]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Change block end column to display strictly ends_at
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Robin Owain
10 ---
11 cy:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dewiswch ffeil
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sylw
21       diary_entry:
22         create: Cyhoeddi
23         update: Diweddaru
24       issue_comment:
25         create: Ychwanegu Sylw
26       message:
27         create: Anfon
28       client_application:
29         create: Cofrestru
30         update: Diweddaru
31       oauth2_application:
32         create: Cofrestru
33         update: Diweddaru
34       redaction:
35         create: Creu gorchuddiad
36         update: Cadw gorchuddiad
37       trace:
38         create: Uwchlwytho
39         update: Cadw newidiadau
40       user_block:
41         create: Creu bloc
42         update: Diweddaru bloc
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
50     models:
51       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
52       changeset: Grŵp newid
53       changeset_tag: Tag Grŵp newid
54       country: Gwlad
55       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
56       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
57       friend: Ffrind
58       issue: Gwall
59       language: Iaith
60       message: Neges
61       node: Nod
62       node_tag: Tag Nod
63       old_node: Hen Nod
64       old_node_tag: Tag Hen Nod
65       old_relation: Hen Berthynas
66       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
67       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
68       old_way: Hen Lwybr
69       old_way_node: Hen Nod Llwybr
70       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
71       relation: Perthynas
72       relation_member: Aelod Perthynol
73       relation_tag: Tag Perthynas
74       report: Rhoi gwybod
75       session: Sesiwn
76       trace: Ôl
77       tracepoint: Pwynt Olion
78       tracetag: Tag Olion
79       user: Defnyddiwr
80       user_preference: Dewis Defnyddiwr
81       user_token: Tocyn Defnyddiwr
82       way: Llwybr
83       way_node: Nod Llwybr
84       way_tag: Tag Llwybr
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Enw (gofynnol)
88         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
89         callback_url: URL galw'n ôl
90         support_url: URL Cefnogaeth
91         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
92         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
94         allow_write_api: golygu'r map
95         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
96         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
97         allow_write_notes: addasu nodiadau
98       diary_comment:
99         body: Corff
100       diary_entry:
101         user: Defnyddiwr
102         title: Pwnc
103         body: Corff
104         latitude: Lledred
105         longitude: Hydred
106         language_code: Iaith
107       doorkeeper/application:
108         name: Enw
109         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
110         confidential: Ap cyfrinachol?
111         scopes: Caniatâd
112       friend:
113         user: Defnyddiwr
114         friend: Ffrind
115       trace:
116         user: Defnyddiwr
117         visible: Gweladwy
118         name: Enw ffeil
119         size: Maint
120         latitude: Lledred
121         longitude: Hydred
122         public: Cyhoeddus
123         description: Disgrifiad
124         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
125         visibility: Gwelededd
126         tagstring: Tagiau
127       message:
128         sender: Anfonwr
129         title: Pwnc
130         body: Corff
131         recipient: Derbyniwr
132       redaction:
133         title: Teitl
134         description: Disgrifiad
135       report:
136         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
137         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
138       user:
139         auth_provider: Darparwr Ap
140         auth_uid: UID Dilysu
141         email: E-bost
142         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
143         active: Gweithredol
144         display_name: Enw defnyddiwr
145         description: Disgrifiad proffil
146         home_lat: Lledred
147         home_lon: Hydred
148         languages: Ieithoedd a Ffefrir
149         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
150         pass_crypt: Cyfrinair
151         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
155       trace:
156         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
157       user_block:
158         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
159           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
160           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
161           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
162           termau cyffredinol.
163         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
164           cael ei ddirymu?
165       user:
166         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         zero: '%{count} awr yn ôl'
171         one: tuag %{count} awr yn ôl
172         two: tua %{count} awr yn ôl
173         few: tua %{count} awr yn ôl
174         many: tua %{count} awr yn ôl
175         other: tua %{count} awr yn ôl
176       about_x_months:
177         zero: tua %{count} mis yn ôl
178         one: tuag %{count} mis yn ôl
179         two: tua %{count} fis yn ôl
180         few: tua %{count} mis yn ôl
181         many: tua %{count} mis yn ôl
182         other: tua %{count} mis yn ôl
183       about_x_years:
184         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
185         one: tua blwyddyn yn ôl
186         two: tua %{count} flynedd yn ôl
187         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
188         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
189         other: tua %{count} blynedd yn ôl
190       almost_x_years:
191         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
192         one: bron i flwyddyn yn ôl
193         two: bron i %{count} flynedd yn ôl
194         few: bron i %{count} blynedd yn ôl
195         many: bron i %{count} blynedd yn ôl
196         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
197       half_a_minute: hanner munud yn ôl
198       less_than_x_seconds:
199         zero: llai nag eiliad yn ôl.
200         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
201         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
204         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
205       less_than_x_minutes:
206         zero: llai na munud yn ôl.
207         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
208         two: llai na %{count} funud yn ôl.
209         few: llai na %{count} munud yn ôl.
210         many: llai na %{count} munud yn ôl.
211         other: llai na %{count} munud yn ôl.
212       over_x_years:
213         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
214         one: dros flwyddyn yn ôl
215         two: dros %{count} flynedd yn ôl
216         few: dros %{count} blynedd yn ôl
217         many: dros %{count} blynedd yn ôl
218         other: dros %{count} blynedd yn ôl
219       x_seconds:
220         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
221         one: '%{count} eiliad yn ôl'
222         two: '%{count} eiliad yn ôl'
223         few: '%{count} eiliad yn ôl'
224         many: '%{count} eiliad yn ôl'
225         other: '%{count} eiliad yn ôl'
226       x_minutes:
227         zero: '%{count} munud yn ôl'
228         one: '%{count} munud yn ôl'
229         two: '%{count} funud yn ôl'
230         few: '%{count} munud yn ôl'
231         many: '%{count} munud yn ôl'
232         other: '%{count} munud yn ôl'
233       x_days:
234         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
237         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
239         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
240       x_months:
241         zero: '%{count} mis yn ôl'
242         one: '%{count} mis yn ôl'
243         two: '%{count} fis yn ôl'
244         few: '%{count} mis yn ôl'
245         many: '%{count} mis yn ôl'
246         other: '%{count} mis yn ôl'
247       x_years:
248         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
249         one: Blwyddyn yn ôl
250         two: '%{count} flynedd yn ôl'
251         few: '%{count} blynedd yn ôl'
252         many: '%{count} blynedd yn ôl'
253         other: '%{count} blynedd yn ôl'
254   editor:
255     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (golygydd y porwr)
259     remote:
260       name: Allanol
261       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Dim
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       microsoft: Microsoft
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wicipedia
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Crëwyd %{when}
274         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
275         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
276         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
277         closed_at_html: Datryswyd %{when}
278         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
279         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
280         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
281       rss:
282         title: Nodiadau OpenStreetMap
283         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
284         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
285           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
287         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
288         commented: Sylw newydd (ger %{place})
289         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
290         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
291       entry:
292         comment: Sylw
293         full: Nodyn llawn
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Dileu fy nghyfrif
298         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
299         delete_account: Dileu Cyfrif
300         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
301           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
302         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
303           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
304         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
305           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
306         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
307           yn cael eu cadw.
308         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
309           bodoli.
310         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
311           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
312         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
313           yn bodoli, yn cael eu cadw.
314         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
315         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
316         cancel: Canslo
317   accounts:
318     edit:
319       title: Golygu cyfrif
320       my settings: Fy ngosodiadau
321       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
322       external auth: Dilysu Allanol
323       openid:
324         link text: beth yw hwn?
325       public editing:
326         heading: Golygu cyhoeddus
327         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
328         enabled link text: beth yw hwn?
329         disabled link text: pam na allaf olygu?
330       contributor terms:
331         heading: Telerau Cyfranwyr
332         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
333         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
334         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
335           newydd.
336         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
337           yn y Parth Cyhoeddus.
338         link text: beth yw hwn?
339       save changes button: Cadw newidiadau
340       delete_account: Dileu Cyfrif...
341     go_public:
342       heading: Golygu cyhoeddus
343       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
344         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
345         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
346         isod.
347       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
348         cyhoeddus all olygu data map.
349       find_out_why: dyma pam
350       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
351         yn gyhoeddus.
352       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
353         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
354       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
355     update:
356       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
357     destroy:
358       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
359   browse:
360     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
361     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
362     version: Fersiwn
363     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
364     in_changeset: Grŵp newid
365     anonymous: dienw
366     no_comment: (dim sylw)
367     part_of: Rhan o
368     part_of_relations:
369       zero: '%{count} perthnasoedd'
370       one: '%{count} perthynas'
371       two: '%{count} berthynas'
372       few: '%{count} pherthynas'
373       many: '%{count} perthynas'
374       other: '%{count} perthynas'
375     part_of_ways:
376       zero: '%{count} llwybr'
377       one: '%{count} llwybr'
378       two: '%{count} lwybr'
379       few: '%{count} llwybr'
380       many: '%{count} llwybr'
381       other: '%{count} llwybr'
382     download_xml: Lawrlwytho XML
383     view_history: Gweld hanes
384     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
385     view_details: Gweld manylion
386     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
387     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
388     location: Lleoliadː
389     node:
390       title_html: 'Nod: %{name}'
391       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
392     way:
393       title_html: 'Llwybr: %{name}'
394       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
395       nodes: Nodau
396       nodes_count:
397         zero: '%{count} nod'
398         one: '%{count} nod'
399         two: '%{count} nod'
400         few: '%{count} nod'
401         many: '%{count} nod'
402         other: '%{count} nod'
403       also_part_of_html:
404         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
405         one: rhan o lwybr %{related_ways}
406         two: rhan o lwybr %{related_ways}
407         few: rhan o lwybr %{related_ways}
408         many: rhan o lwybr %{related_ways}
409         other: rhan o lwybr %{related_ways}
410     relation:
411       title_html: 'Perthynas: %{name}'
412       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
413       members: Aelodau
414       members_count:
415         zero: '%{count} aelod'
416         one: '%{count} aelod'
417         two: '%{count} aelod'
418         few: '%{count} aelod'
419         many: '%{count} aelod'
420         other: '%{count} aelod'
421     relation_member:
422       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
423       type:
424         node: Nod
425         way: Llwybr
426         relation: Perthynas
427     containing_relation:
428       entry_html: Perthynas %{relation_name}
429       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
430     not_found:
431       title: Heb ei Ganfod
432       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
433       type:
434         node: nod
435         way: llwybr
436         relation: perthynas
437         changeset: grŵp newid
438         note: nod
439     timeout:
440       title: Gwall Goramser
441       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} gyda'r id %{id}.
442       type:
443         node: nod
444         way: llwybr
445         relation: perthynas
446         changeset: grŵp newid
447         note: nodyn
448     redacted:
449       redaction: Golygiad %{id}
450       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
451         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
452       type:
453         node: nod
454         way: llwybr
455         relation: perthynas
456     start_rjs:
457       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
458         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
459       load_data: Llwytho data
460       loading: Wrthi'n llwytho...
461     tag_details:
462       tags: Tagiau
463       wiki_link:
464         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
465         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
466       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
467       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
468       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
469       telephone_link: Galw %{phone_number}
470       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
471       email_link: E-bost %{email}
472     query:
473       title: Ymholiad Nodweddion
474       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
475       nearby: Nodweddion gerllaw
476       enclosing: Nodweddion amgáu
477   nodes:
478     timeout:
479       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r nod gyda'r id %{id}.
480   old_nodes:
481     not_found:
482       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
483     timeout:
484       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y nod gyda'r id %{id}.
485   ways:
486     timeout:
487       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r llwybr gyda'r id %{id}.
488   old_ways:
489     not_found:
490       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
491     timeout:
492       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y llwybr gyda'r id %{id}.
493   relations:
494     timeout:
495       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r perthynas gyda'r id %{id}.
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
499     timeout:
500       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y perthynas gyda'r id %{id}.
501   changeset_comments:
502     feeds:
503       comment:
504         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
505         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
506       show:
507         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
508         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
509       timeout:
510         sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw rhestr o sylwadau grŵp newid y gofynnoch
511           amdanynt.
512   changesets:
513     changeset:
514       no_edits: (dim golygiadau)
515       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
516     index:
517       title: Grwpiau newid
518       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
519       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
520       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
521       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
522       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
523       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
524       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
525       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
526       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
527       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
528       load_more: Llwytho mwy
529       feed:
530         title: Grŵp newid %{id}
531         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
532         created: Crëwyd
533         closed: Caëwyd
534         belongs_to: Awdur
535     subscribe:
536       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
537       button: Tanysgrifio i drafodaeth
538     unsubscribe:
539       heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
540       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
541     heading:
542       title: Grŵp newid %{id}
543       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
544     no_such_entry:
545       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
546       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich
547         sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
548     show:
549       title: 'Grŵp newid: %{id}'
550       created: 'Crëwyd: %{when}'
551       closed: 'Caëwyd: %{when}'
552       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
553       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
554       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
555       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
556       discussion: Trafodaeth
557       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
558       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
559         y grŵp newid wedi cau.
560       subscribe: Tanysgrifio
561       unsubscribe: Dad-danysgrifio
562       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
563       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
564       hide_comment: cuddio
565       unhide_comment: datguddio
566       comment: Sylw
567       changesetxml: XML grŵp newid
568       osmchangexml: XML osmChange
569     paging_nav:
570       nodes: Nodau (%{count})
571       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
572       ways: Llwybrau (%{count})
573       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
574       relations: Perthnasoedd (%{count})
575       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
576     timeout:
577       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
578         rhy hir i'w hadalw.
579   dashboards:
580     contact:
581       km away: '%{count}km i ffwrdd'
582       m away: '%{count}m i ffwrdd'
583       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
584     popup:
585       your location: Eich lleoliad
586       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
587       friend: Ffrind
588     show:
589       title: Dangosfwrdd
590       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
591         defnyddwyr cyfagos.'
592       edit_your_profile: Golygu eich proffil
593       my friends: Fy ffrindiau
594       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
595       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
596       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
597       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
598       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
599       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
600       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
604     form:
605       location: Lleoliad
606       use_map_link: Defnyddio Map
607     index:
608       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
609       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
610       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
611       user_title: Dyddiadur %{user}
612       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
613       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
614       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
615       my_diary: Fy Nyddiadur
616       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
617     page:
618       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
619     edit:
620       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
621       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
622     show:
623       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
624       user_title: Dyddiadur %{user}
625       discussion: Trafodaeth
626       subscribe: Tanysgrifio
627       unsubscribe: Dad-danysgrifio
628       leave_a_comment: Sylw
629       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
630       login: Mewngofnodi
631     no_such_entry:
632       title: Dim cofnod dyddiadur
633       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
634       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
635         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
636         arni'n anghywir.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
639       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
640       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
641       reply_link: Anfon neges at yr awdur
642       comment_count:
643         zero: Dim sylwadau
644         one: '%{count} sylw'
645         two: '%{count} sylw'
646         few: '%{count} sylw'
647         many: '%{count} sylw'
648         other: '%{count} sylw'
649       no_comments: Dim sylwadau
650       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
651       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
652       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
653       confirm: Cadarnhau
654       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
657       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
658       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
659       confirm: Cadarnhau
660       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
661     location:
662       location: 'Lleoliad:'
663     feed:
664       user:
665         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
666         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
667       language:
668         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
669         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
670           OpenStreetMap
671       all:
672         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
673         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
674     subscribe:
675       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
676       button: Tanysgrifio i drafodaeth
677     unsubscribe:
678       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
679       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
680   diary_comments:
681     index:
682       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
683       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
684       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
685       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
686     page:
687       post: Post
688       when: Pryd
689       comment: Sylw
690     new:
691       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
692   doorkeeper:
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
697     openid_connect:
698       errors:
699         messages:
700           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
701             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
702           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
703             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
704           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
705             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
706             goll.
707           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
708             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
709             ar goll.
710           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
711             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
712     scopes:
713       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
714       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
715       openid: Dilysu eich cyfrif
716       phone: Gweld eich rhif ffôn
717       profile: Gweld manylion eich proffil
718   errors:
719     contact:
720       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
721       contact: Cysylltwch
722       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
723         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
724         cais.'
725     bad_request:
726       title: Cais Drwg
727     forbidden:
728       title: Gwaharddedig
729     internal_server_error:
730       title: Gwall ap
731     not_found:
732       title: Heb ganfod ffeil
733   friendships:
734     make_friend:
735       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
736       button: Ychwanegu fel ffrind
737       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
738       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
739       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
740     remove_friend:
741       heading: Dad-ffrindio %{user}?
742       button: Dad-ffrindio
743       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
744       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
745   geocoder:
746     search:
747       title:
748         latlon: Mewnol
749     search_osm_nominatim:
750       prefix:
751         aerialway:
752           cable_car: Car Cebl
753           chair_lift: Lifft Cadair
754           drag_lift: Cadair Lusg
755           gondola: Lifft Gondola
756           magic_carpet: Lifft Carped Hud
757           platter: Lifft Plater
758           pylon: Peilon
759           station: Gorsaf Awyr
760           t-bar: Lifft T-Bar
761           "yes": Awyrffordd
762         aeroway:
763           aerodrome: Maesawyr
764           airstrip: Llain Codi
765           apron: Ffedog
766           gate: Gât Maes Awyr
767           hangar: Hangar
768           helipad: Pad Hofrennydd
769           holding_position: Man aros
770           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
771           parking_position: Lle Parcio
772           runway: Rhedfa Awyr
773           taxilane: Tacsiffordd
774           taxiway: Tacsiffordd
775           terminal: Terfynell Maes Awyr
776           windsock: Hosan Wynt
777         amenity:
778           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
779           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
780           arts_centre: Canolfan Grefftau
781           atm: Peiriant Codi Arian
782           bank: Banc
783           bar: Bar
784           bbq: Barbeciw
785           bench: Mainc
786           bicycle_parking: Parcio Beiciau
787           bicycle_rental: Beic Hur
788           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
789           biergarten: Gardd Gwrw
790           blood_bank: Banc Gwaed
791           boat_rental: Cwch Hur
792           brothel: Puteindy
793           bureau_de_change: Bureau de Change
794           bus_station: Gorsaf Fysiau
795           cafe: Caffi
796           car_rental: Ceir Hur
797           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
798           car_wash: Golchwr Cerbyd
799           casino: Casino
800           charging_station: Gorsaf Gwefru
801           childcare: Man Gwarchod Plant
802           cinema: Sinema
803           clinic: Clinic
804           clock: Cloc
805           college: Coleg
806           community_centre: Canolfan Cymunedol
807           conference_centre: Canolfan Gynadledda
808           courthouse: Llys
809           crematorium: Amlosgfa
810           dentist: Deintydd
811           doctors: Meddygfa
812           drinking_water: Dŵr Yfed
813           driving_school: Ysgol Yrru
814           embassy: Llysgenhadaeth
815           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
816           fast_food: Bwyd Brys
817           ferry_terminal: Terfynell Fferi
818           fire_station: Gorsaf Dân
819           food_court: Cwrt Fwydydd
820           fountain: Ffynnon
821           fuel: Gorsaf Betrol
822           gambling: Gamblo
823           grave_yard: Mynwent
824           grit_bin: Bin Graeanu
825           hospital: Ysbyty
826           hunting_stand: Llwyfan Hela
827           ice_cream: Hufen Iâ
828           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
829           kindergarten: Meithrinfa
830           language_school: Ysgol Iaith
831           library: Llyfrgell
832           loading_dock: Doc Llwytho
833           love_hotel: Gwesty Cariad
834           marketplace: Marchnad
835           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
836           monastery: Mynachdy
837           money_transfer: Trosglwyddo Arian
838           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
839           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
840           nightclub: Clwb Nôs
841           nursing_home: Cartref Nyrsio
842           parking: Parcio
843           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
844           parking_space: Man Parcio
845           payment_terminal: Terfynell Talu
846           pharmacy: Fferyllfa
847           place_of_worship: Man Addoli
848           police: Heddlu
849           post_box: Blwch Post
850           post_office: Swyddfa Bost
851           prison: Carchar
852           pub: Tafarn
853           public_bath: Bath Cyhoeddus
854           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
855           public_building: Adeilad Cyhoeddus
856           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
857           recycling: Pwynt Ailgylchu
858           restaurant: Bwyty
859           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
860           school: Ysgol
861           shelter: Cysgod
862           shower: Cawod
863           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
864           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
865           studio: Stiwdio
866           swimming_pool: Pwll Nofio
867           taxi: Tacsi
868           telephone: Ffôn Cyhoeddus
869           theatre: Theatr
870           toilets: Toiledau
871           townhall: Neuadd y Dref
872           training: Cyfleuster Hyfforddi
873           university: Prifysgol
874           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
875           vending_machine: Peiriant Gwerthu
876           veterinary: Milfeddygfa
877           village_hall: Neuadd Bentref
878           waste_basket: Bin Sbwriel
879           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
880           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
881           watering_place: Lle Dyfrhau
882           water_point: Cyflenwad Dŵr
883           weighbridge: Pont Bwyso
884           "yes": Amwynder
885         boundary:
886           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
887           administrative: Ffin Gweinyddol
888           census: Ffin Cyfrifiad
889           national_park: Parc Cenedlaethol
890           political: Ffin Etholiadol
891           protected_area: Ardal Warchodol
892           "yes": Ffin
893         bridge:
894           aqueduct: Dyfrbont
895           boardwalk: Rhodfa Estyll
896           suspension: Pont Grog
897           swing: Pont Droelli
898           viaduct: Pont Trenau
899           "yes": Pont
900         building:
901           apartment: Fflat
902           apartments: Fflatiau
903           barn: Ysgubor
904           bungalow: Bynglo
905           cabin: Caban
906           chapel: Capel
907           church: Adeilad Eglwys
908           civic: Adeilad Dinesig
909           college: Adeilad Coleg
910           commercial: Adeilad Masnachol
911           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
912           cowshed: Beudy
913           detached: Tŷ Datgysylltiedig
914           dormitory: Dorm
915           duplex: Tŷ Pâr
916           farm: Ffermdy
917           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
918           garage: Garej
919           garages: Garejis
920           greenhouse: Tŷ Gwydr
921           hangar: Hangar
922           hospital: Adeilad Ysbyty
923           hotel: Adeilad Gwesty
924           house: Tŷ
925           houseboat: Cwch Preswyl
926           hut: Cwt
927           industrial: Adeilad Diwydiannol
928           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
929           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
930           office: Adeilad Swyddfa
931           public: Adeilad Cyhoeddus
932           residential: Adeilad Preswyl
933           retail: Adeilad Manwerthu
934           roof: To
935           ruins: Adeilad Adfeiliedig
936           school: Adeilad Ysgol
937           semidetached_house: Tŷ Pâr
938           service: Adeilad Gwasanaeth
939           shed: Sied
940           stable: Stabl
941           static_caravan: Carafan
942           sty: Twlc
943           temple: Adeilad Teml
944           terrace: Adeilad Teras
945           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
946           university: Adeilad Prifysgol
947           warehouse: Warws
948           "yes": Adeilad
949         club:
950           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
951           sport: Clwb Chwaraeon
952           "yes": Clwb
953         craft:
954           beekeeper: Gwenynwr
955           blacksmith: Gof
956           brewery: Bragdy
957           carpenter: Saer
958           caterer: Arlwywr
959           confectionery: Melysion
960           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
961           electrician: Trydanydd
962           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
963           gardener: Garddwr
964           glaziery: Glysiwr
965           handicraft: Gwaith Llaw
966           hvac: Crefft HVAC
967           metal_construction: Adeiladwr Metel
968           painter: Peintiwr
969           photographer: Ffotograffydd
970           plumber: Plymar
971           roofer: Towr
972           sawmill: Melin Lifio
973           shoemaker: Crydd
974           stonemason: Saer Maen
975           tailor: Teiliwr
976           window_construction: Gwydrwr
977           winery: Gwindy
978           "yes": Siop Grefft
979         emergency:
980           access_point: Pwynt Mynediad
981           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
982           assembly_point: Man Ymgynull
983           defibrillator: Diffibriliwr
984           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
985           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
986           landing_site: Man Glanio Argyfwng
987           life_ring: Bwi Achub
988           phone: Ffôn Argyfwng
989           siren: Larwm Argyfwng
990           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
991           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
992         highway:
993           abandoned: Priffordd Gadawedig
994           bridleway: Llwybr Ceffyl
995           bus_guideway: Lon Bysiau
996           bus_stop: Safle Bws
997           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
998           corridor: Coridor
999           crossing: Croesfan
1000           cycleway: Llwybr Beicio
1001           elevator: Lifft
1002           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1003           emergency_bay: Bae Argyfwng
1004           footway: Llwybr Cerdded
1005           ford: Rhyd
1006           give_way: Arwydd Ildio
1007           living_street: Stryd Byw
1008           milestone: Carreg Filltir
1009           motorway: Traffordd
1010           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1011           motorway_link: Ffordd Traffordd
1012           passing_place: Lle Pasio
1013           path: Llwybr
1014           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1015           platform: Platfform
1016           primary: Priffordd
1017           primary_link: Priffordd
1018           proposed: Ffordd Arfaethedig
1019           raceway: Trac Rasio
1020           residential: Ffordd
1021           rest_area: Man Gorffwys
1022           road: Ffordd
1023           secondary: Ffordd Eilaidd
1024           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1025           service: Ffordd Waith
1026           services: Gwasanaethau Traffordd
1027           speed_camera: Camera Cyflymder
1028           steps: Grisiau
1029           stop: Arwydd Stop
1030           street_lamp: Golau Stryd
1031           tertiary: Ffordd Trydyddol
1032           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
1033           track: Trac
1034           traffic_mirror: Drych Traffig
1035           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1036           trailhead: Pen Llwybr
1037           trunk: Cefnffordd
1038           trunk_link: Cefnffordd
1039           turning_circle: Cylch Troi
1040           turning_loop: Lle Troi
1041           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1042           "yes": Ffordd
1043         historic:
1044           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1045           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1046           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1047           battlefield: Maes Brwydr
1048           boundary_stone: Maen Terfyn
1049           building: Adeilad Hanesyddol
1050           bunker: Byncar
1051           cannon: Cannon Hanesyddol
1052           castle: Castell
1053           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1054           church: Eglwys
1055           city_gate: Gât y Ddinas
1056           citywalls: Waliau Ddinas
1057           fort: Caer
1058           heritage: Safle Dreftadaeth
1059           hollow_way: Ceuffordd
1060           house: Tŷ
1061           manor: Maenor
1062           memorial: Cofeb
1063           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1064           mine: Mwynglawdd
1065           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1066           monument: Cofeb
1067           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1068           roman_road: Ffordd Rufeinig
1069           ruins: Adfeilion
1070           rune_stone: Carreg Rwnig
1071           stone: Carreg
1072           tomb: Beddrod
1073           tower: Tŵr
1074           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1075           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1076           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1077           wreck: Llongddrylliad
1078           "yes": Safle Hanesyddol
1079         junction:
1080           "yes": Cyffordd
1081         landuse:
1082           allotments: Rhandiroedd
1083           aquaculture: Dyframaeth
1084           basin: Basn
1085           brownfield: Browndir
1086           cemetery: Mynwent
1087           commercial: Ardal Fasnachol
1088           conservation: Ardal Gadwraeth
1089           construction: Ardal Adeiladu
1090           farmland: Tir Ffermio
1091           farmyard: Buarth Fferm
1092           forest: Coedwig
1093           garages: Garejis
1094           grass: Glaswellt
1095           greenfield: Glastir
1096           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1097           landfill: Safle Tirlenwi
1098           meadow: Gwaun
1099           military: Ardal Filwrol
1100           mine: Mwynglawdd
1101           orchard: Perllan
1102           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1103           quarry: Chwarel
1104           railway: Rheilffordd
1105           recreation_ground: Ardal Chwarae
1106           religious: Ardal Grefyddol
1107           reservoir: Cronfa Ddŵr
1108           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1109           residential: Ardal Breswyl
1110           retail: Ardal Fanwerthu
1111           village_green: Llain Pentref
1112           vineyard: Gwinllan
1113           "yes": Defnydd Tir
1114         leisure:
1115           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1116           amusement_arcade: Arcêd
1117           bandstand: Bandstand
1118           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1119           bird_hide: Cuddfan Adar
1120           bleachers: Meinciau
1121           bowling_alley: Alai Fowlio
1122           common: Tir Comin
1123           dance: Neuadd Ddawns
1124           dog_park: Parc Cwn
1125           firepit: Ardal Dân
1126           fishing: Man Pysgota
1127           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1128           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1129           garden: Gardd
1130           golf_course: Cwrs Golff
1131           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1132           ice_rink: Llawr Sglefrio
1133           marina: Marina
1134           miniature_golf: Golff Pitw
1135           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1136           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1137           park: Parc
1138           picnic_table: Bwrdd Picnic
1139           pitch: Cae Chwaraeon
1140           playground: Ardal Chwarae
1141           recreation_ground: Ardal Hamdden
1142           resort: Cyrchfan Gwyliau
1143           sauna: Sawna
1144           slipway: Llithrffordd
1145           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1146           stadium: Stadiwm
1147           swimming_pool: Pwll Nofio
1148           track: Trac Rhedeg
1149           water_park: Parc Dŵr
1150           "yes": Hamdden
1151         man_made:
1152           adit: Adit
1153           advertising: Hysbysebu
1154           antenna: Antena
1155           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1156           beacon: Goleufa
1157           beam: Honglath
1158           beehive: Cwch Gwenyn
1159           breakwater: Morglawdd
1160           bridge: Pont
1161           bunker_silo: Byncar
1162           cairn: Carnedd
1163           chimney: Simne
1164           clearcut: Cliriad
1165           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1166           crane: Craen
1167           cross: Croes
1168           dolphin: Man Angori
1169           dyke: Morglawdd
1170           embankment: Arglawdd
1171           flagpole: Polyn Baner
1172           gasometer: Tanc Nwy
1173           groyne: Argor
1174           kiln: Odyn
1175           lighthouse: Goleudy
1176           manhole: Twll Caead
1177           mast: Mast
1178           mine: Mwynglawdd
1179           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1180           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1181           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1182           pier: Piyr
1183           pipeline: Pibell
1184           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1185           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1186           silo: Seilo
1187           snow_cannon: Canon Eira
1188           snow_fence: Ffens Eira
1189           storage_tank: Tanc Storio
1190           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1191           surveillance: Gwyliadwraeth
1192           telescope: Telesgop
1193           tower: Tŵr
1194           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1195           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1196           watermill: Melin Ddŵr
1197           water_tap: Tap Dŵr
1198           water_tower: Tŵr Dŵr
1199           water_well: Ffynnon
1200           water_works: Gwaith Dŵr
1201           windmill: Melin Wynt
1202           works: Ffatri
1203           "yes": Wnaed gan Ddyn
1204         military:
1205           airfield: Maes Awyr Milwrol
1206           barracks: Barics
1207           bunker: Byncer
1208           checkpoint: Rheolfa
1209           trench: Ffos
1210           "yes": Safle Filwrol
1211         mountain_pass:
1212           "yes": Bwlch Mynydd
1213         natural:
1214           atoll: Atol
1215           bare_rock: Carreg Plaen
1216           bay: Bae
1217           beach: Traeth
1218           cape: Penrhyn
1219           cave_entrance: Mynediad Ogof
1220           cliff: Clogwyn
1221           coastline: Arfordir
1222           crater: Crater
1223           dune: Twyn
1224           fell: Mynydd-dir
1225           fjord: Ffiord
1226           forest: Coedwig
1227           geyser: Geiser
1228           glacier: Rhewlif
1229           grassland: Glaswelltir
1230           heath: Rhos
1231           hill: Bryn
1232           hot_spring: Ffynnon Boeth
1233           island: Ynys
1234           isthmus: Culdir
1235           land: Tir
1236           marsh: Cors
1237           moor: Gwaun
1238           mud: Mwd
1239           peak: Copa
1240           peninsula: Penrhyn
1241           point: Pwynt
1242           reef: Riff
1243           ridge: Cefn
1244           rock: Craig
1245           saddle: Adwy
1246           sand: Tywod
1247           scree: Sgri
1248           scrub: Llwyni
1249           shingle: Cerrig Mân
1250           spring: Ffynnon
1251           stone: Carreg
1252           strait: Culfor
1253           tree: Coeden
1254           tree_row: Rhes o Goed
1255           tundra: Twndra
1256           valley: Dyffryn / Cwm
1257           volcano: Llosgfynydd
1258           water: Dŵr
1259           wetland: Gwlyptir
1260           wood: Coed
1261           "yes": Nodwedd Naturiol
1262         office:
1263           accountant: Cyfrifydd
1264           administrative: Gweinyddu
1265           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1266           architect: Pensaer
1267           association: Cymdeithas
1268           company: Cwmni
1269           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1270           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1271           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1272           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1273           estate_agent: Asiant Eiddo
1274           financial: Swyddfa Gyllid
1275           government: Swyddfa Llywodraeth
1276           insurance: Swyddfa Yswiriant
1277           it: Swyddfa TG
1278           lawyer: Cyfreithiwr
1279           logistics: Swyddfa Logisteg
1280           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1281           ngo: Swyddfa NGO
1282           notary: Notari
1283           religion: Swyddfa Grefyddol
1284           research: Swyddfa Ymchwil
1285           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1286           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1287           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1288           "yes": Swyddfa
1289         place:
1290           allotments: Rhandiroedd
1291           archipelago: Ynysfor
1292           city: Dinas
1293           city_block: Bloc Dinesig
1294           country: Gwlad
1295           county: Sir
1296           farm: Fferm
1297           hamlet: Pentrefan
1298           house: Tŷ
1299           houses: Tai
1300           island: Ynys
1301           islet: Ynysig
1302           isolated_dwelling: Annedd Unig
1303           locality: Ardal
1304           municipality: Bwrdeistref
1305           neighbourhood: Cymdogaeth
1306           plot: Plot
1307           postcode: Cod Post
1308           quarter: Maestref
1309           region: Rhanbarth
1310           sea: Môr
1311           square: Sgwâr
1312           state: Talaith
1313           subdivision: Is-adran
1314           suburb: Maestref
1315           town: Tref
1316           village: Pentref
1317           "yes": Lle
1318         railway:
1319           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1320           buffer_stop: Stop Byffer
1321           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1322           disused: Rheilffordd Segur
1323           funicular: Rheilffordd fynydd
1324           halt: Stop Trenau
1325           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1326           level_crossing: Croesfan reilffordd
1327           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1328           miniature: Lein Fach
1329           monorail: Trên Un Gledren
1330           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1331           platform: Platfform Drenau
1332           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1333           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1334           rail: Rheilffordd
1335           spur: Cainc Rheilffordd
1336           station: Gorsaf Drenau
1337           stop: Siop Reilffordd
1338           subway: Gorsaf Tanddaearol
1339           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1340           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1341           tram: Tramffordd
1342           tram_stop: Stop Tramiau
1343           turntable: Trofwrdd
1344           yard: Buarth Drenau
1345         shop:
1346           agrarian: Siop Amaethyddol
1347           alcohol: Siop Drwyddedig
1348           antiques: Hynafolion
1349           appliance: Siop Offer
1350           art: Siop Gelf
1351           baby_goods: Nwyddau Babanod
1352           bag: Siop Bagiau
1353           bakery: Becws
1354           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1355           beauty: Siop Harddwch
1356           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1357           beverages: Siop Ddiodau
1358           bicycle: Siop Feiciau
1359           bookmaker: Llyfrwerthwr
1360           books: Siop Lyfrau
1361           boutique: Boutique
1362           butcher: Cigydd
1363           car: Siop Geir
1364           car_parts: Rhannau Ceir
1365           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1366           carpet: Siop Garpedi
1367           charity: Siop Elusen
1368           cheese: Siop Gaws
1369           chemist: Fferyllfa
1370           chocolate: Siocled
1371           clothes: Siop Ddillad
1372           coffee: Siop Goffi
1373           computer: Siop Gyfrifiaduron
1374           confectionery: Siop Felysion
1375           convenience: Siop Gyfleus
1376           copyshop: Siop Argraffu
1377           cosmetics: Siop Golur
1378           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1379           curtain: Siop Lenni
1380           dairy: Siop Laeth
1381           deli: Deli
1382           department_store: Siop Adrannol
1383           discount: Siop Ddisgownt
1384           doityourself: Siop DIY
1385           dry_cleaning: Sychlanhau
1386           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1387           electronics: Siop Electroneg
1388           erotic: Siop Erotig
1389           estate_agent: Asiant Eiddo
1390           fabric: Siop Ddeunydd
1391           farm: Siop Fferm
1392           fashion: Siop Ffasiwn
1393           fishing: Siop Bysgota
1394           florist: Siop Flodau
1395           food: Siop Fwyd
1396           frame: Siop Fframio
1397           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1398           furniture: Dodrefn
1399           garden_centre: Canolfan Gardd
1400           gas: Siop Nwy
1401           general: Siop Gyffredinol
1402           gift: Siop Anrhegion
1403           greengrocer: Siop Lysiau
1404           grocery: Siop y Groser
1405           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1406           hardware: Siop Galedwedd
1407           health_food: Siop Fwyd Iach
1408           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1409           herbalist: Herbwr
1410           hifi: Siop Hi-Fi
1411           houseware: Siop Offer Tŷ
1412           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1413           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1414           jewelry: Siop Gemwaith
1415           kiosk: Siop Giosg
1416           kitchen: Siop Gegin
1417           laundry: Golchdy
1418           locksmith: Gof Cloeon
1419           lottery: Loteri
1420           mall: Canolfan Siopa
1421           massage: Tylino
1422           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1423           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1424           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1425           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1426           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1427           music: Siop Gerddoriaeth
1428           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1429           newsagent: Siop Bapurau
1430           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1431           optician: Optegydd
1432           organic: Siop Fwyd Organig
1433           outdoor: Siop Awyr Agored
1434           paint: Siop Baent
1435           pastry: Siop Grwst
1436           pawnbroker: Siop Wystlo
1437           perfumery: Persawr
1438           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1439           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1440           photo: Siop Luniau
1441           seafood: Bwyd Môr
1442           second_hand: Siop ail-law
1443           sewing: Siop Gwnïo
1444           shoes: Siop Esgidiau
1445           sports: Siop Chwaraeon
1446           stationery: Siop Offer Swyddfa
1447           storage_rental: Storfa Hur
1448           supermarket: Archfarchnad
1449           tailor: Teiliwr
1450           tattoo: Siop Tatŵ
1451           tea: Siop De
1452           ticket: Siop Docynau
1453           tobacco: Siop Dybaco
1454           toys: Siop Degannau
1455           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1456           tyres: Siop Teiars
1457           vacant: Siop Wag
1458           variety_store: Siop Ddisgownt
1459           video: Siop Fideos
1460           video_games: Siop Gemau Fideo
1461           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1462           wine: Siop Win
1463           "yes": Siop
1464         tourism:
1465           alpine_hut: Cwt Mynydd
1466           apartment: Fflatiau Gwyliau
1467           artwork: Gwaith Celf
1468           attraction: Atyniad
1469           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1470           cabin: Caban Twristiaeth
1471           camp_pitch: Gwersyll
1472           camp_site: Gwersyll
1473           caravan_site: Parc Carafanau
1474           chalet: Sialet
1475           gallery: Galeri
1476           guest_house: Llety
1477           hostel: Hostel
1478           hotel: Gwesty
1479           information: Gwybodaeth
1480           motel: Motél
1481           museum: Amgueddfa
1482           picnic_site: Safle Picnic
1483           theme_park: Parc Thema
1484           viewpoint: Gwylfa
1485           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1486           zoo: Sw
1487         tunnel:
1488           building_passage: Ffordd Trwodd
1489           culvert: Cwlfer
1490           "yes": Twnnel
1491         waterway:
1492           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1493           boatyard: Iard Gychod
1494           canal: Camlas
1495           dam: Argae
1496           derelict_canal: Camlas Diffaith
1497           ditch: Ffos
1498           dock: Porthladd
1499           drain: Draen
1500           lock: Loc
1501           lock_gate: Llifddor
1502           mooring: Angori
1503           rapids: Dŵr Tyrfol
1504           river: Afon
1505           stream: Nant
1506           wadi: Sychnant
1507           waterfall: Rheadr
1508           weir: Cored
1509           "yes": Dyfrffordd
1510       admin_levels:
1511         level2: Ffin Gwledydd
1512         level3: Ffin Rhanbarth
1513         level4: Ffin Taleithiau
1514         level5: Ffin Rhanbarth
1515         level6: Ffin Sir / Swydd
1516         level7: Ffin Dinesig
1517         level8: Ffin Dinas
1518         level9: Ffin Pentref
1519         level10: Ffin Maesdref
1520         level11: Ffin Cymdogaeth
1521     results:
1522       no_results: Dim canlyniadau
1523       more_results: Rhagor o ganlyniadau
1524   issues:
1525     index:
1526       title: Gwallau
1527       select_status: Dewis Statws
1528       select_type: Dewis Math
1529       select_last_updated_by: Dewiswch Diweddarwyd Diwethaf Gan
1530       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1531       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1532       search: Chwilio
1533       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1534       states:
1535         ignored: Anwybyddwyd
1536         open: Agor
1537         resolved: Datryswyd
1538     page:
1539       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1540       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1541       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1542       status: Statws
1543       reports: Adroddiadau
1544       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1545       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1546       reports_count:
1547         zero: '%{count} Adroddiad'
1548         one: '%{count} Adroddiad'
1549         two: '%{count} Adroddiad'
1550         few: '%{count} Adroddiad'
1551         many: '%{count} Adroddiad'
1552         other: '%{count} Adroddiad'
1553       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1554       states:
1555         ignored: Anwybyddwyd
1556         open: Agored
1557         resolved: Wedi datrys
1558     show:
1559       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1560       reports:
1561         zero: '%{count} adroddiad'
1562         one: '%{count} adroddiad'
1563         two: '%{count} adroddiad'
1564         few: '%{count} adroddiad'
1565         many: '%{count} adroddiad'
1566         other: '%{count} adroddiad'
1567       no_reports: Dim adroddiadau
1568       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1569       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1570       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1571       resolve: Datrys
1572       ignore: Anwybyddu
1573       reopen: Ailagor
1574       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1575       read_reports: Darllen Adroddiadau
1576       new_reports: Adroddiadau Newydd
1577       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1578       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1579       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1580     resolve:
1581       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1582     ignore:
1583       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1584     reopen:
1585       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1586     comments:
1587       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1588       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1589     reports:
1590       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1591     helper:
1592       reportable_title:
1593         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1594         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1595   issue_comments:
1596     create:
1597       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1598       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1599   reports:
1600     new:
1601       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1602       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1603       disclaimer:
1604         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1605         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1606         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1607           y gymuned
1608         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1609           defnyddiwr dan sylw
1610       categories:
1611         diary_entry:
1612           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1613           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1614           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1615           other_label: Arall
1616         diary_comment:
1617           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1618           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1619           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1620           other_label: Arall
1621         user:
1622           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1623           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1624           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1625           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1626           other_label: Arall
1627         note:
1628           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1629           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1630           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1631           other_label: Arall
1632     create:
1633       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1634       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1635   layouts:
1636     logo:
1637       alt_text: Logo OpenStreetMap
1638     home: Ewch i Leoliad Cartref
1639     logout: Allgofnodi
1640     log_in: Mewngofnodi
1641     sign_up: Cofrestru
1642     start_mapping: Dechrau mapio
1643     edit: Golygu
1644     history: Hanes
1645     export: Allforio
1646     issues: Problemau
1647     gps_traces: Olion GPS
1648     user_diaries: Dyddiaduron
1649     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1650     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1651     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1652       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1653     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1654       a %{partners} eraill.
1655     partners_fastly: Fastly
1656     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1657     partners_partners: phartneriaid
1658     tou: Telerau Gwasanaeth
1659     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1660       cynnal a chadw hanfodol.
1661     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1662       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1663     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1664     help: Cymorth
1665     about: Ynghylch
1666     copyright: Hawlfraint
1667     communities: Cymunedau
1668     learn_more: Dysgu Mwy
1669     more: Mwy
1670   user_mailer:
1671     diary_comment_notification:
1672       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1673       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1674       hi: Helo %{to_user},
1675       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1676       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1677     message_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1679       hi: Helo %{to_user},
1680       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
1681         %{subject}:'
1682       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
1683         pwnc %{subject}:'
1684       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
1685         yr awdur yn %{replyurl}
1686       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
1687         at yr awdur yn %{replyurl}
1688     friendship_notification:
1689       hi: Helo %{to_user},
1690       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1691       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1692       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1693       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1694       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1695       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1696     gpx_description:
1697       description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r disgrifiad
1698         %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1699       description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r
1700         disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1701       description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r disgrifiad
1702         %{trace_description} a dim tagiau
1703       description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r
1704         disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1705     gpx_failure:
1706       hi: Helo %{to_user},
1707       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio fel ffeil trac GPS. Gwnewch yn siŵr bod
1708         eich ffeil yn ffeil GPX dilys neu''n archif sy''n cynnwys ffeil(iau) GPX mewn
1709         fformat a gefnogir (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). A allai
1710         fod problem gyda''r fformat neu''r gystrawen? Dyma''r gwall mewnforio:'
1711       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1712     gpx_success:
1713       hi: Helo %{to_user},
1714       loaded:
1715         zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1716         one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1717         two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib.
1718         few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib.
1719         many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1720         other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1721       trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url}
1722       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1723         yn %{url}
1724       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1725         llwyddiannus yn %{url}.
1726       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1727     signup_confirm:
1728       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1729       greeting: Shwmae!
1730       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1731     email_confirm:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1733       greeting: Helo,
1734       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1735         i %{new_address}.
1736       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1737     lost_password:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1739       greeting: Helo,
1740       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
1741         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
1742       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1743         cyfrinair.
1744     note_comment_notification:
1745       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1746       anonymous: Defnyddiwr dienw
1747       greeting: Helo,
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1751           ddiddordeb ynddo'
1752         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1753         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1754           %{place}.
1755       closed:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1758           chi ddiddordeb ynddo'
1759         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1760         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1761         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
1762           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1763         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
1764           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1765       reopened:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor un o''ch nodiadau'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn y mae
1768           gennych ddiddordeb ynddo'
1769         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1770         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1771         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
1772           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1773         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
1774           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1775       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1776       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1777     changeset_comment_notification:
1778       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1779       hi: Helo %{to_user},
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1782           newid'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1784           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1785         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1786         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1787           newid
1788         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1789         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1790         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1791       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1792       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1793       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
1794         %{url}.
1795       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
1796         yn %{url}.
1797   confirmations:
1798     confirm:
1799       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1800       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1801       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1802       button: Cadarnhau
1803       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1804       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1805       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1806       click_here: cliciwch yma
1807     confirm_resend:
1808       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1809     confirm_email:
1810       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1811       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1812         e-bost newydd.
1813       button: Cadarnhau
1814       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1815       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1816   messages:
1817     inbox:
1818       title: Mewnflwch
1819       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         zero: '%{count} neges newydd'
1822         one: '%{count} neges newydd'
1823         two: '%{count} new messages'
1824         few: '%{count} neges newydd'
1825         many: '%{count} neges newydd'
1826         other: '%{count} neges newydd'
1827       old_messages:
1828         zero: '%{count} hen neges'
1829         one: '%{count} hen neges'
1830         two: '%{count} hen neges'
1831         few: '%{count} hen neges'
1832         many: '%{count} hen neges'
1833         other: '%{count} hen neges'
1834       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1835         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1837     messages_table:
1838       from: O
1839       to: I
1840       subject: Pwnc
1841       date: Dyddiad
1842       actions: Gweithredoedd
1843     message_summary:
1844       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1845       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1846       destroy_button: Dileu
1847       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1848     new:
1849       title: Anfon neges
1850       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1851       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1852     create:
1853       message_sent: Anfonwyd y neges
1854       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1855         cyn ceisio anfon mwy.
1856     no_such_message:
1857       title: Dim neges o'r fath
1858       heading: Dim neges o'r fath
1859       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1860     outbox:
1861       title: Blwch Allan
1862       messages:
1863         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1864         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1865       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1866         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1868     muted:
1869       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1870       messages:
1871         zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1872         one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1873         two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1874         few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1875         many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1876         other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1877     show:
1878       title: Darllen neges
1879       reply_button: Ateb
1880       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1881       destroy_button: Dileu
1882       back: Yn ôl
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Dileu
1885     heading:
1886       my_inbox: Fy Mewnflwch
1887       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1888       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1889     mark:
1890       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1891       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1892     unmute:
1893       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1894     destroy:
1895       destroyed: Neges wedi'i dileu
1896   passwords:
1897     new:
1898       title: Ailosod cyfrinair
1899       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1900       email address: Cyfeiriad E-bost
1901       new password button: Ailosod cyfrinair
1902     edit:
1903       title: Ailosod cyfrinair
1904       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1905       reset: Ailosod cyfrinair
1906       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1907     update:
1908       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1909       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Dewisiadau
1913       preferred_editor: Hoff Olygydd
1914       preferred_languages: Ieithoedd
1915       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1916     edit:
1917       title: Golygu Dewisiadau
1918       save: Diweddaru Dewisiadau
1919       cancel: Canslo
1920     update:
1921       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1922     update_success_flash:
1923       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Golygu proffil
1927       save: Diweddaru proffil
1928       cancel: Canslo
1929       image: Delwedd
1930       gravatar:
1931         gravatar: Defnyddio Gravatar
1932         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1933         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1934         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
1935       new image: Ychwanegu delwedd
1936       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1937       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1938       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1939       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1940       home location: Lleoliad Cartref
1941       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1942       update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
1943         ar y map?
1944       show: Dangos
1945       delete: Dileu
1946       undelete: Dadwneud dileu
1947     update:
1948       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1949       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1950   sessions:
1951     new:
1952       tab_title: Mewngofnodi
1953       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1954       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1955       password: Cyfrinair
1956       remember: Cofiwch fi
1957       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1958       login_button: Mewngofnodi
1959       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1960       or: neu
1961       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1962     destroy:
1963       title: Allgofnodi
1964       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1965       logout_button: Allgofnodi
1966     suspended_flash:
1967       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1968         gweithgarwch amheus.
1969       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1970       support: chymorth
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1974       headings: Penawdau
1975       heading: Pennawd
1976       subheading: Is-bennawd
1977       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1978       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1979       first: Eitem gyntaf
1980       second: Ail eitem
1981       link: Dolen
1982       text: Testun
1983       image: Delwedd
1984       alt: Testun amgen
1985       url: URL
1986       codeblock: Bloc cod
1987     richtext_field:
1988       edit: Golygu
1989       preview: Rhagolwg
1990       help: Cymorth
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Sylwadau Hŷn
1994         newer: Sylwadau Diweddarach
1995       diary_entries:
1996         older: Cofnodion Hŷn
1997         newer: Confodion Diweddarach
1998       issues:
1999         older: Materion Hŷn
2000         newer: Materion Newydd
2001       traces:
2002         older: Olion Hŷn
2003         newer: Olion Diweddarach
2004       user_blocks:
2005         older: Blociau Hŷn
2006         newer: Blociau Diweddarach
2007       users:
2008         older: Defnyddwyr Hŷn
2009         newer: Defnyddwyr Newydd
2010   site:
2011     about:
2012       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2013       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2014         symudol a dyfeisiau caledwedd
2015       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2016         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2017         a llawer mwy ledled y byd.
2018       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2019       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2020         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2021         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2022       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2023       community_driven_1_html: |-
2024         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2025         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2026         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2027       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2028       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2029       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2030       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2031       open_data_title: Data Agored
2032       open_data_1_html: |-
2033         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
2034         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2035         ydych chi'n newid neu
2036         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
2037         ddosbarthu'r canlyniad
2038         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
2039       open_data_open_data: ddata agored
2040       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2041       legal_title: Cyfreithiol
2042       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2043       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
2044       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2045       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2046       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
2047         hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
2048       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2049       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2050         %{registered_trademarks_link}.
2051       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2052       partners_title: Partneriaid
2053     copyright:
2054       title: Hawlfraint a Thrwydded
2055       foreign:
2056         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2057         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2058           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
2059         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2060       native:
2061         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2062         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2063           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2064           a %{mapping_link}.
2065         native_link: fersiwn Cymraeg
2066         mapping_link: dechrau mapio
2067       legal_babble:
2068         introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
2069           wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
2070           (OSMF).
2071         introduction_1_open_data: ddata agored
2072         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2073         introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2074         introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2075           ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2076           ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2077           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
2078           eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2079         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
2080         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
2081           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2082         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2083         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2084         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2085           wneud y ddau beth canlynol:'
2086         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
2087           hawlfraint.
2088         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2089           Agored.
2090         credit_3_html: |-
2091           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2092           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2093         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2094         credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
2095           Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
2096           arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
2097           enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
2098           yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
2099           yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
2100           i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
2101           mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
2102         credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2103         attribution_example:
2104           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2105           title: Enghraifft o briodoli
2106         more_title_html: Dysgu rhagor
2107         more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
2108           i ni ar %{osmf_licence_page_link}
2109         more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2110         more_2_1_html: |-
2111           Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
2112           Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2113         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2114         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2115         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2116         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2117         contributors_intro_html: |-
2118           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2119           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2120           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2121         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2122           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2123         contributors_at_austria: Awstria
2124         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2125         contributors_at_cc_by: CC BY
2126         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2127         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2128         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2129           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2130           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2131         contributors_au_australia: Awstralia
2132         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2133         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2134           (CC BY 4.0)
2135         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2136           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2137           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2138         contributors_ca_canada: Canada
2139         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2140           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2141         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2142         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2143           licence (CC BY 4.0)
2144         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2145           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2146           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2147         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2148         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2149         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2150           des Impôts.'
2151         contributors_fr_france: Ffrainc
2152         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2153           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2154         contributors_hr_croatia: Croatia
2155         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2156         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2157         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2158           2007 (%{and_link})'
2159         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2160         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2161           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2162         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2163         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2164         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2166           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2167         contributors_rs_serbia: Serbia
2168         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2169         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2170         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2171           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2172         contributors_si_slovenia: Slofenia
2173         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2174         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2175         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2176           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2177           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2178         contributors_es_spain: Sbaen
2179         contributors_es_ign: IGN
2180         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2182           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2183         contributors_za_south_africa: De Affrica
2184         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2185         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2186           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2187         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2188         contributors_2_html: |-
2189           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2190           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2191         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2192         contributors_footer_2_html: |-
2193           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2194            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2195            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2196         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2197         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2198           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2199           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2200         infringement_2_1_html: |-
2201           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2202           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2203           %{online_filing_page_link}.
2204         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2205         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2206         trademarks_title: Nodau Masnach
2207         trademarks_1_1_html: |-
2208           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2209           %{trademark_policy_link}.
2210         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2211     index:
2212       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2213       license:
2214         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2215     edit:
2216       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2217       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2218       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2219       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2220     export:
2221       title: Allforio
2222       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2223       licence: Trwydded
2224       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2225       odbl: Open Data Commons Open Database License
2226       too_large:
2227         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2228         planet:
2229           title: Planet OSM
2230         overpass:
2231           title: Overpass API
2232         geofabrik:
2233           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2234         other:
2235           title: Ffynonellau eraill
2236           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
2237       export_button: Allforio
2238     fixthemap:
2239       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2240       how_to_help:
2241         title: Sut i Helpu
2242         join_the_community:
2243           title: Ymunwch â'r gymuned
2244           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2245             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2246             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2247       other_concerns:
2248         title: Gofidion eraill
2249         concerns_html: |-
2250           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2251           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2252         copyright: tudalen hawlfraint
2253         working_group: Gweithgor OSMF
2254         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2255     help:
2256       title: Cael Cymorth
2257       welcome:
2258         url: /welcome
2259         title: Croeso i OpenStreetMap
2260       beginners_guide:
2261         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2262         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2263       community:
2264         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2265         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2266       mailing_lists:
2267         title: Rhestrau Post
2268       irc:
2269         title: IRC
2270       switch2osm:
2271         title: switch2osm
2272       welcomemat:
2273         title: Ar gyfer Sefydliadau
2274       wiki:
2275         title: Wici OpenStreetMap
2276         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2277     potlatch:
2278       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2279         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2280         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2281       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2282       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2283       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2284         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2285       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2286     any_questions:
2287       title: Unrhyw gwestiynau?
2288       paragraph_1_html: |-
2289         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2290         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2291         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2292       get_help_here: Cewch gymorth yma
2293       welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
2294     sidebar:
2295       search_results: Canlyniadau Chwilio
2296     search:
2297       search: Chwilio
2298       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2299       from: O
2300       to: I
2301       where_am_i: Ble mae hwn?
2302       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2303         chwilio.
2304       submit_text: Mynd
2305       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2306     key:
2307       table:
2308         entry:
2309           motorway: Traffordd
2310           main_road: Prif ffordd
2311           trunk: Cefnffordd
2312           primary: Priffordd
2313           secondary: Ffordd eilaidd
2314           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2315           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2316           track: Trac
2317           bridleway: Llwybr ceffylau
2318           cycleway: Llwybr beiciau
2319           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2320           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2321           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2322           cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2323           footway: Troedffordd
2324           rail: Rheilffordd
2325           train: Trên
2326           subway: Trenau tanddaear
2327           ferry: Fferi
2328           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2329           tram: Tram
2330           trolleybus: Bws Drydan
2331           bus: Bws
2332           cable_car: Car cebl
2333           chair_lift: Cadair godi
2334           runway: Llwybr glanio
2335           taxiway: Tacsiffordd
2336           apron: Llain
2337           admin: Ffin gweinyddol
2338           capital: Prifddinas
2339           city: Dinas
2340           orchard: Perllan
2341           vineyard: Gwinllan
2342           forest: Coedwig
2343           wood: Coedlan
2344           farmland: Tir Ffermio
2345           grass: Gwair
2346           meadow: Gwaun
2347           bare_rock: Carreg Plaen
2348           sand: Tywod
2349           golf: Maes golff
2350           park: Parc
2351           common: Comin
2352           built_up: Ardal Adeiledig
2353           resident: Ardal breswyl
2354           retail: Ardal fanwerthu
2355           industrial: Ardal ddiwydiannol
2356           commercial: Ardal fasnachol
2357           heathland: Rhos
2358           scrubland: Prysgoed
2359           lake: Llyn
2360           reservoir: Cronfa Ddŵr
2361           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2362           glacier: Rhewlif
2363           reef: Riff
2364           wetland: Gwlyptir
2365           farm: Fferm
2366           brownfield: Safle tir llwyd
2367           cemetery: Mynwent
2368           allotments: Rhandiroedd
2369           pitch: Cae chwaraeon
2370           centre: Canolfan chwaraeon
2371           beach: Traeth
2372           reserve: Gwarchodfa natur
2373           military: Ardal filwrol
2374           school: Ysgol
2375           university: Prifysgol
2376           hospital: Ysbyty
2377           building: Adeilad arwyddocâol
2378           station: Gorsaf drên
2379           railway_halt: Arhosfa drenau
2380           subway_station: Gorsaf Isffordd
2381           tram_stop: Safle Tramiau
2382           summit: Pen Mynydd
2383           peak: Copa
2384           tunnel: Border toredig = twnnel
2385           bridge: Border du = pont
2386           private: Mynediad preifat
2387           destination: Mynediad cyrchfan
2388           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2389           bus_stop: Safle Bws
2390           bicycle_shop: Siop feiciau
2391           bicycle_rental: Beic Hur
2392           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2393           bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2394           toilets: Toiledau
2395     welcome:
2396       title: Croeso!
2397       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2398         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2399         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Beth sydd ar y Map
2402         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2403           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2404           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2405         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2406         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2407           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2408           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2409           ar bapur.'
2410         doesnt: Nad yw'n
2411       basic_terms:
2412         title: Termau syml mapio
2413         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2414           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2415         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2416           i olygu'r map.
2417         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2418         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2419         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2420           derfyn cyflymder ffordd.
2421         editor: golygydd
2422         node: nod
2423         way: llwybr
2424         tag: tag
2425       rules:
2426         title: Rheolau!
2427         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2428           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2429           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2430           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2431         imports: Fewnforio
2432         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2433       start_mapping: Dechrau Mapio
2434       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2435       add_a_note:
2436         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2437         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2438           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2439         para_2_html: |-
2440           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2441           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2442           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2443         the_map: map
2444     communities:
2445       title: Cymunedau
2446       lede_text: |-
2447         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2448         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2449         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2450         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2451       local_chapters:
2452         title: Siapteri Lleol
2453         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2454           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2455           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2456           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2457           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2458           a hawlfraint.
2459         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2460           Lleol:'
2461       other_groups:
2462         title: Grwpiau Eraill
2463         other_groups_html: |-
2464           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2465           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2466         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2467   traces:
2468     visibility:
2469       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2470       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2471       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2472         trefnu, gyda stampiau amser)
2473       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2474         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2475     new:
2476       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2477       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2478       help: Cymorth
2479     create:
2480       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2481       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2482         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2483         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2484       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
2485         wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2486       traces_waiting:
2487         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2488           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2489         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2490           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2491         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2492           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2493         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2494           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2495         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2496           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2497         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2498           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2499           eraill.
2500     edit:
2501       cancel: Canslo
2502       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2503       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2504       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2505     update:
2506       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2507     show:
2508       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2509       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2510       pending: I DDOD
2511       filename: 'Enw''r ffeil:'
2512       download: lawrlwytho
2513       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2514       points: 'Pwyntiau:'
2515       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2516       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2517       map: map
2518       edit: golygu
2519       owner: 'Crëwr:'
2520       description: 'Disgrifiad:'
2521       tags: 'Tagiau:'
2522       none: Dim
2523       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2524       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2525       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2526       visibility: 'Gwelededd:'
2527       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2528     trace:
2529       pending: I DDOD
2530       count_points:
2531         zero: '%{count} pwynt'
2532         one: '%{count} pwynt'
2533         two: '%{count} bwynt'
2534         few: '%{count} phwynt'
2535         many: '%{count} pwynt'
2536         other: '%{count} pwynt'
2537       more: mwy
2538       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2539       view_map: Gweld Map
2540       edit_map: Golygu Map
2541       public: CYHOEDDUS
2542       identifiable: ADNABYDDADWY
2543       private: PREIFAT
2544       trackable: OLRHAINADWY
2545       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2546       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2547     index:
2548       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2549       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2550       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2551       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2552       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2553       empty_title: Dim byd yma eto
2554       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2555       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2556       wiki_page: dudalen wici
2557       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2558       all_traces: Pob Ôl
2559       my_traces: Fy Olion
2560       traces_from: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2561       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2562     destroy:
2563       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2564     offline_warning:
2565       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2566     offline:
2567       heading: Storio GPX All-lein
2568       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2569     georss:
2570       title: Olion GPS OpenStreetMap
2571     description:
2572       description_with_count:
2573         zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2574         one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2575         two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2576         few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2577         many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2578         other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2579       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2580   application:
2581     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2582     require_cookies:
2583       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2584         yn eich porwr cyn parhau.
2585     setup_user_auth:
2586       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2587         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2588       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2589         gwe i ddarganfod rhagor.
2590       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2591         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2592         ond rhaid ichi eu darllen.
2593     settings_menu:
2594       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2595       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2596       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2597       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2598     auth_providers:
2599       openid_url: URL OpenID
2600       openid_login_button: Parhau
2601       openid:
2602         title: Mewngofnodi ag OpenID
2603         alt: Logo OpenID
2604       google:
2605         title: Mewngofnodi â Google
2606         alt: Logo Google
2607       facebook:
2608         title: Mewngofnodi â Facebook
2609         alt: Logo Facebook
2610       microsoft:
2611         title: Mewngofnodi â Microsoft
2612         alt: Logo Microsoft
2613       github:
2614         title: Mewngofnodi â GitHub
2615         alt: Logo GitHub
2616       wikipedia:
2617         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2618         alt: Logo Wicipedia
2619   oauth:
2620     scopes:
2621       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2622       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2623       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2624       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
2625       write_api: Golygu'r map
2626       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2627       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2628       write_notes: Addasu nodiadau
2629       write_redactions: Gorchuddio data map
2630       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2631       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
2632       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2633       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2634   oauth2_applications:
2635     index:
2636       title: Fy Apiau Cleient
2637       new: Cofrestru ap newydd
2638       name: Enw
2639       permissions: Caniatâd
2640     application:
2641       edit: Golygu
2642       delete: Dileu
2643       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2644     new:
2645       title: Cofrestru ap newydd
2646     edit:
2647       title: Golygu eich ap
2648     show:
2649       edit: Golygu
2650       delete: Dileu
2651       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2652       client_id: ID Cleient
2653       client_secret: Cyfrinach Cleient
2654       permissions: Caniatadau
2655       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2656   oauth2_authorizations:
2657     new:
2658       title: Angen Awdurdodiad
2659       authorize: Awdurdodi
2660       deny: Gwrthod
2661     error:
2662       title: Digwyddodd gwall
2663     show:
2664       title: Cod awdurdodi
2665   oauth2_authorized_applications:
2666     index:
2667       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2668       application: Ap
2669       permissions: Caniatadau
2670       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2671       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
2672     application:
2673       revoke: Dirymu Mynediad
2674       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2675   users:
2676     new:
2677       title: Cofrestru
2678       tab_title: Cofrestru
2679       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2680         %{client_app_name}.
2681       support: cymorth
2682       about:
2683         header: Rhydd a golygadwy.
2684         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2685         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2686       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2687         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2688       by_signing_up:
2689         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2690         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2691       continue: Cofrestru
2692       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2693       email_help:
2694         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2695       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2696       consider_pd: parth cyhoeddus
2697       or: neu
2698       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2699     terms:
2700       title: Telerau
2701       heading: Telerau
2702       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2703       read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
2704       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2705       consider_pd: Yn ogystal â'r uchod, ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth
2706         Cyhoeddus
2707       consider_pd_why: beth yw hwn?
2708       guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
2709         a rhai %{informal_translations_link}'
2710       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2711       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2712       continue: Parhau
2713       cancel: Canslo
2714       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2715       legale_names:
2716         france: Ffrainc
2717         italy: Yr Eidal
2718         rest_of_world: Gweddill y byd
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2721     no_such_user:
2722       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2723       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2724       deleted: wedi'i ddileu
2725     show:
2726       my diary: Dyddiadur
2727       my edits: Golygiadau
2728       my traces: Fy Olion
2729       my notes: Nodiadau
2730       my messages: Negeseuon
2731       my profile: Proffil
2732       my settings: Gosodiadau
2733       my comments: Sylwadau
2734       my_preferences: Dewisiadau
2735       my_dashboard: Dangosfwrdd
2736       blocks on me: Blociau arnaf i
2737       blocks by me: Blociau gennyf i
2738       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2739       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2740       edit_profile: Golygu Proffil
2741       send message: Anfon Neges
2742       diary: Dyddiadur
2743       edits: Golygiadau
2744       traces: Olion
2745       notes: Nodiadau Map
2746       remove as friend: Dad-ffrindio
2747       add as friend: Ychwanegu ffrind
2748       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2749       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2750       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2751       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2752       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2753       ct undecided: Heb Benderfynu
2754       ct declined: Wedi Gwrthod
2755       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2756       created from: 'Crëwyd o:'
2757       status: 'Statws:'
2758       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2759       role:
2760         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2761         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2762         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2763         grant:
2764           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2765           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2766           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2767         revoke:
2768           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2769           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2770           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2771       block_history: Blociau Gweithredol
2772       moderator_history: Blociau a roddwyd
2773       revoke_all_blocks: Diddymu pob bloc
2774       comments: Sylwadau
2775       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
2776       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2777       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2778       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2779       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2780       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2781       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2782       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2783       confirm: Cadarnhau
2784       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
2785     go_public:
2786       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2787         i olygu.
2788     index:
2789       title: Defnyddwyr
2790       heading: Defnyddwyr
2791       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2792       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2793       empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2794     page:
2795       found_users:
2796         zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2797         one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2798         two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2799         few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2800         many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2801         other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2802       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2803       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2804     suspended:
2805       title: Cyfrif wedi'i atal
2806       heading: Cyfrif wedi'i atal
2807       support: cymorth
2808       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2809         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2810     auth_failure:
2811       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2812       invalid_scope: Sgop annilys
2813       unknown_error: Methodd y dilysu
2814     auth_association:
2815       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2816       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2817         ffurflen isod."
2818   user_blocks:
2819     model:
2820       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
2821       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
2822     not_found:
2823       back: Nôl i'r mynegai
2824     new:
2825       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2826       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2827     edit:
2828       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2829       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2830       revoke: Diddymu bloc
2831     create:
2832       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2833     update:
2834       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2835       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
2836         ei ail-weithredu.
2837       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2838     index:
2839       title: Blociau defnyddiwr
2840       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2841       empty: Dim blociau eto.
2842     revoke_all:
2843       title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2844       heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2845       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2846       confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
2847       active_blocks:
2848         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2849         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2850         two: '%{count} floc cyfredol.'
2851         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2852         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2853         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2854       revoke: Dad-flocio!
2855       flash: Diddymwyd pob bloc gweithredol.
2856     helper:
2857       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2858       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2859       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
2860         fewngofnodi.
2861       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
2862       block_duration:
2863         hours:
2864           zero: '%{count} awr'
2865           one: '%{count} awr'
2866           two: '%{count} awr'
2867           few: '%{count} awr'
2868           many: '%{count} awr'
2869           other: '%{count} awr'
2870         days:
2871           zero: '%{count} diwrnod'
2872           one: '%{count} diwrnod'
2873           two: '%{count} ddiwrnod'
2874           few: '%{count} diwrnod'
2875           many: '%{count} diwrnod'
2876           other: '%{count} diwrnod'
2877         weeks:
2878           zero: '%{count} wythnos'
2879           one: '%{count} wythnos'
2880           two: '%{count} wythnos'
2881           few: '%{count} wythnos'
2882           many: '%{count} wythnos'
2883           other: '%{count} wythnos'
2884         months:
2885           zero: '%{count} mis'
2886           one: '%{count} mis'
2887           two: '%{count} fis'
2888           few: '%{count} mis'
2889           many: '%{count} mis'
2890           other: '%{count} mis'
2891         years:
2892           zero: '%{count} flwyddyn'
2893           one: Blwyddyn
2894           two: '%{count} flynedd'
2895           few: '%{count} blynedd'
2896           many: '%{count} blynedd'
2897           other: '%{count} blynedd'
2898     blocks_on:
2899       title: Blociau ar %{name}
2900       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2901       empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2902     blocks_by:
2903       title: Blociau gan %{name}
2904       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2905       empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2906     show:
2907       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2908       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2909       created: 'Crëwyd:'
2910       duration: 'Cyfnod:'
2911       status: 'Statws:'
2912       edit: Golygu
2913       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2914       revoker: 'Dad-flociwr:'
2915     block:
2916       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2917       show: Dangos
2918       edit: Golygu
2919     page:
2920       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
2921       creator_name: Crëwr
2922       reason: Rheswm dros flocio
2923       status: Statws
2924       revoker_name: Dirymwyd gan
2925     navigation:
2926       all_blocks: Pob Bloc
2927       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2928       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2929       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2930       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2931       block: 'Bloc #%{id}'
2932       new_block: Bloc Newydd
2933   user_mutes:
2934     index:
2935       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2936       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2937       you_have_muted_n_users:
2938         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2939         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2940         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
2941         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2942         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2943         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2944       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
2945         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
2946       table:
2947         thead:
2948           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2949           actions: Gweithredoedd
2950         tbody:
2951           unmute: Dad-anwybyddu
2952           send_message: Anfon neges
2953     create:
2954       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2955       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2956     destroy:
2957       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2958       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2959   notes:
2960     index:
2961       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2962       heading: Nodiadau %{user}
2963       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2964       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2965       subheading_commented: y gwnaed sylw
2966       no_notes: Dim nodiadau
2967       id: Id
2968       creator: Crëwr
2969       description: Disgrifiad
2970       created_at: Crëwyd
2971       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2972       apply: Rhoi ar waith
2973       all: Popeth
2974       open: Agored
2975       closed: Wedi cau
2976       status: Statws
2977     show:
2978       title: 'Nodyn: %{id}'
2979       description: Disgrifiad
2980       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2981       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2982       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2983       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2984       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2985       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2986       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2987       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2988       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2989       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
2990       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2991       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2992       report: roi gwybod am y nodyn hwn
2993       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2994         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2995       discussion: Trafodaeth
2996       subscribe: Tanysgrifio
2997       unsubscribe: Dad-danysgrifio
2998       hide: Cuddio
2999       resolve: Datrys
3000       reactivate: Ail agor
3001       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3002       comment: Sylw
3003       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3004       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3005         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3006       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
3007         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
3008       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3009       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3010     new:
3011       title: Nodyn Newydd
3012       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3013         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3014         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3015       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3016         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
3017       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3018       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3019       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3020         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3021         neu gyfeiriaduron.
3022       add: Ychwanegu Nodyn
3023     notes_paging_nav:
3024       showing_page: Tudalen %{page}
3025       next: Nesaf
3026       previous: Cynt
3027   javascripts:
3028     close: Cau
3029     share:
3030       title: Rhannu
3031       cancel: Canslo
3032       image: Delwedd
3033       link: Dolen neu HTML
3034       long_link: Dolen
3035       short_link: Dolen Fer
3036       geo_uri: Geo-URI
3037       embed: HTML
3038       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
3039       format: 'Fformat:'
3040       scale: 'Graddfa:'
3041       image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
3042       download: Lawrlwytho
3043       short_url: URL Byr
3044       include_marker: Cynnwys marciwr
3045       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
3046       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
3047       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3048     embed:
3049       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3050     key:
3051       title: Allwedd Map
3052       tooltip: Allwedd Map
3053       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
3054     map:
3055       zoom:
3056         in: Chwyddo Mewn
3057         out: Chwyddo Allan
3058       locate:
3059         title: Dangos Fy Lleoliad
3060       base:
3061         standard: Safonol
3062         cycle_map: Map Beicio
3063         transport_map: Map Trafnidiaeth
3064         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3065         hot: Dyngarol
3066       layers:
3067         header: Haenau Map
3068         notes: Nodiadau Map
3069         data: Data Map
3070         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3071         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3072         title: Haenau
3073       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3074       make_a_donation: Rhoi arian
3075       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
3076       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3077       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3078       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3079       andy_allan: Andy Allan
3080       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3081       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3082       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3083     site:
3084       edit_tooltip: Golygu'r map
3085       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3086       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3087       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3088       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
3089       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
3090       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3091       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3092       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
3093     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3094       yna cliciwch yma.
3095     directions:
3096       ascend: Esgyn
3097       engines:
3098         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
3099         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
3100         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
3101         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
3102         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
3103         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
3104         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
3105         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
3106         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
3107       descend: Disgyn
3108       directions: Cyfeiriadau
3109       distance: Pellter
3110       distance_m: '%{distance}m'
3111       distance_km: '%{distance}km'
3112       errors:
3113         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3114         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
3115       instructions:
3116         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3117         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3118         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3119         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3120         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3121         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3122           at %{directions}
3123         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3124           i %{name}, tuag at %{directions}
3125         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3126         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3127         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3128           at %{directions}
3129         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3130         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3131         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3132           at %{directions}
3133         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3134         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3135         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3136         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3137         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3138         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3139         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3140         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3141         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3142         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3143         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3144         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3145         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3146         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3147           at %{directions}
3148         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3149           i %{name}, tuag at %{directions}
3150         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3151         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3152         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3153           tuag at %{directions}
3154         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3155         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3156         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3157           at %{directions}
3158         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3159         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3160         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3161         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3162         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3163         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3164         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3165         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3166         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3167         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3168         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3169         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3170         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3171         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3172         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3173         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3174         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3175         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3176         unnamed: ffordd heb enw
3177         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3178         exit_counts:
3179           first: 1af
3180           second: yr 2il
3181           third: 3ydd
3182           fourth: 4ydd
3183           fifth: 5ed
3184           sixth: 6fed
3185           seventh: 7fed
3186           eighth: 8fed
3187           ninth: 9fed
3188           tenth: 10fed
3189       time: Amser
3190     query:
3191       node: Nod
3192       way: Llwybr
3193       relation: Perthynas
3194       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3195       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3196       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3197     context:
3198       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3199       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3200       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3201       show_address: Dangos cyfeiriad
3202       query_features: Ymholiad nodweddion
3203       centre_map: Canoli'r map yma
3204   redactions:
3205     edit:
3206       heading: Golygu Gorchuddiad
3207       title: Golygu Gorchuddiad
3208     index:
3209       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3210       heading: Rhestr Orchuddiadau
3211       title: Rhestr Orchuddiadau
3212       new: Gorchuddiad Newydd
3213     new:
3214       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3215       title: Gorchuddiad Newydd
3216     show:
3217       description: 'Disgrifiad:'
3218       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3219       title: Gorchuddiad
3220       user: 'Crëwr:'
3221       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3222       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3223       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3224     create:
3225       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3226     update:
3227       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3228     destroy:
3229       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3230         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3231       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3232       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3233   validations:
3234     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3235     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3236     invalid_characters: ceir nodau annilys
3237     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3238 ...