1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
16 # Author: АдмиралАнимЕ
21 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
32 create: Добавяне на коментар
39 create: Създаване на поправка
40 update: Запазване на поправка
43 update: Запазване на промените
50 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
51 email_address_not_routable: е недостъпен
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар Свързващ Таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (Задължително)
89 url: Основно приложение URL(Задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
95 allow_write_notes: промени бележки
101 latitude: Географска ширина
102 longitude: Географска дължина
112 latitude: Географска ширина
113 longitude: Географска дължина
115 description: Описание
116 gpx_file: Качване на GPX файл
125 category: Посочете причина за доклада
126 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
128 email: Електронна поща
130 display_name: Видимо потребителско име
131 description: Описание
134 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
137 tagstring: разделени със запетая
139 distance_in_words_ago:
142 other: преди около %{count} часа
144 one: преди около месец
145 other: преди около %{count} месеца
147 one: преди около година
148 other: преди около %{count} години
150 one: преди почти година
151 other: преди почти %{count} години
152 half_a_minute: пред половин минута
154 one: преди около секунда
155 other: преди около %{count} секунди
157 one: преди по-малко от минута
158 other: преди по-малко от %{count} минути
160 one: преди повече от година
161 other: преди повече от %{count} години
164 other: преди %{count} секунди
167 other: преди %{count} минути
170 other: преди %{count} дена
173 other: преди %{count} месеца
176 other: преди %{count} години
178 default: По подразбиране (в момента %{name})
181 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
184 description: iD (редактиране в браузър)
187 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
189 name: Дистанционно управление
190 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
197 windowslive: Windows Live
203 opened_at_html: Създадена %{when}
204 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
205 commented_at_html: Обновена %{when}
206 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
207 closed_at_html: Решена %{when}
208 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
209 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
210 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
212 title: Бележки на OpenStreetMap
213 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
214 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
215 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
216 opened: нова бележка (в близост до %{place})
217 commented: нов коментар (в близост до %{place})
218 closed: закрита бележка (около %{place})
219 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
226 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
227 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
228 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
229 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
230 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
231 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
233 in_changeset: Списък с промени
235 no_comment: (без коментар)
237 download_xml: Изтегляне на XML
238 view_history: Показване на историята
239 view_details: Показване на детайли
240 location: 'Местоположение:'
242 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
244 title: 'Списък с промени: %{id}'
246 node: Възли (%{count})
247 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
248 way: Пътища (%{count})
249 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
250 relation: Релации (%{count})
251 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
252 comment: Коментари (%{count})
253 hidden_commented_by: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255 changesetxml: XML на списъка с промени
256 osmchangexml: osmChange XML
258 title: Списък с промени %{id}
259 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
260 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
261 discussion: Обсъждане
262 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
265 title_html: 'Възел: %{name}'
266 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
268 title_html: 'Път: %{name}'
269 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
272 one: част от път %{related_ways}
273 other: част от пътища %{related_ways}
275 title_html: 'Релация: %{name}'
276 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
279 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
285 entry_html: Релация %{relation_name}
286 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
288 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
293 changeset: списък с промени
296 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
302 changeset: списък с промени
305 redaction: Редакция %{id}
311 load_data: Зареждане на данните
316 key: Страница с описание за %{key} tag
317 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
318 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
319 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
320 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
321 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
323 title: Бележка № %{id}
324 new_note: Нова бележка
325 description: Описание
326 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
327 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
328 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
329 opened_by: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
330 opened_by_anonymous: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
331 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 commented_by_anonymous: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 closed_by: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 closed_by_anonymous: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 reopened_by: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 reopened_by_anonymous: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 hidden_by: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 report: Докладване на бележката
339 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
341 title: Търсене на обекти
342 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
343 nearby: Обекти в близост
345 changeset_paging_nav:
346 showing_page: Страница %{page}
351 no_edits: (без промяна)
352 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
360 title: Списък с промени
361 title_user: Списък с промените на %{user}
362 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
363 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
364 empty: Няма списъци с промени.
365 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
366 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
367 no_more: Няма повече списъци с промени.
368 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
369 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
370 load_more: Зареждане на още
372 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
375 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
376 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
378 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
380 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
382 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
386 title: Нова публикация в дневника
391 location: 'Местоположение:'
392 latitude: 'Географска ширина:'
393 longitude: 'Географска дължина:'
394 use_map_link: използвай карта
396 title: Дневници на потребителите
397 title_friends: Дневници на приятели
398 title_nearby: Дневници на потребители в близост
399 user_title: Дневник на %{user}
400 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
401 new: Нова публикация в дневника
402 new_title: Нова публикация в моя дневник
403 my_diary: Моя дневник
404 no_entries: Няма записи в дневника
405 recent_entries: Последни публикации в дневника
406 older_entries: По-стари записи
407 newer_entries: По-нови записи
409 title: Променяне на публикация в дневника
410 marker_text: Място на бележка от дневник
412 title: Дневникът на %{user} | %{title}
413 user_title: Дневникът на %{user}
414 leave_a_comment: Напишете коментар
415 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
418 title: Няма такива публикации в дневника
419 heading: Няма бележка със id:%{id}
421 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
422 comment_link: Коментар към публикацията
423 reply_link: Изпрати послание на автора
427 other: '%{count} коментара'
428 edit_link: Променяне на публикацията
429 hide_link: Скриване на публикацията
430 confirm: Потвърждаване
431 report: Докладване на бележката
433 hide_link: Скриване на коментара
434 unhide_link: Показване на коментара
435 confirm: Потвърждаване
436 report: Докладване на коментара
438 location: 'Местоположение:'
441 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
444 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
449 newer_comments: По-нови коментари
450 older_comments: По-стари коментари
453 button: Добави като приятел
454 success: Сега сте приятели с %{name}!
456 button: Премахване от приятели
457 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
458 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
462 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
463 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
464 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
466 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
469 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 search_osm_nominatim:
473 cable_car: Кабинков лифт
474 chair_lift: Седалков лифт
476 gondola: Лифт с Гондола
484 helipad: Вертолетна площадка
487 taxiway: Път за рулиране
490 animal_shelter: Приют за животни
491 arts_centre: Център на изкуствата
497 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
498 bicycle_rental: Велосипеди под наем
499 biergarten: Бирария на открито
500 blood_bank: Кръвна банка
501 boat_rental: Наем на лодки
503 bureau_de_change: Обменно бюро
504 bus_station: Автобусна спирка
506 car_rental: Коли под наем
507 car_sharing: Съвместно пътуване
510 charging_station: Зарядна станция
515 community_centre: Обществен център
517 crematorium: Крематориум
520 drinking_water: Питейна вода
521 driving_school: Автошкола
523 fast_food: Заведения за бързо хранене
524 ferry_terminal: Фериботен терминал
525 fire_station: Пожарна станция
528 gambling: Хазартни игри
531 hunting_stand: Ловна стоянка
533 internet_cafe: Интернет Кафе
534 kindergarten: Детска градина
535 language_school: Училище за езици
537 loading_dock: Товарна рампа
540 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
541 music_school: Музикално училище
542 nightclub: Нощен клуб
543 nursing_home: Старчески дом
545 parking_entrance: Вход на паркинг
546 parking_space: Паркомясто
548 place_of_worship: Място за поклонение
550 post_box: Пощенска кутия
554 public_bath: Обществена баня
555 public_building: Обществена сграда
556 recycling: Рециклиране
557 restaurant: Ресторант
562 swimming_pool: Плувен басейн
568 university: Университет
569 vending_machine: Автомат
570 veterinary: Ветеринарна клиника
571 village_hall: Кметство
572 waste_basket: Кошче за боклук
573 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
574 water_point: Място за водопой
576 administrative: Административна граница
577 national_park: Национален парк
578 protected_area: Защитена зона
582 suspension: Висящ мост
586 apartment: Апартамент
587 apartments: Апартаменти
592 college: Средно училище
593 commercial: Търговска Сграда
594 construction: Сграда в строеж
595 detached: Самостоятелна къща
598 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
601 greenhouse: Оранжерия
607 industrial: Индустриална сграда
608 kindergarten: Детска градина
609 manufacture: Производствена сграда
611 public: Обществена сграда
612 residential: Жилищна сграда
615 static_caravan: Каравана
617 train_station: Железопътна станция
618 university: Университет
626 carpenter: Дърводелец
627 electrician: Електротехник
628 electronics_repair: Ремонт Електроника
630 handicraft: Ръчна изработка
632 photographer: Фотограф
633 plumber: Водопроводчик
636 window_construction: Изработка на прозорци
640 access_point: Тчока за достъп
641 ambulance_station: Станция за линейки
642 defibrillator: Дефибрилатор
643 landing_site: Място за аварийно приземяване
644 phone: Телефон за спешни повиквания
645 water_tank: Цистерна за спешни случаи
648 abandoned: Изоставена магистрала
650 bus_stop: Автобусна спирка
651 construction: Магистрала в строеж
653 cycleway: Велосипедна пътека
655 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
656 footway: Пешеходна пътека
658 give_way: Знак без предимство
659 milestone: Километричен камък
661 motorway_junction: Магистрален възел
662 motorway_link: Скоростен път
663 passing_place: Място за преминаване
665 pedestrian: Пешеходна пътека
668 primary_link: Главен път
669 proposed: Предложен маршрут
670 raceway: Състезателна писта
671 residential: Жилищна улица
672 rest_area: Зона за отдих
674 secondary: Второстепенен път
675 secondary_link: Второстепенен път
676 service: Сервизен път
677 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
680 street_lamp: Улична лампа
681 tertiary: Третокласен път
682 tertiary_link: Третокласен път
684 traffic_signals: Светофар
685 trunk: Междуградски път
686 trunk_link: Междуградски път
687 turning_loop: Обратен завой
688 unclassified: Некласифициран път
691 archaeological_site: Разкопки
692 battlefield: Бойно поле
693 boundary_stone: Граничен камък
694 building: Историческа сграда
698 city_gate: Градска порта
699 citywalls: Градски стени
701 heritage: Културно наследство
706 mine_shaft: Шахта на мина
708 roman_road: Римски път
714 "yes": Историческо място
719 aquaculture: Рибарник
721 brownfield: Замърсена земя
723 commercial: Търговска зона
724 conservation: Резерват
725 construction: Строителство
727 farmland: Обработваема земя
728 farmyard: Стопански двор
732 greenfield: Затревена земя
733 industrial: Промишлена зона
736 military: Военна зона
738 orchard: Овощна градина
742 residential: Жилищна зона
746 beach_resort: Морски курорт
747 common: Обществена земя
749 dog_park: Парк за кучета
751 fishing: Място за риболов
752 fitness_centre: Фитнес център
754 golf_course: Игрище за голф
755 horse_riding: Конна база
756 ice_rink: Ледена пързалка
757 marina: Пристанище за лодки
758 miniature_golf: Мини-голф
759 nature_reserve: Природен резерват
761 pitch: Спортна площадка
762 playground: Детска площадка
765 sports_centre: Спортен център
767 swimming_pool: Плувен басейн
782 mineshaft: Шахта на мина
783 monitoring_station: Наблюдателна станция
784 petroleum_well: Петролен кладенец
786 pipeline: Тръбопровод
787 pumping_station: Помпена станция
789 snow_cannon: Снежно оръдие
790 storage_tank: Резервоар
791 surveillance: Наблюдение
794 wastewater_plant: Пречиствателна станция
796 water_tower: Водна кула
798 windmill: Вятърна мелница
801 airfield: Военно летище
804 checkpoint: Контролна точка
807 "yes": Планински проход
812 cave_entrance: Вход на пещера
823 hot_spring: Топъл извор
842 "yes": Природен елемент
844 accountant: Счетоводител
845 administrative: Администрация
846 advertising_agency: Рекламна агенция
848 association: Асоциация
850 diplomatic: Дипломатическа служба
851 educational_institution: Образователна институция
852 employment_agency: Агенцията по заетостта
853 estate_agent: Агент по недвижими имоти
854 financial: Финансова служба
855 government: Правителствена служба
856 insurance: Застрахователно бюро
861 travel_agent: Туристическа агенция
875 neighbourhood: Квартал
876 postcode: Пощенски код
882 subdivision: Подразделение
888 abandoned: Изоставена ЖП линия
889 construction: ЖП линия в строеж
890 disused: Неизползвана ЖП линия
891 halt: Железопътна спирка
892 junction: Железопътен възел
893 level_crossing: Прелез
894 light_rail: Лека железница
895 miniature: Теснолинейка
896 monorail: Монорелсов път
897 narrow_gauge: Теснолинейка
898 platform: Железопътна платформа
899 station: Железопътна гара
900 stop: Железопътна спирка
902 subway_entrance: Вход към метростанция
904 tram_stop: Трамвайна спирка
907 art: Магазин за изделия на изкуството
909 beauty: Салон за красота
910 beverages: Магазин за напитки
911 bicycle: Магазин за велосипеди
918 car_repair: Автосервиз
919 carpet: Магазин за килими
920 clothes: Магазин за дрехи
921 coffee: Магазин за кафе
922 computer: Магазин за компютри
923 deli: Деликатесен магазин
924 department_store: Универсален магазин
925 doityourself: Направи сам
926 dry_cleaning: Химическо чистене
927 electronics: Магазин за електроника
928 erotic: Еротичен магазин
929 estate_agent: Недвижими имоти
930 fabric: Текстилен магазин
931 farm: Фермерски магазин
933 fishing: Рибарски магазин
934 florist: Цветарски магазин
935 food: Хранителни стоки
936 funeral_directors: Погребална служба
938 garden_centre: Градински център
939 general: Смесен магазин
940 gift: Магазин за подаръци
941 greengrocer: Плод и зеленчук
942 grocery: Магазин за хранителни стоки
943 hairdresser: Фризьорски салон
945 health_food: Магазин Здравословна храна
947 houseware: Домашни потреби
948 ice_cream: Магазин за Сладолед
949 jewelry: Бижутериен магазин
950 kitchen: Кухненско оборудване
954 mall: Търговски център
956 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
957 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
958 music: Музикален магазин
959 musical_instrument: Музикални Инструменти
960 newsagent: Вестници и списания
962 organic: Магазин Органична храна
963 outdoor: Туристически магазин
965 perfumery: Парфюмерия
966 pet: Магазин за домашни любимци
968 seafood: Морска храна
969 second_hand: Магазин Втора-ръка
970 shoes: Магазин за обувки
971 sports: Спортен магазин
972 stationery: Канцеларски материали
973 supermarket: Супермаркет
976 toys: Магазин за играчки
977 travel_agency: Туристическа агенция
980 video_games: Магазин за видеоигри
984 alpine_hut: Планинска хижа
985 apartment: Ваканционен апартамент
986 artwork: Произведениe на изкуството
988 caravan_site: Къмпинг
991 guest_house: Къща за гости
994 information: Информация
997 picnic_site: Място за пикник
998 theme_park: Увеселителен парк
999 wilderness_hut: Горска хижа
1000 zoo: Зологическа градина
1012 level2: Държавна граница
1013 level4: Държавна граница
1014 level5: Граница на региона
1015 level6: Държавна граница
1016 level8: Граница на града
1017 level9: Граница на селото
1018 level10: Граница на предградията
1025 no_results: Не бяха открити резултати
1026 more_results: Повече резултати
1030 select_status: Избери статус
1031 select_type: Избери тип
1032 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1034 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1035 user_not_found: Потребителят не съществува
1036 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1039 last_updated: Последна промяна
1040 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1041 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1042 link_to_reports: Преглед на докладите
1045 other: '%{count} доклада'
1047 ignored: Пренебрегнат
1051 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1052 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1053 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1055 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1059 other: '%{count} доклада'
1060 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1063 reopen: Отново отвори
1064 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1065 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1067 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1069 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1071 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1074 note: Бележка № %{note_id}
1077 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1080 title_html: Докладване на %{link}
1081 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1084 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1085 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1088 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1089 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1092 vandal_label: Този потребител е вандал
1095 spam_label: Бележката е спам
1096 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1097 abusive_label: Бележката е обидна
1100 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1101 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1104 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1108 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1109 sign_up: Регистриране
1110 start_mapping: Картографиране
1111 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1117 export_data: Изнасяне на данни
1118 gps_traces: Следи от GPS
1119 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1120 user_diaries: Потребителски дневници
1121 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1122 edit_with: Променяне с %{editor}
1123 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1124 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1125 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1126 ползване и под отворен лиценз.
1127 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1128 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1131 partners_bytemark: Bytemark
1132 partners_partners: партньори
1133 tou: Условия за ползване
1136 copyright: Авторски права
1138 foundation: Фондация
1139 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1141 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1142 text: Направете дарение
1143 learn_more: Научете повече
1146 diary_comment_notification:
1147 hi: Здравейте %{to_user},
1148 message_notification:
1149 hi: Здравейте %{to_user},
1150 friendship_notification:
1151 hi: Здравейте %{to_user},
1153 greeting: Здравейте,
1154 your_gpx_file: Изглежда, че файлът на GPX
1155 with_description: с описание
1156 and_the_tags: 'и етикети:'
1157 and_no_tags: и без етикети.
1159 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1160 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1162 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1163 greeting: Здравейте!
1164 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1165 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1166 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1167 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1169 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1170 email_confirm_plain:
1171 greeting: Здравейте,
1172 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1173 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1174 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1177 greeting: Здравейте,
1178 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1179 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1180 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1183 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1184 lost_password_plain:
1185 greeting: Здравейте,
1186 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1187 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1188 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1190 greeting: Здравейте,
1191 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1192 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1193 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1194 note_comment_notification:
1195 anonymous: Анонимен потребител
1196 greeting: Здравейте,
1198 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1200 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1203 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1204 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1207 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1209 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1210 в близост до %{place}.'
1211 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1212 changeset_comment_notification:
1213 hi: Здравейте %{to_user},
1214 greeting: Здравейте,
1216 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1217 partial_changeset_without_comment: без коментар
1221 my_inbox: Входяща кутия
1223 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1225 one: '%{count} ново съобщение'
1226 other: '%{count} нови съобщения'
1228 one: '%{count} прочетено съобщение'
1229 other: '%{count} прочетени съобщения'
1233 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1234 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1235 people_mapping_nearby: картографи в близост
1237 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1238 read_button: Отбелязване като прочетено
1239 reply_button: Отговор
1240 destroy_button: Изтриване
1242 title: Изпращане на съобщение
1243 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1246 back_to_inbox: Обратно в пощата
1248 message_sent: Съобщението е изпратено
1250 title: Няма такова съобщение
1251 heading: Няма такова съобщение
1254 my_inbox_html: Моят %{inbox_link}
1257 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1258 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1262 people_mapping_nearby: картографи в близост
1264 title: Прочетете съобщението
1268 reply_button: Отговор
1269 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1270 destroy_button: Изтриване
1273 sent_message_summary:
1274 destroy_button: Изтриване
1276 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1277 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1279 destroyed: Съобщението беше изтрито
1283 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1284 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1285 приложения и устройства'
1286 local_knowledge_title: Местно познание
1287 open_data_title: Отворени данни
1288 legal_title: Правни въпроси
1289 partners_title: Партньори
1292 title: За този превод
1293 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1294 страницата на английски ще е с приоритет
1295 english_link: оригиналът на английски
1297 title: За тази страница
1298 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1299 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1300 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1301 native_link: българската версия
1302 mapping_link: картографирате
1304 title_html: Авторски права и лиценз
1305 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1306 contributors_fr_html: |-
1307 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1308 Главната данъчна дирекция.
1309 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1310 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1311 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1312 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1313 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1314 група по лиценза</a>.
1316 permalink: Постоянна връзка
1317 shortlink: Къса връзка
1318 createnote: Добавяне на бележка
1320 id_not_configured: iD не е настроен
1323 area_to_export: Зона за изнасяне
1324 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1325 format_to_export: Формат за изнасяне
1326 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1327 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1330 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1337 title: Други източници
1342 image_size: Размер на изображението
1344 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1345 latitude: 'Геогр. шир:'
1346 longitude: 'Геогр. дълж:'
1348 export_button: Изнасяне
1351 title: Как да помогна
1353 title: Присъединете са към общността
1355 title: Други съображения
1357 title: Получаване на помощ
1360 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1362 title: Наръчник за начинаещи
1364 url: https://help.openstreetmap.org/
1365 title: Форум за поддръжка
1367 title: Пощенски списъци
1375 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1376 title: За организации
1377 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1378 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1380 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1381 title: Уики на OpenStreetMap
1383 search_results: Резултати от търсенето
1387 get_directions: Упътване
1388 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1391 where_am_i: Къде е това?
1392 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1395 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1399 motorway: Магистрала
1400 main_road: Главен път
1401 trunk: Междуградски път
1403 secondary: Второстепенен път
1405 bridleway: Конен път
1406 cycleway: Велосипедна пътека
1422 admin: Административна граница
1425 golf: Игрище за голф
1427 resident: Жилищна зона
1430 retail: Търговска зона
1431 industrial: Промишлена зона
1432 commercial: Търговска зона
1438 brownfield: Място за строеж
1441 pitch: Спортна площадка
1442 centre: Спортен център
1443 reserve: Природен резерват
1444 military: Военна зона
1448 building: Значима сграда
1449 station: Железопътна гара
1453 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1454 bridge: Мост (плътна линия)
1455 construction: Пътища в изграждане
1456 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1457 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1463 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1466 subheading: Подзаглавие
1467 unordered: Неподреден списък
1468 ordered: Подреден списък
1474 alt: Алтернативен текст
1479 title: Какво има на картата
1481 title: Основни картографски термини
1482 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1483 за да променяте картата.
1484 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1486 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1488 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1489 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1494 start_mapping: Картографиране
1496 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1499 upload_trace: Качване на следи от GPS
1500 visibility_help: какво означава това?
1501 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1503 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1505 upload_trace: Качване на следи от GPS
1507 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1508 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1510 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1511 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1512 чакат още потребители.
1514 visibility_help: какво означава това?
1518 pending: Обработва се
1519 filename: 'Име на файл:'
1521 uploaded: 'Качено на:'
1523 start_coordinates: 'Начални координати:'
1526 owner: 'Собственик:'
1527 description: 'Описание:'
1530 edit_trace: Променяне на следата
1531 trace_not_found: Следата не е открита!
1532 visibility: 'Видимост:'
1534 showing_page: Страница %{page}
1535 older: По-стари следи
1536 newer: По-нови следи
1538 pending: Обработва се
1541 other: '%{count} точки'
1542 view_map: Вижте на картата
1544 edit_map: Редактиране на картата
1547 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1552 public_traces: Публични следи от GPS
1553 my_traces: Моите следи от GPS
1554 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1555 tagged_with: с етикет %{tags}
1556 upload_trace: Качване на следи от GPS
1557 see_all_traces: Всички следи
1558 see_my_traces: Мои следи
1560 description_with_count:
1561 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1562 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1563 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1566 allow_write_api: промени картата.
1567 allow_write_notes: променяне на бележки.
1569 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1572 title: Мои данни за OAuth
1573 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1574 application: Име на приложението
1575 issued_at: Упълномощено на
1577 my_apps: Мои клиентски приложения
1578 register_new: Регистриране на приложение
1583 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1585 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1587 lost password link: Забравена парола?
1588 login_button: Влизане
1589 register now: Регистрирайте се
1590 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1591 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1592 no account: Нямате сметка?
1593 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1594 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1597 title: Влизане с OpenID
1598 alt: Влизане с адрес на OpenID
1600 title: Влизане с Гугъл
1601 alt: Влизане с OpenID на Google
1603 title: Влизане с Facebook
1604 alt: Влизане със сметка на Facebook
1606 title: Влизане с Windows Live
1607 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1609 title: Влизане с GitHub
1610 alt: Влизане със сметка в GitHub
1612 title: Влизане с Уикипедия
1613 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1615 title: Влизане с Yahoo
1616 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1618 title: Влизане с Wordpress
1619 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1621 title: Влизане с AOL
1622 alt: Влизане с OpenID от AOL
1625 heading: Изход от OpenStreetMap
1626 logout_button: Изход
1628 title: Възстановяване на парола
1629 heading: Забравена парола?
1630 email address: 'Електронна поща:'
1631 new password button: Нова парола
1632 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1633 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1635 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1637 title: Възстановяване на парола
1638 reset: Нулиране на парола
1639 flash changed: Паролата е променена успешно.
1643 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1644 email address: 'Електронна поща:'
1645 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1646 display name: Видимо потребителско имеː
1647 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1649 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1650 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1651 continue: Регистриране
1652 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1653 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1657 heading_ct: Условия за сътрудничество
1658 consider_pd_why: какво е това?
1659 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1660 continue: Продължаване
1661 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1663 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1664 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1665 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1669 rest_of_world: В останалата част на света
1671 title: Няма такъв потребител
1672 heading: Потребителят %{user} не съществува
1675 my diary: Моя дневник
1676 my edits: Мои промени
1677 my traces: Моите следи
1678 my notes: Моите бележки
1679 my messages: Съобщения
1681 my settings: Настройки
1682 my comments: Моите коментари
1683 oauth settings: Настройки на OAuth
1684 blocks by me: Блокирани от мен
1685 send message: Изпратете съобщение
1690 remove as friend: Премахване от приятели
1691 add as friend: Добавяне в приятели
1692 mapper since: 'Картограф от:'
1693 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1694 ct undecided: Неопределени
1695 ct declined: Отхвърлени
1696 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1697 email address: 'Електронна поща:'
1698 created from: 'Създадена от:'
1699 status: 'Състояние:'
1700 spam score: 'Оценка за спам:'
1701 description: Описание
1702 user location: Местоположение
1703 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1704 за да видите другите потребители в близост.
1705 settings_link_text: настройки
1706 my friends: Моите приятели
1707 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1708 km away: '%{count} км от вас'
1709 m away: '%{count} м от вас'
1710 nearby users: Други потребители в близост
1711 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1713 create_block: Блокиране на този потребител
1714 delete_user: Изтриване на този потребител
1716 report: Докладване на потребителя
1718 your location: Моето местоположение
1719 nearby mapper: Картографи в близост
1722 title: Промяна на профил
1723 my settings: Моите настройки
1724 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1725 new email address: 'Нова електронна поща:'
1726 email never displayed publicly: (не се показва публично)
1727 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1729 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1730 link text: Какво е това?
1732 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1733 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1734 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1735 enabled link text: Какво е това?
1737 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1738 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1739 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1740 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1741 link text: Какво е това?
1742 profile description: 'Описание на профила:'
1743 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1744 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1745 image: 'Изображение:'
1747 gravatar: Използване на Gravatar
1748 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1749 link text: Какво е това?
1750 new image: Добавяне на изображение
1751 keep image: Запазване на текущото изображение
1752 delete image: Премахване на текущото изображение
1753 replace image: Заменяне на текущото изображение
1754 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1755 home location: 'Моето местоположение:'
1756 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1757 latitude: 'Географска ширина:'
1758 longitude: 'Географска дължина:'
1759 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1761 save changes button: Съхраняване на промените
1762 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1763 return to profile: Обратно към профила
1764 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1765 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1766 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1768 heading: Проверете електронна си поща
1769 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1770 button: Потвърждаване
1772 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1773 button: Потвърждаване
1775 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1778 heading: Потребители
1780 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1781 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1784 confirm: Потвърждаване
1786 confirm: Потвърждаване
1791 time_future: Изтича след %{time}.
1795 other: '%{count} часа'
1798 other: '%{count} дена'
1801 other: '%{count} седмици'
1804 other: '%{count} месеца'
1807 other: '%{count} години'
1814 confirm: Сигурни ли сте?
1815 reason: 'Причина за анулиране:'
1819 display_name: Блокиран потребител
1820 creator_name: Създател
1821 reason: Причина за блокиране
1823 showing_page: Страница %{page}
1825 previous: « Предишна
1828 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1829 heading: Бележките на %{user}
1830 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1833 description: Описание
1834 created_at: Създадена на
1835 last_changed: Последна промяна
1842 link: Препратка или код
1843 long_link: Препратка
1844 short_link: Кратка препратка
1847 custom_dimensions: Размер по избор
1850 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1852 short_url: Къс адрес
1853 include_marker: Добавяне на маркер
1854 center_marker: Центриране на маркера
1855 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1856 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1858 report_problem: Докладване за проблем
1862 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1868 title: Моето местоположение
1870 standard: Стандартна карта
1871 cycle_map: Колоездачна карта
1872 transport_map: Транспортна карта
1873 hot: Хуманитарна карта
1875 header: Слоеве на картата
1878 gps: Публични следи от GPS
1879 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1881 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1882 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1883 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1885 edit_tooltip: Променяне на картата
1886 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1887 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1888 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1889 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1890 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1891 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1892 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1896 subscribe: Абониране
1897 unsubscribe: Отписване
1898 hide_comment: скриване
1899 unhide_comment: показване
1902 add: Добавяне на бележка
1904 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1905 които трябва да бъдат проверени.
1908 reactivate: Повторно отваряне
1909 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1914 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
1915 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
1916 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
1917 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1918 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
1919 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1921 directions: Упътване
1922 distance: Разстояние
1924 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
1926 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1927 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
1928 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
1929 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
1930 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
1931 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
1932 %{name}, към %{directions}
1933 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1934 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
1935 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
1936 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
1937 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
1938 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
1939 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
1940 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1941 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
1942 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
1943 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
1944 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
1945 %{name}, към %{directions}
1946 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1947 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
1948 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
1949 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
1950 via_point_without_exit: (през точката)
1951 follow_without_exit: Следвайте %{name}
1952 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
1953 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
1954 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
1955 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
1956 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1957 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
1958 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
1960 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
1961 unnamed: неименуван път
1962 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
1979 directions_from: Упътване от тук
1980 directions_to: Упътване до тук
1981 add_note: Добавяне на бележка
1982 show_address: Показване на адреса
1983 query_features: Търсене на обекти
1984 centre_map: Центриране на картата
1987 description: Описание
1988 heading: Промяна на поправката
1989 title: Промяна на поправката
1991 heading: Списък с поправки
1992 title: Списък с поправки
1994 description: Описание
1996 description: 'Описание:'
1998 edit: Промяна на поправката
1999 destroy: Премахване на поправката
2000 confirm: Сигурни ли сте?
2002 flash: Поправката е създадена.
2004 flash: Промените са запазени.