:
685       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
686       hide_link: Приховати цей коментар
687       unhide_link: Показувати цей коментар
688       confirm: Підтвердити
689       report: Поскаржитись на цей коментар
690     location:
691       location: 'Місце:'
692     feed:
693       user:
694         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
695         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
696       language:
697         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
698         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
699       all:
700         title: Записи щоденника OpenStreetMap
701         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
702     subscribe:
703       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
704       button: Підписатись на обговорення
705     unsubscribe:
706       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
707       button: Відписатися від обговорення
708   diary_comments:
709     index:
710       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
711       heading: Коментарі щоденника %{user}
712       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
713       no_comments: Немає коментарів до допису
714     page:
715       post: Повідомлення
716       when: Коли
717       comment: Коментар
718     new:
719       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
720   doorkeeper:
721     errors:
722       messages:
723         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
724           кінцевого користувача
725         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
726         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
727         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
728     flash:
729       applications:
730         create:
731           notice: Запит зареєстровано.
732     openid_connect:
733       errors:
734         messages:
735           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
736             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
737           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
738             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
739           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
740             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
741           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
742             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
743           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
744             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
745     scopes:
746       address: Перегляньте свою фізичну адресу
747       email: Перегляньте адресу електронної пошти
748       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
749       phone: Перегляньте свій номер телефону
750       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
751   errors:
752     contact:
753       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
754       contact: звʼяжіться
755       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
756         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
757         вашого запиту.
758     bad_request:
759       title: Хибний запит
760       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
761         (HTTP 400)
762     forbidden:
763       title: Заборонено
764       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
765         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
766     internal_server_error:
767       title: Помилка сервера
768       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
769         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
770     not_found:
771       title: Файл не знайдено
772       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
773         (HTTP 404)
774   friendships:
775     make_friend:
776       heading: Додати %{user} як друга?
777       button: Додати як друга
778       success: Тепер %{name} є вашим другом!
779       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
780       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
781       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
782         перед тим, надсилати нові.
783     remove_friend:
784       heading: Вилучити %{user} з друзів?
785       button: Вилучити із списку друзів
786       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
787       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
788   geocoder:
789     search:
790       title:
791         latlon: Внутрішніх джерел
792         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
793         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
794     search_osm_nominatim:
795       prefix:
796         aerialway:
797           cable_car: Канатна дорога
798           chair_lift: Крісельний підйомник
799           drag_lift: Бугельний підйомник
800           gondola: З підвісними кабінами
801           magic_carpet: Килимовий підйомник
802           platter: Бугельний підіймач
803           pylon: Пілон
804           station: Канатна станція
805           t-bar: T-образний підйомник
806           "yes": Канатна дорога
807         aeroway:
808           aerodrome: Аеродром
809           airstrip: Злітно-посадкова смуга
810           apron: Перон
811           gate: Вихід на посадку
812           hangar: Ангар
813           helipad: Вертолітний майданчик
814           holding_position: Місце зупинки
815           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
816           parking_position: Місце стоянки
817           runway: Злітна смуга
818           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
819           taxiway: Руліжна доріжка
820           terminal: Термінал аеропорту
821           windsock: Вітровказ
822         amenity:
823           animal_boarding: Готель для тварин
824           animal_shelter: Притулок для тварин
825           arts_centre: Мистецький центр
826           atm: Банкомат
827           bank: Банк
828           bar: Бар
829           bbq: Барбекю
830           bench: Лавка
831           bicycle_parking: Велопарковка
832           bicycle_rental: Велопрокат
833           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
834           biergarten: Пивний сад
835           blood_bank: Банк крові
836           boat_rental: Прокат човнів
837           brothel: Бордель
838           bureau_de_change: Обмін валют
839           bus_station: Автовокзал
840           cafe: Кафе
841           car_rental: Прокат автомобілів
842           car_sharing: Короткочасний автопрокат
843           car_wash: Автомийка
844           casino: Казино
845           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
846           childcare: Догляд за дітьми
847           cinema: Кінотеатр
848           clinic: Клініка
849           clock: Годинник
850           college: Коледж
851           community_centre: Громадський центр
852           conference_centre: Конференц-центр
853           courthouse: Суд
854           crematorium: Крематорій
855           dentist: Стоматологія
856           doctors: Лікарі
857           drinking_water: Питна вода
858           driving_school: Автошкола
859           embassy: Амбасада
860           events_venue: Місце проведення заходів
861           fast_food: Швидке харчування
862           ferry_terminal: Поромна станція
863           fire_station: Пожежна станція
864           food_court: Фуд-корт
865           fountain: Фонтан
866           fuel: Пальне
867           gambling: Азартні ігри
868           grave_yard: Цвинтар
869           grit_bin: Контейнер з гравієм
870           hospital: Шпиталь
871           hunting_stand: Мисливська вежа
872           ice_cream: Морозиво
873           internet_cafe: Інтернет-кафе
874           kindergarten: Дитячий садок
875           language_school: Мовна школа
876           library: Бібліотека
877           loading_dock: Завантажувальний док
878           love_hotel: Любовний Готель
879           marketplace: Ринок
880           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
881           monastery: Монастир
882           money_transfer: Грошові перекази
883           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
884           music_school: Музична Школа
885           nightclub: Нічний клуб
886           nursing_home: Будинок престарілих
887           parking: Стоянка
888           parking_entrance: В’їзд на стоянку
889           parking_space: Стоянка
890           payment_terminal: Платіжний термінал
891           pharmacy: Аптека
892           place_of_worship: Культова споруда
893           police: Поліція (міліція)
894           post_box: Поштова скринька
895           post_office: Пошта
896           prison: В’язниця
897           pub: Паб
898           public_bath: Громадська лазня
899           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
900           public_building: Громадський заклад
901           ranger_station: Станція рейнджерів
902           recycling: Місце переробки відходів
903           restaurant: Ресторан
904           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
905           school: Школа
906           shelter: Притулок
907           shower: Душ
908           social_centre: Суспільний центр
909           social_facility: Соціальна установа
910           studio: Студія
911           swimming_pool: Басейн
912           taxi: Таксі
913           telephone: Телефон
914           theatre: Театр
915           toilets: Туалет
916           townhall: Управління населеного пункту
917           training: Навчальний заклад
918           university: Університет
919           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
920           vending_machine: Торговий автомат
921           veterinary: Ветлікарня
922           village_hall: Сільська управа
923           waste_basket: Контейнер для сміття
924           waste_disposal: Утилізація відходів
925           waste_dump_site: Місце звалища відходів
926           watering_place: Водопій для тварин
927           water_point: Питна вода
928           weighbridge: Ваговий міст
929           "yes": Благоустрій та інфраструктура
930         boundary:
931           aboriginal_lands: Землі аборигенів
932           administrative: Адміністративна межа
933           census: Межа переписної ділянки
934           national_park: Національний парк
935           political: Межа виборчого округу
936           protected_area: Заповідна ділянка
937           "yes": Кордон
938         bridge:
939           aqueduct: Акведук
940           boardwalk: Тротуар
941           suspension: Підвісний міст
942           swing: Поворотний міст
943           viaduct: Віадук
944           "yes": Міст
945         building:
946           apartment: Квартира
947           apartments: Багатоквартирний будинок
948           barn: Амбар
949           bungalow: Бунгало
950           cabin: Хатинка
951           chapel: Каплиця
952           church: Будівля храму
953           civic: Громадський заклад
954           college: Будівля коледжу
955           commercial: Комерційна нерухомість
956           construction: Будівля що будується
957           cowshed: Корівник
958           detached: Будинок на одну родину
959           dormitory: Гуртожиток
960           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
961           farm: Дім на фермі
962           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
963           garage: Гараж
964           garages: Гаражі
965           greenhouse: Парник
966           hangar: Ангар
967           hospital: Лікарня
968           hotel: Будівля готелю
969           house: Будинок
970           houseboat: Плавучий будинок
971           hut: Хатка
972           industrial: Промислова споруда
973           kindergarten: Будинок дитячого садка
974           manufacture: Виробничий корпус
975           office: Офісний будинок
976           public: Суспільна будівля
977           residential: Житловий будинок
978           retail: Будівля магазину
979           roof: Дах
980           ruins: Зруйнована будівля
981           school: Школа
982           semidetached_house: Двоквартирний будинок
983           service: Службова будівля
984           shed: Сарай
985           stable: Стайня
986           static_caravan: Будинок на колесах
987           sty: Свинарник
988           temple: Будівля храму
989           terrace: Таунхаус
990           train_station: Будівля залізничної станції
991           university: Університет
992           warehouse: Склад
993           "yes": Будівля
994         club:
995           scout: База скаутської групи
996           sport: Спортивний клуб
997           "yes": Клуб
998         craft:
999           beekeeper: Пасіка
1000           blacksmith: Коваль
1001           brewery: Пивоварня
1002           carpenter: Столяр
1003           caterer: Постачальник провізії
1004           confectionery: Кондитерська
1005           dressmaker: Ательє
1006           electrician: Електрик
1007           electronics_repair: Ремонт електроніки
1008           gardener: Садівник
1009           glaziery: Скляр
1010           handicraft: Ремісник
1011           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1012           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1013           painter: Художник
1014           photographer: Фотограф
1015           plumber: Сантехнік
1016           roofer: Покрівельник
1017           sawmill: Пилорама
1018           shoemaker: Швець
1019           stonemason: Каменяр
1020           tailor: Кравець
1021           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1022           winery: Виноробня
1023           "yes": Товари для рукоділля
1024         emergency:
1025           access_point: Точка доступу
1026           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1027           assembly_point: Місце збору
1028           defibrillator: Дефібрилятор
1029           fire_extinguisher: Вогнегасник
1030           fire_water_pond: Пожежний ставок
1031           landing_site: Місце аварійної посадки
1032           life_ring: Рятувальний круг
1033           phone: Телефон для екстрених викликів
1034           siren: Аварійна сирена
1035           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1036           water_tank: Пожежний резервуар
1037         highway:
1038           abandoned: Покинута дорога
1039           bridleway: Дорога для їзди верхи
1040           bus_guideway: Рейковий автобус
1041           bus_stop: Автобусна зупинка
1042           construction: Будівництво автомагістралі
1043           corridor: Коридор
1044           crossing: Перехід
1045           cycleway: Велодоріжка
1046           elevator: Ліфт
1047           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1048           emergency_bay: Аварійна затока
1049           footway: Пішохідна доріжка
1050           ford: Брід
1051           give_way: Знак Дати путь
1052           living_street: Житлова вулиця
1053           milestone: Кілометровий стовпчик
1054           motorway: Автомагістраль
1055           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1056           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1057           passing_place: Роз'їзд
1058           path: Стежка
1059           pedestrian: Пішохідна дорога
1060           platform: Платформа
1061           primary: Головна дорога
1062           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1063           proposed: Пропонована дорога
1064           raceway: Гоночна траса
1065           residential: Дорога місцевого значення
1066           rest_area: Зона відпочинку
1067           road: Дорога
1068           secondary: Другорядна дорога
1069           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1070           service: Службова дорога
1071           services: Придорожній сервіс
1072           speed_camera: Камера контролю швидкості
1073           steps: Сходи
1074           stop: Знак СТОП
1075           street_lamp: Вуличний ліхтар
1076           tertiary: Третьорядна дорога
1077           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1078           track: Путівець
1079           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1080           traffic_signals: Світлофор
1081           trailhead: Початок маршруту
1082           trunk: Шосе
1083           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1084           turning_circle: Місце для розвороту
1085           turning_loop: Місце для розвороту
1086           unclassified: Дорога без класифікації
1087           "yes": Дорога
1088         historic:
1089           aircraft: Історичний літак
1090           archaeological_site: Археологічні дослідження
1091           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1092           battlefield: Поле битви
1093           boundary_stone: Межовий камінь
1094           building: Історична будівля
1095           bunker: Бункер
1096           cannon: Історична гармата
1097           castle: За́мок
1098           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1099           church: Храм
1100           city_gate: Міські ворота
1101           citywalls: Міський мур
1102           fort: Форт
1103           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1104           hollow_way: Пустотілий шлях
1105           house: Дім
1106           manor: Маєток
1107           memorial: Меморіал
1108           milestone: Історичний межовий стовп
1109           mine: Копальня
1110           mine_shaft: Шахтний ствол
1111           monument: Пам’ятник
1112           railway: Історична залізниця
1113           roman_road: Римська дорога
1114           ruins: Руїни
1115           rune_stone: Рунічний камінь
1116           stone: Камінь
1117           tomb: Гробниця
1118           tower: Вежа
1119           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1120           wayside_cross: Придорожній хрест
1121           wayside_shrine: Придорожній храм
1122           wreck: Місце катастрофи
1123           "yes": Історичне місце
1124         junction:
1125           "yes": Перехресття
1126         landuse:
1127           allotments: Сади-городи
1128           aquaculture: Аквакультура
1129           basin: Резервуар
1130           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1131           cemetery: Кладовище
1132           commercial: Торгівельно-офісна територія
1133           conservation: Заповідник
1134           construction: Будівельний майданчик
1135           farmland: Поле
1136           farmyard: Територія ферми
1137           forest: Ліс
1138           garages: Гаражі
1139           grass: Трава
1140           greenfield: Територія виділена під забудову
1141           industrial: Промзона
1142           landfill: Звалище
1143           meadow: Левада
1144           military: Військова зона
1145           mine: Копальня
1146           orchard: Сад
1147           plant_nursery: Розплідник рослин
1148           quarry: Кар’єр
1149           railway: Залізниця
1150           recreation_ground: Зона відпочинку
1151           religious: Земля релігійної громади
1152           reservoir: Водосховище
1153           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1154           residential: Житловий квартал
1155           retail: Роздрібна торгівля
1156           village_green: Сільський майдан
1157           vineyard: Виноградник
1158           "yes": Землекористування
1159         leisure:
1160           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1161           amusement_arcade: Аркади розваг
1162           bandstand: Естрада
1163           beach_resort: Пляжний курорт
1164           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1165           bleachers: Трибуни
1166           bowling_alley: Боулінг
1167           common: Громадська земля
1168           dance: Танцювальний зал
1169           dog_park: Майданчик для собак
1170           firepit: Місце для вогнища
1171           fishing: Район риболовлі
1172           fitness_centre: Фітнес-центр
1173           fitness_station: Тренажери
1174           garden: Сад
1175           golf_course: Поле для гольфу
1176           horse_riding: Центр верхової їзди
1177           ice_rink: Ковзанка
1178           marina: Гавань для екскурсійних суден
1179           miniature_golf: Міні-гольф
1180           nature_reserve: Заповідник
1181           outdoor_seating: Місця на дворі
1182           park: Парк
1183           picnic_table: Стіл для пікніка
1184           pitch: Спортмайданчик
1185           playground: Дитячий майданчик
1186           recreation_ground: База відпочинку
1187           resort: Курорт
1188           sauna: Сауна
1189           slipway: Сліп (спуск на воду)
1190           sports_centre: Спортивний центр
1191           stadium: Стадіон
1192           swimming_pool: Басейн
1193           track: Бігова доріжка
1194           water_park: Аквапарк
1195           "yes": Дозвілля
1196         man_made:
1197           adit: Штольня
1198           advertising: Реклама
1199           antenna: Антена
1200           avalanche_protection: Захист від лавин
1201           beacon: Маяк
1202           beam: Траверза
1203           beehive: Вулик
1204           breakwater: Хвилеріз
1205           bridge: Міст
1206           bunker_silo: Бункер
1207           cairn: Керн
1208           chimney: Труба
1209           clearcut: Вирубка
1210           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1211           crane: Кран
1212           cross: Хрест
1213           dolphin: Причальна тумба
1214           dyke: Прибережний насип
1215           embankment: Насип
1216           flagpole: Флагшток
1217           gasometer: Газгольдер
1218           groyne: Хвилеріз
1219           kiln: Піч
1220           lighthouse: Маяк
1221           manhole: Люк
1222           mast: Мачта
1223           mine: Копальня
1224           mineshaft: Шахтний ствол
1225           monitoring_station: Станція моніторингу
1226           petroleum_well: Нафтова скважина
1227           pier: Пірс
1228           pipeline: Трубопровід
1229           pumping_station: Насосна станція
1230           reservoir_covered: Крите водосховище
1231           silo: Елеватор
1232           snow_cannon: Снігова гармата
1233           snow_fence: Сніговий щит
1234           storage_tank: Резервуар для зберігання
1235           street_cabinet: Вуличний кабінет
1236           surveillance: Відеоспостереження
1237           telescope: Телескоп
1238           tower: Вежа
1239           utility_pole: Поле утилітів
1240           wastewater_plant: Очисні споруди
1241           watermill: Водяний млин
1242           water_tap: Водопровідний кран
1243           water_tower: Водонапірна вежа
1244           water_well: Криниця
1245           water_works: Водопостачання
1246           windmill: Вітряк
1247           works: Фабрика
1248           "yes": Штучні споруди
1249         military:
1250           airfield: Військовий аеродром
1251           barracks: Казарма
1252           bunker: Бункер
1253           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1254           trench: Траншея
1255           "yes": Військовий
1256         mountain_pass:
1257           "yes": Гірський перевал
1258         natural:
1259           atoll: Атол
1260           bare_rock: Гола скеля
1261           bay: Затока
1262           beach: Пляж
1263           cape: Мис
1264           cave_entrance: Вхід до печери
1265           cliff: Скеля
1266           coastline: Узбережжя
1267           crater: Кратер
1268           dune: Дюна
1269           fell: Вирубка
1270           fjord: Фіорд
1271           forest: Ліс
1272           geyser: Гейзер
1273           glacier: Льодовик
1274           grassland: Степ, трав’янисті землі
1275           heath: Пустище
1276           hill: Пагорб
1277           hot_spring: Гаряче джерело
1278           island: Острів
1279           isthmus: Перешийок
1280           land: Суша
1281           marsh: Болото
1282           moor: Якірна стоянка
1283           mud: Грязюка
1284           peak: Пік
1285           peninsula: Півострів
1286           point: Точка
1287           reef: Риф
1288           ridge: Хребет
1289           rock: Скеля
1290           saddle: Перевал
1291           sand: Пісок
1292           scree: Щебінь
1293           scrub: Чагарник
1294           shingle: Черепиця
1295           spring: Джерело
1296           stone: Камінь
1297           strait: Протока
1298           tree: Дерево
1299           tree_row: Ряд дерев
1300           tundra: Тундра
1301           valley: Долина
1302           volcano: Вулкан
1303           water: Вода
1304           wetland: Заболочені землі
1305           wood: Дерева
1306           "yes": Природні об’єкти
1307         office:
1308           accountant: Бухгалтер
1309           administrative: Адміністрація
1310           advertising_agency: Рекламне агентство
1311           architect: Архітектор
1312           association: Асоціація
1313           company: Компанія
1314           diplomatic: Дипломатичне відомство
1315           educational_institution: Навчальний заклад
1316           employment_agency: Агентство зайнятості
1317           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1318           estate_agent: Агент з нерухомості
1319           financial: Фінансове управління
1320           government: Державна установа
1321           insurance: Страхова компанія
1322           it: ІТ-офіс
1323           lawyer: Юрист
1324           logistics: Бюро логістики
1325           newspaper: Редакція газети
1326           ngo: Недержавна установа
1327           notary: Нотаріус
1328           religion: Релігійний офіс
1329           research: Науково-дослідне бюро
1330           tax_advisor: Податковий радник
1331           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1332           travel_agent: Туристична агенція
1333           "yes": Офіси
1334         place:
1335           allotments: Наділи
1336           archipelago: Архіпелаг
1337           city: Місто
1338           city_block: Міський квартал
1339           country: Країна
1340           county: Район
1341           farm: Ферма
1342           hamlet: Хутір
1343           house: Будинок
1344           houses: Будинки
1345           island: Острів
1346           islet: Острівець
1347           isolated_dwelling: Окреме господарство
1348           locality: Місцевість
1349           municipality: Муніципалітет
1350           neighbourhood: Мікрорайон
1351           plot: Ділянка
1352           postcode: Індекс
1353           quarter: Квартал
1354           region: Район
1355           sea: Море
1356           square: Площа
1357           state: Штат
1358           subdivision: Підрозділ
1359           suburb: Передмістя
1360           town: Місто
1361           village: Село
1362           "yes": Місцевість
1363         railway:
1364           abandoned: Занедбані колії
1365           buffer_stop: Буферна зупинка
1366           construction: Будівництво колії
1367           disused: Покинута колія
1368           funicular: Фунікулер
1369           halt: Зупинка поїзда
1370           junction: Переїзд
1371           level_crossing: Залізничний переїзд
1372           light_rail: Швидкісний трамвай
1373           miniature: Мінізалізниця
1374           monorail: Монорейка
1375           narrow_gauge: Вузькоколійка
1376           platform: Залізнична платформа
1377           preserved: Законсервовані колії
1378           proposed: Запроектовані залізничні колії
1379           rail: Колія
1380           spur: Залізнична гілка
1381           station: Залізнична станція
1382           stop: Залізнична зупинка
1383           subway: Метро
1384           subway_entrance: Вхід в метро
1385           switch: Стрілка
1386           tram: Трамвайні колії
1387           tram_stop: Трамвайна зупинка
1388           turntable: Поворотний стіл
1389           yard: Депо
1390         shop:
1391           agrarian: Аграрний магазин
1392           alcohol: Спиртні напої на винос
1393           antiques: Антикваріат
1394           appliance: Магазин побутової техніки
1395           art: Художній салон
1396           baby_goods: Товари для немовлят
1397           bag: Магазин сумок
1398           bakery: Пекарня
1399           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1400           beauty: Салон краси
1401           bed: Постільні приналежності
1402           beverages: Напої
1403           bicycle: Веломагазин
1404           bookmaker: Букмекер
1405           books: Книгарня
1406           boutique: Бутік
1407           butcher: М’ясо
1408           car: Автомагазин
1409           car_parts: Автозапчастини
1410           car_repair: Автомайстерня
1411           carpet: Килими
1412           charity: Соціальний магазин
1413           cheese: Сирний магазин
1414           chemist: Побутова хімія
1415           chocolate: Шоколад
1416           clothes: Одяг
1417           coffee: Кав'ярня
1418           computer: Комп’ютерна крамниця
1419           confectionery: Кондитерська
1420           convenience: Міні-маркет
1421           copyshop: Послуги копіювання
1422           cosmetics: Магазин косметики
1423           craft: Магазин товарів для ремесел
1424           curtain: Магазин штор
1425           dairy: Молочний магазин
1426           deli: Делікатеси
1427           department_store: Універмаг
1428           discount: Уцінені товари
1429           doityourself: Зроби сам
1430           dry_cleaning: Хімчистка
1431           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1432           electronics: Магазин електроніки
1433           erotic: Еротичний Магазин
1434           estate_agent: Агентство нерухомості
1435           fabric: Магазин тканин
1436           farm: Фермерський магазин
1437           fashion: Модний одяг
1438           fishing: Магазин рибальського приладдя
1439           florist: Квіти
1440           food: Продовольчі товари
1441           frame: Каркасний магазин
1442           funeral_directors: Ритуальні послуги
1443           furniture: Меблі
1444           garden_centre: Сад та город
1445           gas: Газосховище
1446           general: Універсам
1447           gift: Подарунки
1448           greengrocer: Овочі, фрукти
1449           grocery: Бакалія
1450           hairdresser: Перукарня
1451           hardware: Господарські товари
1452           health_food: Магазин здорової їжі
1453           hearing_aids: Слухові апарати
1454           herbalist: Магазин трав
1455           hifi: Аудіотехніка
1456           houseware: Магазин посуду
1457           ice_cream: Магазин морозива
1458           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1459           jewelry: Ювелірний магазин
1460           kiosk: Кіоск
1461           kitchen: Магазин кухонних меблів
1462           laundry: Пральня
1463           locksmith: Виготовлення ключів
1464           lottery: Лотерея
1465           mall: Торгівельно-розважальний центр
1466           massage: Массаж
1467           medical_supply: Магазин медичних товарів
1468           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1469           money_lender: Кредитор грошей
1470           motorcycle: Мотоцикли
1471           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1472           music: Музика
1473           musical_instrument: Музичні інструменти
1474           newsagent: Газетний кіоск
1475           nutrition_supplements: Харчові добавки
1476           optician: Оптика
1477           organic: Органічні Продукти
1478           outdoor: Виносна торгівля
1479           paint: Магазин фарб
1480           pastry: Кондитерська
1481           pawnbroker: Ломбард
1482           perfumery: Парфумерія
1483           pet: Зоомагазин
1484           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1485           photo: Фотомагазин
1486           seafood: Морепродукти
1487           second_hand: Комісійний магазин
1488           sewing: Швейне приладдя
1489           shoes: Взуття
1490           sports: Спортивні товари
1491           stationery: Канцтовари
1492           storage_rental: Оренда сховищ
1493           supermarket: Супермаркет
1494           tailor: Кравець
1495           tattoo: Тату салон
1496           tea: Магазин чаю
1497           ticket: Квитки
1498           tobacco: Тютюн
1499           toys: Іграшки
1500           travel_agency: Туристична агенція
1501           tyres: Магазин автошин
1502           vacant: Порожній магазин
1503           variety_store: Магазин однієї ціни
1504           video: Відео
1505           video_games: Магазин відеоігор
1506           wholesale: Гуртовий магазин
1507           wine: Спиртні напої на винос
1508           "yes": Крамниця
1509         tourism:
1510           alpine_hut: Гірський притулок
1511           apartment: Апартаменти
1512           artwork: Мистецтво
1513           attraction: Цікаві місця
1514           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1515           cabin: Хатинка
1516           camp_pitch: Кемпінг
1517           camp_site: Турбаза
1518           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1519           chalet: Шале
1520           gallery: Галерея
1521           guest_house: Гостьовий будинок
1522           hostel: Гостел
1523           hotel: Готель
1524           information: Інформація
1525           motel: Мотель
1526           museum: Музей
1527           picnic_site: Місце для пікніків
1528           theme_park: Тематичний парк
1529           viewpoint: Оглядовий майданчик
1530           wilderness_hut: Хата дикої природи
1531           zoo: Зоопарк
1532         tunnel:
1533           building_passage: Проїзд через будівлю
1534           culvert: Дренажна труба
1535           "yes": Тунель
1536         waterway:
1537           artificial: Штучні водний шлях
1538           boatyard: Верф
1539           canal: Канал
1540           dam: Дамба
1541           derelict_canal: Покинутий канал
1542           ditch: Рів
1543           dock: Док
1544           drain: Стічна канава
1545           lock: Шлюз
1546           lock_gate: Шлюзові ворота
1547           mooring: Якірна стоянка
1548           rapids: Пороги
1549           river: Річка
1550           stream: Струмок
1551           wadi: Ваді (Сухе русло)
1552           waterfall: Водоспад
1553           weir: Гребля
1554           "yes": Водний маршрут
1555       admin_levels:
1556         level2: Державний кордон
1557         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1558         level4: Адміністративна межа області (штату)
1559         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1560         level6: Адміністративна межа району області
1561         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1562         level8: Адміністративна межа громади
1563         level9: |2-
1564
1565           Адміністративна межа (9-й рівень)
1566         level10: Адміністративна межа району міста
1567         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1568     results:
1569       no_results: Нічого не знайдено
1570       more_results: Більше результатів
1571   issues:
1572     index:
1573       title: Звернення
1574       select_status: Вибрати статус
1575       select_type: Вибрати тип
1576       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1577       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1578       not_updated: Не оновлювалось
1579       search: Пошук
1580       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1581       states:
1582         ignored: Проігноровано
1583         open: Відкрито
1584         resolved: Розв'язано
1585     page:
1586       user_not_found: Такого учасника не існує
1587       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1588       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1589       status: Статус
1590       reports: Скарги
1591       last_updated: Останнє оновлення
1592       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1593       reports_count:
1594         one: '%{count} Скарга'
1595         few: '%{count} Скарги'
1596         many: '%{count} Скарг'
1597         other: ""
1598       reported_item: Про що
1599       states:
1600         ignored: Проігноровано
1601         open: Відкрито
1602         resolved: Вирішено
1603     show:
1604       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1605       reports:
1606         one: '%{count} скарга'
1607         few: '%{count} скарги'
1608         many: '%{count} скарг'
1609         other: ""
1610       no_reports: Скарг немає
1611       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1612       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1613       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1614       resolve: Розв'язати
1615       ignore: Ігнорувати
1616       reopen: Повторно відкрити
1617       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1618       read_reports: Читати скарги
1619       new_reports: Нові скарги
1620       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1621       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1622       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1623     resolve:
1624       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1625     ignore:
1626       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1627     reopen:
1628       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1629     comments:
1630       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1631       reassign_param: Перепризначити звернення?
1632     reports:
1633       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1634     helper:
1635       reportable_title:
1636         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1637         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1638   issue_comments:
1639     create:
1640       comment_created: Коментар створено
1641       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1642   reports:
1643     new:
1644       title_html: Скарга %{link}
1645       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1646       disclaimer:
1647         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1648           що:'
1649         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1650         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1651           маперів з вашої спільноти
1652         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1653           зазначеного учасника
1654       categories:
1655         diary_entry:
1656           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1657           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1658           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1659           other_label: Інше
1660         diary_comment:
1661           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1662           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1663           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1664           other_label: Інше
1665         user:
1666           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1667           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1668           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1669           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1670           other_label: Інше
1671         note:
1672           spam_label: Ця нотатка є спамом
1673           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1674           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1675           other_label: Інше
1676     create:
1677       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1678       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1679   layouts:
1680     logo:
1681       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1682     home: Додому
1683     logout: Вийти
1684     log_in: Увійти
1685     sign_up: Реєстрація
1686     start_mapping: Почати мапити
1687     edit: Редагувати
1688     history: Історія
1689     export: Експорт
1690     issues: Звернення
1691     gps_traces: GPS-треки
1692     user_diaries: Щоденники
1693     edit_with: Редагувати – %{editor}
1694     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1695     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1696       вільного використання під відкритою ліцензією.
1697     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1698       іншими %{partners}.
1699     partners_fastly: Fastly
1700     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1701     partners_partners: партнерами
1702     tou: Умови використання
1703     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1704       необхідне технічне обслуговування.
1705     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1706       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1707     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1708     help: Довідка
1709     about: Про проєкт
1710     copyright: Авторські права
1711     communities: Спільноти
1712     learn_more: Докладніше
1713     more: Більше
1714   user_mailer:
1715     diary_comment_notification:
1716       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1718       hi: Привіт, %{to_user},
1719       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1720         темою %{subject}:'
1721       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1722       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1723         або відповісти — %{replyurl}
1724       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1725         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1726       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1727       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1728         %{unsubscribeurl}
1729     message_notification:
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1731       hi: Привіт, %{to_user},
1732       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1733         %{subject}:'
1734       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1735         %{subject}:'
1736       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1737         %{replyurl}
1738       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1739         відповісти на %{replyurl}
1740     friendship_notification:
1741       hi: Привіт, %{to_user},
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1743       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1744       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1745       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1746       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1747       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1748     gpx_description:
1749       description_with_tags: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1750         і наступними теґами: %{tags}'
1751       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name}, що має опис
1752         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1753       description_with_no_tags: Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1754         і без теґів
1755       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1756         - %{trace_description} та не має теґів
1757     gpx_failure:
1758       hi: Привіт, %{to_user},
1759       failed_to_import: 'не вдалося імпортувати як файл GPS-треку. Переконайтеся,
1760         що ваш файл є відповідним файлом GPX або архівом, який містить файл(и) GPX
1761         у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1762         Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу? Ось помилка
1763         імпорту:'
1764       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1765         можна знайти за посиланням %{url}.
1766       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1767         знаходяться за посиланням %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1769     gpx_success:
1770       hi: Привіт, %{to_user},
1771       loaded:
1772         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1773         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1774         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1775         other: ""
1776       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1777       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1778         %{url}.
1779       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1780         %{url}.
1781       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1782     signup_confirm:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1784       greeting: Привіт!
1785       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1786       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1787         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1788         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1789       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1790         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1791     email_confirm:
1792       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1793       greeting: Привіт,
1794       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1795         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1796       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1797         зміни.
1798     lost_password:
1799       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1800       greeting: Привіт,
1801       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1802         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1803       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1804         свій пароль.
1805     note_comment_notification:
1806       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1807       anonymous: Анонімний учасник
1808       greeting: Привіт,
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1812         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1813           біля %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1815           мапі біля %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1817           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1819           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1820       closed:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1823           виявили зацікавленість'
1824         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1826           %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1828           біля %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1830           що знаходиться біля %{place}.'
1831       reopened:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1834           зацікавленість'
1835         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1836         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1837         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1838           біля %{place}.'
1839         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1840           знаходиться біля %{place}.'
1841       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1842       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1843     changeset_comment_notification:
1844       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1845       hi: Привіт %{to_user},
1846       commented:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1848           змін'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1850           якого ви залишали свій коментар'
1851         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1852           наборів змін'
1853         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1854           наборів змін'
1855         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1856           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1857         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1858           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1859         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1860         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1861         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1862       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1863       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1864       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1865         за посиланням %{url}.
1866       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1867         змін за посиланням %{url}.
1868   confirmations:
1869     confirm:
1870       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1871       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1872       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1873         і ви зможете розпочати мапити.
1874       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1875         ваш обліковий запис.
1876       button: Підтвердити
1877       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1878       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1879       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1880       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1881       click_here: натисніть тут
1882     confirm_resend:
1883       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1884     confirm_email:
1885       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1886       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1887         вашу нову адресу електронної пошти.
1888       button: Підтвердити
1889       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1890       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1891       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1892     resend_success_flash:
1893       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1894         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1895       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1896         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1897         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1898   messages:
1899     inbox:
1900       title: Вхідні
1901       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1902       new_messages:
1903         one: '%{count} нове повідомлення'
1904         few: '%{count} нових повідомлення'
1905         many: '%{count} нових повідомлень'
1906         other: ""
1907       old_messages:
1908         one: '%{count} старе повідомлення'
1909         few: '%{count} старих повідомлення'
1910         many: '%{count} старих повідомлень'
1911         other: ""
1912       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1913         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1914       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1915     messages_table:
1916       from: Від
1917       to: Кому
1918       subject: Тема
1919       date: Дата
1920       actions: Дії
1921     message_summary:
1922       unread_button: Позначити як непрочитане
1923       read_button: Позначити як прочитане
1924       destroy_button: Вилучити
1925       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1926     new:
1927       title: Надіслати повідомлення
1928       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1929       back_to_inbox: Назад до вхідних
1930     create:
1931       message_sent: Повідомлення надіслано
1932       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1933         перш ніж відправляти ще.
1934     no_such_message:
1935       title: Повідомлення відсутнє
1936       heading: Повідомлення відсутнє
1937       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1938     outbox:
1939       title: Вихідні
1940       messages:
1941         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1942         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1943         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1944         other: ""
1945       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1946         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1947       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1948     muted:
1949       title: Стишені повідомлення
1950       messages:
1951         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1952         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1953         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1954         other: ""
1955     reply:
1956       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1957         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1958         запису, щоб відповісти.
1959     show:
1960       title: Прочитати
1961       reply_button: Відповісти
1962       unread_button: Позначити як непрочитане
1963       destroy_button: Вилучити
1964       back: Назад
1965       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1966         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1967         облікового запису, щоб прочитати його.
1968     sent_message_summary:
1969       destroy_button: Вилучити
1970     heading:
1971       my_inbox: Вхідні
1972       my_outbox: Вихідні
1973       muted_messages: Стишені повідомлення
1974     mark:
1975       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1976       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1977     unmute:
1978       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1979       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1980     destroy:
1981       destroyed: Повідомлення вилучено
1982   passwords:
1983     new:
1984       title: Відновлення пароля
1985       heading: Забули пароль?
1986       email address: Адреса ел. пошти
1987       new password button: Вишліть мені новий пароль
1988       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1989         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1990     create:
1991       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1992         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1993     edit:
1994       title: Скидання пароля
1995       heading: Скидання пароля для %{user}
1996       reset: Скидання пароля
1997       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1998     update:
1999       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2000       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2001   preferences:
2002     show:
2003       title: Вподобання
2004       preferred_editor: Типовий редактор
2005       preferred_languages: Типові мови
2006       edit_preferences: Зміна вподобань
2007     edit:
2008       title: Зміна вподобань
2009       save: Зберегти вподобання
2010       cancel: Скасувати
2011     update:
2012       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2013     update_success_flash:
2014       message: Налаштування збережено.
2015   profiles:
2016     edit:
2017       title: Редагування профілю
2018       save: Зберегти профіль
2019       cancel: Скасувати
2020       image: Зображення
2021       gravatar:
2022         gravatar: Використовувати Gravatar
2023         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2024         disabled: Gravatar вимкнено.
2025         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2026       new image: Додати зображення
2027       keep image: Залишити поточне зображення
2028       delete image: Вилучити поточне зображення
2029       replace image: Замінити поточне зображення
2030       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2031       home location: Основне місце розташування
2032       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2033       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2034         на мапу?
2035       show: Показати
2036       delete: Вилучити
2037       undelete: Скасувати вилучення
2038     update:
2039       success: Профіль збережено.
2040       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2041   sessions:
2042     new:
2043       tab_title: Ласкаво просимо
2044       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2045       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2046       password: Пароль
2047       remember: Запам’ятати мене
2048       lost password link: Забули пароль?
2049       login_button: Увійти
2050       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2051       or: або
2052       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2053     destroy:
2054       title: Вийти
2055       heading: Вийти з OpenStreetMap
2056       logout_button: Вийти
2057     suspended_flash:
2058       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2059       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2060         обговорити це.
2061       support: служби підтримки
2062   shared:
2063     markdown_help:
2064       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2065       headings: Заголовки
2066       heading: Заголовок
2067       subheading: Підзаголовок
2068       unordered: Невпорядкований список
2069       ordered: Впорядкований список
2070       first: Перший елемент
2071       second: Другий елемент
2072       link: Посилання
2073       text: Текст
2074       image: Зображення
2075       alt: Alt текст
2076       url: URL
2077       codeblock: Блок коду
2078     richtext_field:
2079       edit: Редагувати
2080       preview: Попередній перегляд
2081       help: Довідка
2082     pagination:
2083       diary_comments:
2084         older: Старіші коментарі
2085         newer: Нові коментарі
2086       diary_entries:
2087         older: Старіші записи
2088         newer: Новіші записи
2089       issues:
2090         older: Старіші повідомлення
2091         newer: Новіші повідомлення
2092       traces:
2093         older: Старіші треки
2094         newer: Новіші треки
2095       user_blocks:
2096         older: Старіші блокування
2097         newer: Новіші блокування
2098       users:
2099         older: Раніше зареєстровані користувачі
2100         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2101   site:
2102     about:
2103       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2104       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2105         застосунків та різних пристроїв'
2106       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2107         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2108         світу.
2109       local_knowledge_title: Знання місцевості
2110       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2111         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2112         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2113       community_driven_title: Керується спільнотою
2114       community_driven_1_html: |-
2115         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2116         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2117       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2118       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2119       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2120       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2121       open_data_title: Відкриті дані
2122       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2123         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2124         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2125         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2126         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2127       open_data_open_data: відкриті дані
2128       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2129       legal_title: Правова інформація
2130       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2131         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2132         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2133         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2134       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2135       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2136       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2137       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2138       legal_2_1_html: |-
2139         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2140         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2141       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2142       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2143         %{registered_trademarks_link}.
2144       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2145       partners_title: Партнери
2146     copyright:
2147       title: Авторські права та ліцензування
2148       foreign:
2149         title: Про цей переклад
2150         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2151           оригінал англійською має перевагу.
2152         english_link: оригіналом англійською
2153       native:
2154         title: Про цю сторінку
2155         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2156           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2157           права та %{mapping_link}.
2158         native_link: української версії
2159         mapping_link: почати мапити
2160       legal_babble:
2161         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2162           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2163           (ODbL).
2164         introduction_1_open_data: відкриті дані
2165         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2166         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2167         introduction_2_html: |-
2168           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2169           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2170           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2171         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2172         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2173           (CC BY-SA 2.0).
2174         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2175         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2176         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2177           дві речі:'
2178         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2179           про авторське право.
2180         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2181           License.
2182         credit_3_html: |-
2183           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2184           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2185           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2186         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2187         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2188           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2189           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2190           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2191           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2192           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2193           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2194           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2195         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2196         attribution_example:
2197           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2198           title: Приклад зазначення авторства
2199         more_title_html: Дізнатися більше
2200         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2201           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2202         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2203         more_2_1_html: |-
2204           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2205           безплатний API для мап для всіх.
2206           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2207         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2208         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2209         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2210         contributors_title_html: Наші учасники
2211         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2212           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2213           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2214         contributors_at_credit_html: |-
2215           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2216           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2217         contributors_at_austria: Австрія
2218         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2219         contributors_at_cc_by: CC BY
2220         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2222         contributors_au_credit_html: |-
2223           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2224           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2225         contributors_au_australia: Австралія
2226         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2227         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2228           (CC BY 4.0)
2229         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2230           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2231           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2232           Канади).'
2233         contributors_ca_canada: Канада
2234         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2235           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2236         contributors_cz_czechia: Чехія
2237         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2238           licence (CC BY 4.0)
2239         contributors_fi_credit_html: |-
2240           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2241           Національної служби землеустрою Фінляндії
2242           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2243         contributors_fi_finland: Фінляндія
2244         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2245         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2246           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2247         contributors_fr_france: Франція
2248         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2249           (публічна інформація Хорватії).'
2250         contributors_hr_croatia: Хорватія
2251         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2252         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2253         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2254         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2255         contributors_nz_credit_html: |-
2256           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2257           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2258         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2259         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2260         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2261         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2262           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2263         contributors_rs_serbia: Сербія
2264         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2265         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2266         contributors_si_credit_html: |-
2267           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2268           (публічна інформація Словенії).
2269         contributors_si_slovenia: Словенія
2270         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2271         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2272           та продовольства
2273         contributors_es_credit_html: |-
2274           %{spain}: Містить дані, отримані від
2275           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2276           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2277           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2278         contributors_es_spain: Іспанія
2279         contributors_es_ign: IGN
2280         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2281         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2282           захищене державне авторське право.'
2283         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2284         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2285         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2286           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2287         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2288         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2289           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2290           в OpenStreetMap Wiki.
2291         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2292         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2293           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2294           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2295         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2296         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2297           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2298           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2299           дозволу правовласників.
2300         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2301           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2302           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2303           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2304         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2305         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2306         trademarks_title: Торгові марки
2307         trademarks_1_1_html: |-
2308           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2309           %{trademark_policy_link}.
2310         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2311     index:
2312       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2313       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2314       license:
2315         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2316           ліцензії
2317       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2318         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2319     edit:
2320       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2321       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2322         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2323       user_page_link: сторінка учасника
2324       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2325       id_not_configured: iD не був налаштований
2326     export:
2327       title: Експорт
2328       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2329       licence: Ліцензія
2330       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2331         (ODbL).
2332       odbl: Open Data Commons Open Database License
2333       too_large:
2334         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2335           джерел:'
2336         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2337           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2338           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2339         planet:
2340           title: Планета OSM
2341           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2342         overpass:
2343           title: Overpass API
2344           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2345             даних OpenStreetMap
2346         geofabrik:
2347           title: Завантаження Geofabrik
2348           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2349         other:
2350           title: Інші джерела
2351           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2352       export_button: Експортувати
2353     fixthemap:
2354       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2355       how_to_help:
2356         title: Як допомогти
2357         join_the_community:
2358           title: Приєднатися до спільноти
2359           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2360             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2361             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2362         add_a_note:
2363           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2364             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2365             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2366             змогу з цим розібратись.
2367       other_concerns:
2368         title: Інші проблеми
2369         concerns_html: |-
2370           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2371           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2372         copyright: сторінки "авторські права"
2373         working_group: робочої групи OSMF
2374     help:
2375       title: Отримання довідки
2376       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2377         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2378         документації з мапінгу.
2379       welcome:
2380         url: /welcome
2381         title: Ласкаво просимо до OSM
2382         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2383       beginners_guide:
2384         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2385         title: Посібник новачка
2386         description: Посібник для новачків від спільноти.
2387       community:
2388         title: Допомога та Форум спільноти
2389         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2390       mailing_lists:
2391         title: Списки розсилки
2392         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2393           тематичних або регіональних списків розсилки.
2394       irc:
2395         title: IRC
2396         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2397       switch2osm:
2398         title: switch2osm
2399         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2400           інші послуги OpenStreetMap.
2401       welcomemat:
2402         title: Для установ та організацій
2403         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2404           про необхідні речі на Welcome Mat.
2405       wiki:
2406         title: OpenStreetMap Wiki
2407         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2408     potlatch:
2409       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2410         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2411       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2412       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2413       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2414         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2415       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2416     any_questions:
2417       title: Є питання?
2418       paragraph_1_html: |-
2419         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2420         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2421       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2422       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2423     sidebar:
2424       search_results: Результати пошуку
2425     search:
2426       search: Пошук
2427       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2428       from: Від
2429       to: До
2430       where_am_i: Що на мапі?
2431       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2432         пошуку
2433       submit_text: ↵
2434       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2435     key:
2436       table:
2437         entry:
2438           motorway: Автомагістраль
2439           main_road: Важливі дороги
2440           trunk: Шосе
2441           primary: Головна дорога
2442           secondary: Другорядна дорога
2443           unclassified: Дорога без класифікації
2444           pedestrian: Пішохідна доріжка
2445           track: Путівець
2446           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2447           cycleway: Велодоріжка
2448           cycleway_national: Національні велошляхи
2449           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2450           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2451           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2452           footway: Пішохідна доріжка
2453           rail: Залізниця
2454           train: Поїзд
2455           subway: Лінія метро
2456           ferry: Паром
2457           light_rail: Швидкісний трамвай
2458           tram: Трамвай
2459           trolleybus: Тролейбус
2460           bus: Автобус
2461           cable_car: Канатна дорога
2462           chair_lift: Крісельний підйомник
2463           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2464           taxiway: Руліжна доріжка
2465           apron: Перон аеропорту
2466           admin: Адміністративна межа
2467           capital: Столиця
2468           city: Місто
2469           orchard: Сад
2470           vineyard: Виноградник
2471           forest: Ліс
2472           wood: Дерева
2473           farmland: Поле
2474           grass: Трава
2475           meadow: Левада
2476           bare_rock: Голі скелі
2477           sand: Пісок
2478           golf: Поле для гольфу
2479           park: Парк
2480           common: Суспільні землі
2481           built_up: Забудована територія
2482           resident: Жила зона
2483           retail: Торговельний район
2484           industrial: Промисловий район
2485           commercial: Бізнесова зона
2486           heathland: Пустище
2487           scrubland: Чагарник
2488           lake: Озеро
2489           reservoir: Водосховище
2490           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2491           glacier: Льодовик
2492           reef: Риф
2493           wetland: Заболочені землі
2494           farm: Ферма
2495           brownfield: Покинута зона
2496           cemetery: Кладовище
2497           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2498           pitch: Спортмайданчик
2499           centre: Спортивний центр
2500           beach: Пляж
2501           reserve: Заповідник
2502           military: Військова зона
2503           school: Школа
2504           university: Університет
2505           hospital: Лікарня
2506           building: Значна споруда
2507           station: Залізнична станція
2508           railway_halt: Залізнична зупинка
2509           subway_station: Станція метро
2510           tram_stop: Трамвайна зупинка
2511           summit: Вершина
2512           peak: Пік
2513           tunnel: Тунель (пунктиром)
2514           bridge: Міст (жирна лінія)
2515           private: Приватний доступ
2516           destination: Цільовий доступ
2517           construction: Будівництво дороги
2518           bus_stop: Автобусна зупинка
2519           bicycle_shop: Веломагазин
2520           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2521           bicycle_parking: Велопарковка
2522           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2523           toilets: Туалети
2524     welcome:
2525       title: Ласкаво просимо!
2526       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2527         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2528         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2529         знати.
2530       whats_on_the_map:
2531         title: Що на мапі
2532         on_the_map_html: |-
2533           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2534           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2535         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2536         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2537           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2538           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2539           дані з онлайн чи паперових мап.
2540         doesnt: не
2541       basic_terms:
2542         title: Основні Терміни
2543         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2544           які можуть знадобитися.
2545         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2546           для редагування мапи.'
2547         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2548         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2549           струмок, озеро або будівлю.'
2550         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2551           або обмеження швидкості на дорозі.'
2552         editor: Редактор
2553         node: Точка
2554         way: Лінія
2555         tag: Теґ
2556       rules:
2557         title: Правила!
2558         para_1_html: |-
2559           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2560           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2561           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2562         imports: імпортів
2563         automated_edits: автоматизованих змін
2564       start_mapping: Розпочати мапити
2565       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2566       add_a_note:
2567         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2568         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2569           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2570           додати нотатку.
2571         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2572           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2573           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2574           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2575         the_map: мапи
2576     communities:
2577       title: Спільноти
2578       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2579         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2580         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2581         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2582       local_chapters:
2583         title: Місцеві осередки
2584         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2585           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2586           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2587           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2588           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2589           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2590         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2591       other_groups:
2592         title: Інші групи
2593         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2594           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2595           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2596           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2597         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2598         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2599   traces:
2600     visibility:
2601       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2602       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2603         точки)
2604       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2605         з часовими позначками)
2606       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2607         впорядковані точки з часовими позначками)
2608     new:
2609       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2610       visibility_help: що це значить?
2611       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2612       help: Довідка
2613       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2614     create:
2615       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2616       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2617         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2618       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2619         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2620       traces_waiting:
2621         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2622           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2623           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2624         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2625           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2626           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2627         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2628           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2629           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2630         other: ""
2631     edit:
2632       cancel: Скасувати
2633       title: Редагування треку %{name}
2634       heading: Редагування треку %{name}
2635       visibility_help: ще це означає?
2636     update:
2637       updated: Трек оновлено
2638     show:
2639       title: Перегляд треку %{name}
2640       heading: Перегляд треку %{name}
2641       pending: ОЧІКУЄ
2642       filename: 'Файл:'
2643       download: завантажити
2644       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2645       points: 'Кількість точок:'
2646       start_coordinates: 'Координати початку:'
2647       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2648       map: на мапі
2649       edit: редагувати
2650       owner: 'Власник:'
2651       description: 'Опис:'
2652       tags: 'Теґи:'
2653       none: Нічого
2654       edit_trace: Редагувати трек
2655       delete_trace: Вилучити цей трек
2656       trace_not_found: Трек не знайдено!
2657       visibility: 'Видимість:'
2658       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2659     trace:
2660       pending: ОЧІКУЄ
2661       count_points:
2662         one: '%{count} точка'
2663         few: '%{count} точки'
2664         many: '%{count} точок'
2665         other: ""
2666       more: більше
2667       trace_details: Показати дані треку
2668       view_map: Перегляд мапи
2669       edit_map: Редагувати мапу
2670       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2671       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2672       private: ПРИВАТНИЙ
2673       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2674       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2675       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2676     index:
2677       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2678       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2679       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2680       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2681       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2682       empty_title: Тут ще нічого немає
2683       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2684         у %{wiki_link}.'
2685       upload_new: Завантажте новий трек
2686       wiki_page: Вікі OSM
2687       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2688       all_traces: Всі GPS-треки
2689       my_traces: Мої GPS-треки
2690       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2691       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2692     destroy:
2693       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2694     offline_warning:
2695       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2696     offline:
2697       heading: Сховище GPX відключено
2698       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2699         відсутній.
2700     georss:
2701       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2702     description:
2703       description_with_count:
2704         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2705         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2706         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2707         other: ""
2708       description_without_count: GPX файл від %{user}
2709   application:
2710     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2711     require_cookies:
2712       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2713         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2714     setup_user_auth:
2715       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2716         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2717       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2718         щоб дізнатися подробиці.
2719       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2720         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2721         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2722     settings_menu:
2723       account_settings: Налаштування облікового запису
2724       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2725       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2726       muted_users: Стишені учасники
2727     auth_providers:
2728       openid_url: OpenID URL
2729       openid_login_button: Продовжити
2730       openid:
2731         title: Увійти за OpenID
2732         alt: OpenID лого
2733       google:
2734         title: Увійти через Google
2735         alt: Google лого
2736       facebook:
2737         title: Увійти з Facebook
2738         alt: Facebook лого
2739       microsoft:
2740         title: Увійти з Microsoft
2741         alt: Microsoft лого
2742       github:
2743         title: Увійти через GitHub
2744         alt: GitHub лого
2745       wikipedia:
2746         title: Увійти через Вікіпедію
2747         alt: Wikipedia лого
2748   oauth:
2749     permissions:
2750       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2751     scopes:
2752       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2753       read_prefs: Отримувати налаштування
2754       write_prefs: Змінювати налаштування
2755       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2756         додавання друзів
2757       write_api: Змінювати мапу
2758       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2759       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2760       write_notes: Змінювати нотатки
2761       write_redactions: Виконувати очищення даних
2762       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2763       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2764       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2765       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2766     for_roles:
2767       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2768   oauth2_applications:
2769     index:
2770       title: Застосунки-клієнти
2771       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2772         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2773         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2774       new: Зареєструвати новий застосунок
2775       name: Назва
2776       permissions: Дозволи
2777     application:
2778       edit: Редагувати
2779       delete: Вилучити
2780       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2781     new:
2782       title: Зареєструвати новий застосунок
2783     edit:
2784       title: Змінити дані вашого застосунку
2785     show:
2786       edit: Редагувати
2787       delete: Вилучити
2788       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2789       client_id: ID клієнта
2790       client_secret: Секретний ключ клієнта
2791       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2792         можна відновити.
2793       permissions: Дозволи
2794       redirect_uris: URI перенаправлення
2795     not_found:
2796       sorry: Застосунок не знайдено.
2797   oauth2_authorizations:
2798     new:
2799       title: Потрібна авторизація
2800       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2801         правами?
2802       authorize: Надати
2803       deny: Відхилити
2804     error:
2805       title: Сталася помилка
2806     show:
2807       title: Код авторизації
2808   oauth2_authorized_applications:
2809     index:
2810       title: Авторизовані застосунки
2811       application: Застосунок
2812       permissions: Дозволи
2813       last_authorized: Останній авторизований
2814       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2815     application:
2816       revoke: Відкликати доступ
2817       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2818   users:
2819     new:
2820       title: Реєстрація
2821       tab_title: Реєстрація
2822       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2823         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2824       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2825         запис автоматично.
2826       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2827         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2828         швидше.
2829       support: підтримкою
2830       about:
2831         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2832         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2833           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2834           та використовувати дані OpenStreetMap.
2835         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2836         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2837       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2838         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2839         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2840         облікового запису.
2841       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2842         його потім у ваших налаштуваннях.
2843       by_signing_up:
2844         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2845           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2846         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2847         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2848           адреси електронної пошти
2849         contributor_terms: умови співпраці
2850       continue: Зареєструватись
2851       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2852       email_help:
2853         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2854         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2855           електронної пошти
2856         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2857           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2858       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2859       consider_pd: суспільним надбанням
2860       or: або
2861       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2862         входу
2863     terms:
2864       title: Умови
2865       heading: Умови
2866       heading_ct: Умови співпраці
2867       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2868         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2869       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2870         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2871       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2872       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2873         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2874         та погодьтесь з текстом.'
2875       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2876       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2877       consider_pd_why: що це?
2878       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2879         та %{informal_translations_link}'
2880       readable_summary: простою мовою
2881       informal_translations: неофіційні переклади
2882       continue: Продовжити
2883       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2884       cancel: Скасувати
2885       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2886         або відхиліть нові Умови Участі.
2887       legale_select: 'Країна проживання:'
2888       legale_names:
2889         france: Франція
2890         italy: Італія
2891         rest_of_world: Решта світу
2892     terms_declined_flash:
2893       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2894         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2895       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2896       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2897     no_such_user:
2898       title: Немає такого учасника
2899       heading: Учасника %{user} не існує.
2900       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2901         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2902       deleted: '''Профіль вилучено'''
2903     show:
2904       my diary: Мій щоденник
2905       my edits: Мої редагування
2906       my traces: Мої треки
2907       my notes: Мої нотатки
2908       my messages: Повідомлення
2909       my profile: Профіль
2910       my settings: Налаштування
2911       my comments: Мої коментарі
2912       my_preferences: Вподобання
2913       my_dashboard: Інфо панель
2914       blocks on me: Мої блокування
2915       blocks by me: Заблоковано мною
2916       create_mute: Стишити цього учасника
2917       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2918       edit_profile: Редагувати профіль
2919       send message: Надіслати повідомлення
2920       diary: Щоденник
2921       edits: Редагування
2922       traces: Треки
2923       notes: Нотатки
2924       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2925       add as friend: Додати до списку друзів
2926       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2927       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2928       no activity yet: Ще немає активності
2929       uid: 'id учасника:'
2930       ct status: 'Умови співпраці:'
2931       ct undecided: Не визначились
2932       ct declined: Відхилили
2933       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2934       created from: 'Створено з:'
2935       status: 'Статус:'
2936       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2937       role:
2938         administrator: Цей учасник є адміністратором
2939         moderator: Цей учасник є модератором
2940         importer: Цей користувач виконує імпорт
2941         grant:
2942           administrator: Надати права адміністратора
2943           moderator: Надати права модератора
2944           importer: Надати дозвіл на імпорт
2945         revoke:
2946           administrator: Відкликати права адміністратора
2947           moderator: Відкликати права модератора
2948           importer: Відкликати доступ на імпорт
2949       block_history: Активні блокування
2950       moderator_history: Створені блокування
2951       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2952       comments: Коментарі
2953       create_block: Заблокувати цього учасника
2954       activate_user: Активувати цього учасника
2955       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2956       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2957       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2958       hide_user: Приховати цього учасника
2959       unhide_user: Показати цього учасника
2960       delete_user: Вилучити цього учасника
2961       confirm: Підтвердити
2962       report: Поскаржитись на цього учасника
2963     go_public:
2964       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2965         редагувати.
2966     index:
2967       title: Учасники
2968       heading: Учасники
2969       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2970       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2971       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2972     page:
2973       found_users:
2974         one: знайдено %{count} користувача
2975         few: знайдено %{count} користувачів
2976         many: знайдено %{count} користувачів
2977         other: 'знайдено '
2978       confirm: Підтвердити вибір учасників
2979       hide: Сховати вибраних учасників
2980     suspended:
2981       title: Обліковий запис призупинено
2982       heading: Обліковий запис призупинено
2983       support: служби підтримки
2984       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2985         через підозрілу активність.
2986       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2987         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2988     auth_failure:
2989       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2990       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2991       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2992       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2993       invalid_scope: Недійсна область
2994       unknown_error: Помилка автентифікації
2995     auth_association:
2996       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2997       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2998         форму нижче.
2999       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3000         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3001         налаштуваннях.
3002   user_role:
3003     filter:
3004       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3005       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3006       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3007       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3008         учасника.
3009     grant:
3010       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3011     revoke:
3012       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3013   user_blocks:
3014     model:
3015       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3016       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3017     not_found:
3018       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3019       back: Повернутись до переліку
3020     new:
3021       title: Накладання блокування на %{name}
3022       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3023       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3024         до API.
3025     edit:
3026       title: Редагування блокування для %{name}
3027       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3028       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3029         доступ до API.
3030       revoke: Відкликати блокування
3031     filter:
3032       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3033         розкривається.
3034     create:
3035       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3036     update:
3037       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3038         його.
3039       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3040         може редагувати його без відкликання.
3041       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3042         блокування, можуть його редагувати.
3043       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3044         повторно активоване.
3045       success: Блокування оновлено.
3046     index:
3047       title: Блокування учасника
3048       heading: Перелік запроваджених блокувань
3049       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3050     revoke_all:
3051       title: Зняти блокування з %{block_on}
3052       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3053       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3054       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3055       active_blocks:
3056         one: '%{count} активне блокування'
3057         few: '%{count} активні блокування'
3058         many: '%{count} активних блокувань'
3059         other: ""
3060       revoke: Відкликати!
3061       flash: Усі активні блокування скасовано.
3062     helper:
3063       time_future_html: До закінчення %{time}.
3064       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3065       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3066         входу учасником.
3067       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3068       block_duration:
3069         hours:
3070           one: '%{count} година'
3071           few: '%{count} години'
3072           many: '%{count} годин'
3073           other: ""
3074         days:
3075           one: '%{count} день'
3076           few: '%{count} дні'
3077           many: '%{count} днів'
3078           other: ""
3079         weeks:
3080           one: '%{count} тиждень'
3081           few: '%{count} тижні'
3082           many: '%{count} тижнів'
3083           other: ""
3084         months:
3085           one: '%{count} місяць'
3086           few: '%{count} місяці'
3087           many: '%{count} місяців'
3088           other: ""
3089         years:
3090           one: '%{count} рік'
3091           few: '%{count} роки'
3092           many: '%{count} років'
3093           other: ""
3094     blocks_on:
3095       title: Блокування для %{name}
3096       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3097       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3098     blocks_by:
3099       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3100       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3101       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3102     show:
3103       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3104       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3105       created: 'Створено:'
3106       duration: 'Тривалість:'
3107       status: 'Стан:'
3108       edit: Редагувати
3109       reason: 'Причина блокування:'
3110       revoker: 'Розблокував:'
3111     block:
3112       not_revoked: (не розблокований)
3113       show: Показати
3114       edit: Редагувати
3115     page:
3116       display_name: Заблокований учасник
3117       creator_name: Автор
3118       reason: Причина блокування
3119       status: Стан
3120       revoker_name: Розблокував
3121     navigation:
3122       all_blocks: Всі блокування
3123       blocks_on_me: Мої блокування
3124       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3125       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3126       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3127       block: Блокування №%{id}
3128       new_block: Нове блокування
3129   user_mutes:
3130     index:
3131       title: Стишені учасники
3132       my_muted_users: Стишені учасники
3133       you_have_muted_n_users:
3134         one: У вас %{count} стишений учасник
3135         few: У вас %{count} стишених учасників
3136         many: У вас %{count} стишених учасників
3137         other: ""
3138       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3139         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3140       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3141         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3142       table:
3143         thead:
3144           muted_user: Стишені учасники
3145           actions: Дії
3146         tbody:
3147           unmute: Розблокувати
3148           send_message: Надіслати повідомлення
3149     create:
3150       notice: Ви стишили %{name}.
3151       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3152     destroy:
3153       notice: Ви розблокували %{name}.
3154       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3155   notes:
3156     index:
3157       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3158       heading: Нотатки %{user}
3159       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3160       subheading_submitted: створені
3161       subheading_commented: прокоментовані
3162       no_notes: Нотаток немає
3163       id: Номер
3164       creator: Автор
3165       description: Опис
3166       created_at: Створено
3167       last_changed: Остання зміна
3168       apply: Застосувати
3169       all: Всі
3170       open: Відкриті
3171       closed: Закриті
3172       status: Стан
3173     show:
3174       title: 'Нотатка: %{id}'
3175       description: Опис
3176       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3177       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3178       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3179       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3180       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3181       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3182       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3183       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3184       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3185       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3186       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3187       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3188       report: поскаржитися на цю нотатку
3189       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3190         додаткова перевірка відомостей.
3191       discussion: Обговорення
3192       subscribe: Підписатися
3193       unsubscribe: Відписатись
3194       hide: Приховати
3195       resolve: Опрацьовано
3196       reactivate: Поновити
3197       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3198       comment: Коментар
3199       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3200       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3201         видалити, ви можете %{link}.
3202       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3203         коментарях.
3204       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3205       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3206     new:
3207       title: Нова нотатка
3208       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3209         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3210         пояснення проблеми.
3211       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3212         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3213       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3214       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3215       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3216         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3217         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3218       add: Додати нотатку
3219     notes_paging_nav:
3220       showing_page: Сторінка %{page}
3221       next: Далі
3222       previous: Назад
3223   javascripts:
3224     close: Закрити
3225     share:
3226       title: Поділитися
3227       cancel: Скасувати
3228       image: Зображення
3229       link: Посилання або HTML
3230       long_link: Посилання
3231       short_link: Кор.посил.
3232       geo_uri: Geo URI
3233       embed: HTML
3234       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3235       format: 'Формат:'
3236       scale: 'Масштаб:'
3237       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3238       download: Завантажити
3239       short_url: Скорочене URL-посилання
3240       include_marker: Додати маркер
3241       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3242       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3243       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3244       only_standard_layer: Тільки Стандартний шар, Веломапа та Мапа транспорту можуть
3245         бути експортований у вигляді зображення
3246     embed:
3247       report_problem: Повідомити про проблему
3248     key:
3249       title: Умовні знаки
3250       tooltip: Умовні знаки
3251       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3252     map:
3253       zoom:
3254         in: Збільшити
3255         out: Зменшити
3256       locate:
3257         title: Показати моє місцезнаходження
3258         metersPopup:
3259           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3260           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3261           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3262           other: ""
3263         feetPopup:
3264           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3265           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3266           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3267           other: ""
3268       base:
3269         standard: Стандартний
3270         cyclosm: ЦиклОСМ
3271         cycle_map: ВелоМапа
3272         transport_map: Мапа Транспорту
3273         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3274         hot: Humanitarian‎
3275       layers:
3276         header: Шари мапи
3277         notes: Нотатки
3278         data: Дані
3279         gps: Публічні GPS-треки
3280         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3281         title: Шари
3282       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3283       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3284       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3285       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3286       osm_france: OpenStreetMap France
3287       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3288       andy_allan: Енді Аллан
3289       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3290       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3291       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3292     site:
3293       edit_tooltip: Редагування мапи
3294       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3295       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3296       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3297       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3298       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3299       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3300       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3301       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3302     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3303       клацніть тут.
3304     directions:
3305       ascend: Підйом
3306       engines:
3307         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3308         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3309         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3310         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3311         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3312         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3313         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3314         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3315         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3316       descend: Спуск
3317       directions: Маршрут
3318       distance: Відстань
3319       distance_m: '%{distance} м'
3320       distance_km: '%{distance} км'
3321       errors:
3322         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3323         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3324       instructions:
3325         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3326         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3327         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3328         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3329         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3330         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3331           напрямку %{directions}
3332         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3333           до %{name}, в напрямку %{directions}
3334         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3335         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3336         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3337           в напрямку %{directions}
3338         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3339         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3340         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3341           в напрямку %{directions}
3342         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3343         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3344         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3345         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3346         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3347         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3348         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3349         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3350         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3351         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3352         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3353         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3354         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3355         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3356           %{directions}
3357         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3358           до %{name}, в напрямку %{directions}
3359         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3360         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3361         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3362           в напрямку %{directions}
3363         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3364         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3365         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3366           напрямку %{directions}
3367         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3368         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3369         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3370         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3371         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3372         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3373         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3374         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3375         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3376         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3377         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3378         start_without_exit: Почніть з %{name}
3379         destination_without_exit: Ви на місці
3380         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3381         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3382         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3383         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3384         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3385         unnamed: без імені
3386         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3387         exit_counts:
3388           first: 1й
3389           second: 2й
3390           third: 3й
3391           fourth: 4й
3392           fifth: 5й
3393           sixth: 6й
3394           seventh: 7й
3395           eighth: 8й
3396           ninth: 9й
3397           tenth: 10й
3398       time: Час
3399     query:
3400       node: Точка
3401       way: Лінія
3402       relation: Зв’язок
3403       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3404       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3405       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3406     context:
3407       directions_from: Маршрут звідси
3408       directions_to: Маршрут сюди
3409       add_note: Додати тут нотатку
3410       show_address: Показати адресу
3411       query_features: Отримати об’єкти
3412       centre_map: Центрувати мапу тут
3413   redactions:
3414     edit:
3415       heading: Змінити редакцію
3416       title: Змінити редакцію
3417     index:
3418       empty: Редакції для показу відсутні.
3419       heading: Перелік редакцій
3420       title: Перелік редакцій
3421       new: Нова редакція
3422     new:
3423       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3424       title: Створення нової редакції
3425     show:
3426       description: 'Опис:'
3427       heading: Показ редакції "%{title}"
3428       title: Показана редакція
3429       user: 'Автор:'
3430       edit: Редагування цієї редакції
3431       destroy: Вилучення цієї редакції
3432       confirm: Ви впевнені?
3433     create:
3434       flash: Редакція створена.
3435     update:
3436       flash: Зміни збережено.
3437     destroy:
3438       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3439         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3440       flash: Редакцію знищено.
3441       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3442   validations:
3443     leading_whitespace: має пробіл на початку
3444     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3445     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3446     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3447 ...