1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
22 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
25 acl: Zoznam prístupových práv
27 changeset_tag: Značka sady zmien
29 diary_comment: Komentár k denníku
30 diary_entry: Záznam denníka
38 old_node_tag: Stará značka uzlu
39 old_relation: Stará relácia
40 old_relation_member: Starý člen relácie
41 old_relation_tag: Stará značka relácie
43 old_way_node: Starý uzol cesty
44 old_way_tag: Stará značka cesty
46 relation_member: Člen relácie
47 relation_tag: Značka relácie
51 tracetag: Značka stopy
53 user_preference: Osobné nastavenia
54 user_token: Používateľský token
87 display_name: Zobrazované meno
92 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
95 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
98 description: iD (editor v prehliadači)
101 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
103 name: Diaľkové ovládanie
104 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
108 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
109 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
110 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
111 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
112 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
113 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 in_changeset: Sada zmien
117 no_comment: (bez komentára)
119 download_xml: Stiahnuť XML
120 view_history: Zobraziť históriu
121 view_details: Zobraziť detaily
124 title: 'Sada zmien: %{id}'
126 node: Uzly (%{count})
127 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
128 way: Cesty (%{count})
129 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
130 relation: Relácie (%{count})
131 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
132 comment: Komentáre (%{count})
133 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
135 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
136 changesetxml: XML sady zmien
137 osmchangexml: osmChange XML
139 title: Sada zmien %{id}
140 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
144 title: 'Uzol: %{name}'
145 history_title: 'História uzlu: %{name}'
147 title: 'Cesta: %{name}'
148 history_title: 'História cesty: %{name}'
151 one: súčasťou cesty %{related_ways}
152 other: súčasťou ciest %{related_ways}
154 title: 'Relácia: %{name}'
155 history_title: 'História relácie: %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
164 entry: Relácia %{relation_name}
165 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
167 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
172 changeset: počet zmien
174 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
179 changeset: sada zmien
181 redaction: Revízia %{id}
182 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené,
183 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
189 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
190 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
191 zobraziť tieto údaje?
192 load_data: Načítať údaje
193 loading: Nahrávanie...
197 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
198 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
199 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
200 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
202 title: 'Poznámka: %{id}'
203 new_note: Nová poznámka
205 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
206 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
207 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
208 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
209 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
210 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
213 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: Stránka %{page}
222 no_edits: (bez úprav)
223 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
232 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
233 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
234 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
235 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
236 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
237 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
238 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
239 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
240 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
241 load_more: Načítať ďalšie
243 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
246 title: Nový záznam denníka
248 title: Denníky používateľov
249 title_friends: Denníky priateľov
250 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
251 user_title: Denník používateľa %{user}
252 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
253 new: Nový záznam denníka
254 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
255 no_entries: Žiadny záznam denníka
256 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
257 older_entries: Staršie záznamy
258 newer_entries: Novšie Príspevky
260 title: Upraviť záznam denníka
265 latitude: 'Zemepisná šírka:'
266 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
267 use_map_link: použiť mapu
269 marker_text: Poloha k položke denníka
271 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
272 user_title: Denník používateľa %{user}
273 leave_a_comment: Zanechať komentár
274 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
278 title: Takýto záznam denníka neexistuje
279 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
280 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
281 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
283 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
284 comment_link: Komentár k záznamu
285 reply_link: Odpovedať na tento záznam
287 few: '%{count} komentáre'
289 zero: Žiaden komentár
290 other: '%{count} komentárov'
291 edit_link: Upraviť tento záznam
292 hide_link: Skryť tento záznam
295 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
296 hide_link: Skryť tento komentár
304 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
305 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
307 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
308 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
311 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
312 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
314 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
319 newer_comments: Novšie komentáre
320 older_comments: Staršie komentáre
324 area_to_export: Oblasť pre export
325 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
326 format_to_export: Formát pre export
327 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
328 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
329 embeddable_html: Vložiteľné HTML
331 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
332 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
336 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
337 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
340 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
343 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik na stiahnutie
346 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
349 title: Metro extrakty
350 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
353 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
358 image_size: Rozmery obrázku
360 add_marker: Pridať do mapy značku
361 latitude: 'Zem.šírka:'
362 longitude: 'Zem. dĺžka:'
364 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
365 export_button: Export
369 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
370 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
371 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
383 chair_lift: Sedačková lanovka
385 station: Lanovková stanica
388 apron: Letisková parkovacia plocha
391 runway: Vzletová a pristávacia dráha
392 taxiway: Pojazdová dráha
395 arts_centre: Kultúrne stredisko
399 bbq: Miesto na grilovanie
401 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
402 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
403 biergarten: Záhradná krčma
404 boat_rental: Požičovňa lodí
406 bureau_de_change: Zmenáreň
407 bus_station: Autobusová stanica
409 car_rental: Požičovňa áut
410 car_sharing: Autopožičovňa
411 car_wash: Autoumývareň
413 charging_station: Nabíjacia stanica
416 college: Vysoká škola
417 community_centre: Kultúrne stredisko
419 crematorium: Krematórium
422 dormitory: Študentský domov
423 drinking_water: Pitná voda
424 driving_school: Autoškola
425 embassy: Veľvyslanectvo
426 emergency_phone: Núdzový telefón
427 fast_food: Rýchle občerstvenie
428 ferry_terminal: Terminál trajektu
429 fire_hydrant: Požiarny hydrant
430 fire_station: Požiarna stanica
431 food_court: Food court
433 fuel: Benzínová pumpa
435 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
436 health_centre: Zdravotné stredisko
438 hunting_stand: Poľovnícky posed
440 kindergarten: Materská škola
445 nightclub: Nočný klub
447 nursing_home: Sanatórium
451 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
453 post_box: Poštová schránka
458 public_building: Verejná budova
459 reception_area: Recepcia
460 recycling: Recyklačné miesto
461 restaurant: Reštaurácia
462 retirement_home: Domov dôchodcov
468 social_centre: Komunitné centrum
469 social_club: Spoločenský klub
470 social_facility: Sociálne zariadenie
472 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
474 telephone: Verejný telefón
478 university: Univerzita
479 vending_machine: Predajný automat
480 veterinary: Veterinárna ordinácia
481 village_hall: Spoločenská miestnosť
482 waste_basket: Odpadkový kôš
483 youth_centre: Mládežnícke centrum
485 administrative: Administratívna hranica
486 census: Hranica pre potreby sčítania
487 national_park: Národný park
488 protected_area: Chránená oblasť
491 suspension: Visutý most
499 electrician: Elektrikár
502 photographer: Fotograf
507 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
508 defibrillator: Defibrilátor
509 phone: Núdzový telefón
511 bridleway: Cesta pre kone
512 bus_guideway: Bus so sprievodcom
513 bus_stop: Zastávka autobusu
514 construction: Cesta vo výstavbe
515 cycleway: Cyklistický chodník
517 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
520 living_street: Obytná zóna
521 milestone: Kilometrovník
523 motorway_junction: Diaľničná križovatka
524 motorway_link: Diaľničný privádzač
525 path: Nespevnený chodník
526 pedestrian: Chodník pre chodcov
528 primary: Cesta I. triedy
529 primary_link: Cesta I. triedy
530 proposed: Navrhovaná cesta
531 raceway: Pretekárska dráha
532 residential: Ulica v obytnej štvrti
533 rest_area: Odpočívadlo
535 secondary: Cesta II. triedy
536 secondary_link: Cesta II. triedy
537 service: Prístupová komunikácia
538 services: Diaľničné odpočívadlo
541 street_lamp: Pouličná lampa
542 tertiary: Cesta III. triedy
543 tertiary_link: Cesta III. triedy
544 track: Nespevnená cesta
545 traffic_signals: Semafor
547 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
548 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
549 unclassified: Neklasifikovaná cesta
550 unsurfaced: Nespevnená cesta
553 archaeological_site: Archeologické nálezisko
555 boundary_stone: Hraničný kameň
556 building: Historická budova
560 city_gate: Mestská brána
561 citywalls: Mestské hradby
563 heritage: Lokalita historického dedičstva
566 manor: Šľachtické sídlo
570 roman_road: Rímska cesta
574 wayside_cross: Božie muky
575 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
578 allotments: Záhradkárske osady
580 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
582 commercial: Obchodná štvrť
583 conservation: Chránené územie
586 farmland: Poľnohospodárska pôda
588 forest: Les (udržiavaný)
591 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
592 industrial: Priemyslová oblasť
593 landfill: Skládka odpadu
595 military: Vojenský priestor
600 recreation_ground: Rekreačná oblasť
601 reservoir: Zásobník na vodu
602 reservoir_watershed: Povodie nádrže
603 residential: Obytná oblasť
604 retail: Obchodná zóna
606 village_green: Verejná zeleň
609 beach_resort: Plážové letovisko
610 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
611 common: Verejné priestranstvo
612 fishing: Rybolov (športový)
613 fitness_centre: Fitnescentrum
614 fitness_station: Fitnes zastávka
616 golf_course: Golfové ihrisko
617 ice_rink: Umelé klzisko
618 marina: Prístav pre jachty
619 miniature_golf: Mini golf
620 nature_reserve: Prírodná rezervácia
622 pitch: Športové ihrisko
623 playground: Detské ihrisko
624 recreation_ground: Rekreačná oblasť
627 sports_centre: Športové stredisko
629 swimming_pool: Plaváreň
638 airfield: Vojenské letisko
647 cave_entrance: Vstup do jaskyne
648 cliff: Útes, kamenná stena
651 fell: Horská pastvina
653 forest: Les (udržiavaný)
656 grassland: Trvalé trávne porasty
666 reef: Bradlo, Skalisko
681 wood: Les (neudržiavaný)
684 architect: Architektonický ateliér
685 company: Súkromná firma
686 employment_agency: Sprostredkovanie práce
687 estate_agent: Realitná kancelária
688 government: Vládny úrad
690 lawyer: Právnická kancelária
691 ngo: Mimovládna organizácia
692 telecommunication: Telekomunikácie
693 travel_agent: Cestovná kancelária
697 city: Mesto nad 100 tis.
706 isolated_dwelling: Samota
709 municipality: Obecný úrad
715 subdivision: Pododdelenie
716 suburb: Mestský obvod
717 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
718 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
719 village: Obec 200-10 tis.
721 abandoned: Zrušená železničná trať
722 construction: Železnica vo výstavbe
723 disused: Nepoužívaná železnica
724 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
725 funicular: Lanová dráha
727 historic_station: Zastávka historickej železnice
728 junction: Železničný uzol
729 level_crossing: Železničný prejazd
730 light_rail: Ľahká železnica
731 miniature: Záhradná železnica
732 monorail: Jednokoľajka
733 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
734 platform: Železničné nástupište
735 preserved: Historická železnica
736 proposed: Navrhovaná železnica
737 spur: Železničná vlečka
738 station: Železničná stanica
739 stop: Železničná zastávka
741 subway_entrance: Vchod do metra
742 switch: Železničná výhybka
744 tram_stop: Zastávka električky
746 alcohol: Mimo povolenia
747 antiques: Starožitnosti
751 beverages: Občerstvenie
752 bicycle: Obchod s bicyklami
756 car: Predajňa automobilov
757 car_parts: Mototechna
758 car_repair: Autoservis
759 carpet: Obchod s kobercami
760 charity: Charitatívny obchod
762 clothes: Obchod s konfekciou
763 computer: Obchod s počítačmi
764 confectionery: Cukráreň
765 convenience: Rozličný tovar
766 copyshop: Copy centrum
767 cosmetics: Parfuméria
769 department_store: Obchodný dom
770 discount: Diskontná predajňa
771 doityourself: Urob si sám
772 dry_cleaning: Chemická čistiareň
774 estate_agent: Realitná kancelária
777 fish: Obchod s rybami
778 florist: Kvetinárstvo
779 food: Obchod s potravinami
780 funeral_directors: Pohrebníctvo
783 garden_centre: Záhradnícke centrum
784 general: Zmiešaný tovar
786 greengrocer: Obchod so zeleninou
788 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
789 hardware: Železiarstvo
793 kiosk: Novinový stánok
797 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
798 motorcycle: Motocyklový obchod
800 newsagent: Novinový stánok
801 optician: Očná optika
802 organic: Obchod so zdravou výživou
803 outdoor: Turistický obchod
810 shopping_centre: Nákupné stredisko
811 sports: Športový obchod
812 stationery: Papierníctvo
813 supermarket: Supermarket
816 travel_agency: Cestovná kancelária
817 video: Videopožičovňa, predaj DVD
821 alpine_hut: Vysokohorská chata
822 artwork: Umelecké dielo
824 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
827 caravan_site: Autokemping
830 hostel: Ubytovňa, internát
832 information: Informácie
835 picnic_site: Výletné miesto
836 theme_park: Zábavný park
837 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
843 artificial: Vodný kanál, prieplav
846 dam: Priehrada,hrádza
847 derelict_canal: Opustený kanál
850 drain: Odvodňovací kanál
851 lock: Plavebná komora
852 lock_gate: Brána plavebnej komory
857 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
862 level2: Štátna hranica
863 level4: Hranica kraja (state)
864 level5: Hranica regiónu
865 level6: Hranica okresu (county)
866 level8: Hranica mesta
868 level10: Hranica časti obce
871 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
873 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
879 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
880 more_results: Viac výsledkov
883 alt_text: Logo OpenStreetMap
887 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
888 sign_up: Zaregistrovať sa
889 start_mapping: Začať mapovať
890 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
895 export_data: Export údajov
896 gps_traces: GPS stopy
897 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
898 user_diaries: Denníky používateľov
899 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
900 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
901 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
902 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
903 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
904 pod slobodnou licenciou.
905 intro_2_create_account: Založte si konto
906 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
907 partners_ucl: VR centrum UCL
908 partners_ic: Imperial College v Londýne
909 partners_bytemark: Bytemark Hosting
910 partners_partners: partneri
911 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
912 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
913 databázy naďalej prebieha.
914 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
915 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
916 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
921 community_blogs: Komunitné blogy
922 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
924 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
926 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
928 learn_more: Viac info
932 title: O tomto preklade
933 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
934 má anglická stránka prednosť
935 english_link: anglickým originálom
937 title: O tejto stránke
938 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
939 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
940 native_link: slovenskú verziu
941 mapping_link: začať mapovať
943 title_html: Autorské práva a licencia
944 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
945 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
946 Open Database License</a> (ODbL).
947 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
948 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
949 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
950 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
951 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
952 znení licenčnej zmluvy</a>.'
953 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
954 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
955 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
956 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
957 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
959 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
961 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
963 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
966 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
967 title: Príklad uvedenia autorstva
968 more_title_html: Ďalšie informácie
969 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
970 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
971 právnych otázkach</a>.
973 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
974 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
975 contributors_title_html: Naši prispievatelia
976 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
977 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
978 zdrojov, medzi nimi:'
979 contributors_at_html: |-
980 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
981 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
982 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
983 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
984 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
985 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
986 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
987 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
988 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
989 z Direction Générale des impôts.'
990 contributors_nl_html: |-
991 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
992 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
993 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
994 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
995 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
996 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
997 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
998 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
999 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1000 contributors_footer_1_html: |-
1001 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1002 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1003 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1004 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1005 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1006 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1007 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1008 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1009 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1010 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1011 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1012 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1013 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1014 pre podávanie sťažností</a>.
1017 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1018 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1019 ktoré potrebujete vedieť.
1021 title: Čo patrí do mapy
1022 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1023 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1024 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1025 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1026 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1027 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1029 title: Základné pojmy pre mapovanie
1030 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1031 slov, ktoré vám prídu vhod.
1032 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1033 ktorej upravujete mapu.
1034 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1036 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1037 jazerá alebo budovy.
1038 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1039 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1041 title: Akékoľvek otázky?
1042 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1043 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1045 start_mapping: Začať mapovať
1047 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1048 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1049 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1051 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1056 title: Vitajte na OSM
1058 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1060 url: https://help.openstreetmap.org/
1061 title: help.openstreetmap.org
1068 partners_title: Partneri
1070 diary_comment_notification:
1071 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1072 hi: Ahoj %{to_user},
1073 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1074 s predmetom %{subject}:'
1075 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1076 alebo odpovedať na %{replyurl}
1077 message_notification:
1078 hi: Ahoj %{to_user},
1079 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1080 friend_notification:
1081 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1082 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1083 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1084 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1087 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1088 with_description: s popisom
1089 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1090 and_no_tags: a žiadne značky.
1092 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1093 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1094 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1095 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1097 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1098 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1101 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1103 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1104 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1105 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1107 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1108 ktoré vám pomôžu začať.
1110 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1111 email_confirm_plain:
1113 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1114 %{server_url} na %{new_address}.
1115 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1119 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1120 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1121 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1124 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1125 lost_password_plain:
1127 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1128 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1129 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1133 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1134 adrese openstreetmap.org účtu.
1135 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1137 note_comment_notification:
1138 anonymous: Anonymný používateľ
1140 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1143 title: Doručená pošta
1144 my_inbox: Moja doručená pošta
1145 outbox: odoslaná pošta
1146 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1148 few: '%{count} nové správy'
1149 one: '%{count} novú správu'
1150 other: '%{count} nových správ'
1152 few: '%{count} staré správy'
1153 one: '%{count} starú správu'
1154 other: '%{count} starých správ'
1158 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1159 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1161 unread_button: Označiť ako neprečítané
1162 read_button: Označiť ako prečítané
1163 reply_button: Odpovedať
1164 delete_button: Zmazať
1166 title: Odoslať správu
1167 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1170 send_button: Odoslať
1171 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1172 message_sent: Správa odoslaná
1173 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1174 prosím chvíľu počkajte.
1176 title: Zadaná správa neexistuje
1177 heading: Zadaná správa neexistuje
1178 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1180 title: Odoslaná pošta
1181 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1182 inbox: prichádzajúca pošta
1183 outbox: odoslaná pošta
1185 few: Máte %{count} odeslané správy
1186 one: Máte %{count} odoslanú správu
1187 other: Máte %{count} odoslaných správ
1191 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1192 %{people_mapping_nearby_link}?
1193 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1195 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1196 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1197 sa pod správnym kontom.
1203 reply_button: Odpovedať
1204 unread_button: Označiť ako neprečítané
1207 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1208 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1209 sa pod príslušným kontom.
1210 sent_message_summary:
1211 delete_button: Zmazať
1213 as_read: Správa označená ako prečítaná
1214 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1216 deleted: Správa vymazaná
1219 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1220 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1221 permalink: Trvalý odkaz
1222 shortlink: Krátky odkaz
1223 createnote: Pridať poznámku
1225 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1227 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1228 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1230 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1231 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1232 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1233 user_page_link: stránke používateľa
1234 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1235 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1236 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1237 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1238 ďalších možností</a>.
1239 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1240 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1241 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1242 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1243 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1244 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1245 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1246 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1247 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1248 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1250 search_results: Výsledky vyhľadávania
1254 get_directions: Nájsť trasu
1255 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1258 where_am_i: Kde som?
1259 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1265 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1266 primary: Cesta prvej triedy
1267 secondary: Cesta druhej triedy
1268 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1269 track: Lesná, poľná cesta
1270 bridleway: Chodník pre kone
1271 cycleway: Cyklotrasa
1272 footway: Chodník pre peších
1285 - Letisková odbavovacia plocha
1287 admin: Administratívne hranice
1288 forest: Les (udržiavaný)
1289 wood: Les (neudržiavaný)
1290 golf: Golfové ihrisko
1292 resident: Obytná oblasť
1296 retail: Nákupná oblasť
1297 industrial: Priemyselná oblasť
1298 commercial: Komerčná oblasť
1299 heathland: Vresovisko
1304 brownfield: Zborenisko
1306 allotments: Záhradkárska kolónia
1307 pitch: Športové ihrisko
1308 centre: Športové centrum
1309 reserve: Prírodná rezervácia
1310 military: Vojenský priestor
1314 building: Významná budova
1315 station: Železničná stanica
1319 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1320 bridge: Čireny obrys = most
1321 private: Súkromný prístup
1322 destination: Prejazd zakázaný
1323 construction: Cesta vo výstavbe
1328 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1331 subheading: Podnadpis
1332 unordered: Neusporiadaný zoznam
1333 ordered: Číslovaný zoznam
1335 second: Druhá položka
1339 alt: Alternatívny text
1343 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1344 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1346 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1347 s časovými značkami)
1348 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1349 usporiadané body s časovou značkou)
1351 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1352 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1353 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1355 title: Úprava stopy %{name}
1356 heading: Úprava stopy %{name}
1357 filename: 'Názov súboru:'
1359 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1361 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1365 description: 'Popis:'
1367 tags_help: oddelené čiarkou
1368 save_button: Uložiť zmeny
1369 visibility: 'Viditeľnosť:'
1370 visibility_help: čo má toto znamenať?
1372 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1373 description: 'Popis:'
1375 tags_help: oddelené čiarkou
1376 visibility: 'Viditeľnosť:'
1377 visibility_help: čo toto znamená?
1378 upload_button: Nahrať
1381 upload_trace: Nahrať stopu
1382 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1383 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1384 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1385 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1386 rade pre iných užívateľov.
1390 title: Sledovanie stopy %{name}
1391 heading: Sledovanie stopy %{name}
1392 pending: NEVYRIEŠENÁ
1393 filename: 'Názov súboru:'
1395 uploaded: 'Nahraté o:'
1397 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1401 description: 'Popis:'
1404 edit_track: Upraviť túto stopu
1405 delete_track: Vymazať túto stopu
1406 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1407 visibility: 'Viditeľnosť:'
1409 showing_page: Stránka %{page}
1410 older: Staršie stopy
1413 pending: NEVYRIEŠENÉ
1414 count_points: '%{count} bodov'
1415 ago: pred %{time_in_words_ago}
1417 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1418 view_map: Zobraziť mapu
1420 edit_map: Upraviť mapu
1422 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1424 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1429 public_traces: Verejné GPS stopy
1430 your_traces: Vaše GPS stopy
1431 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1432 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1433 tagged_with: označený s %{tags}
1434 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1435 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1437 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1439 made_public: Zverejnená stopa
1441 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1443 heading: GPX úložisko je offline
1444 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1447 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1448 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1450 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1452 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1453 pre zistenie viac informácií.
1454 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1455 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1456 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1459 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1460 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1461 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1462 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1463 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1464 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1465 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1466 allow_write_api: upravovať mapu.
1467 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1468 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1470 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1472 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1475 title: Registrácia novej aplikácie
1478 title: Upraviť aplikáciu
1481 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1482 key: 'Consumer Key:'
1483 secret: 'Consumer Secret:'
1484 url: 'Request Token URL:'
1485 access_url: 'Access Token URL:'
1486 authorize_url: 'Authorise URL:'
1487 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1488 edit: Upraviť detaily
1489 delete: Odstrániť klienta
1490 confirm: Ste si istý?
1491 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1492 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1493 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1494 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1495 allow_write_api: zmeniť mapu.
1496 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1497 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1499 title: Moje OAuth nastavenia
1500 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1501 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1502 application: Názov aplikácie
1505 my_apps: Moje klientské aplikácie
1506 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1507 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1508 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1509 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1510 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1514 url: Hlavné URL aplikácie
1515 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1516 support_url: URL s podporou
1517 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1518 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1519 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1520 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1521 allow_write_api: zmeniť mapu.
1522 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1523 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1525 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1527 flash: Uspešne registrované informácie
1529 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1531 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1535 heading: Prihlásenie
1536 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1538 openid: '%{logo} OpenID:'
1540 lost password link: Stratili ste heslo?
1541 login_button: Prihlásiť
1542 register now: Zaregistrujte se
1543 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1545 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1546 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1548 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1549 no account: Nemáte konto?
1550 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1551 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1552 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1553 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1554 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1555 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1556 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1559 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1560 logout_button: Odhlásenie
1562 title: Stratené heslo
1563 heading: Zabudli ste heslo?
1564 email address: 'E-mailová adresa:'
1565 new password button: Resetnúť heslo
1566 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1567 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1568 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1569 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1570 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1572 title: Resetnúť heslo
1573 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1575 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1576 reset: Vynulovať heslo
1577 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1578 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1580 title: Zaregistrovať sa
1581 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1583 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1584 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1586 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1588 email address: 'Emailová adresa:'
1589 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1590 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1591 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1592 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1593 display name: 'Zobrazované meno:'
1594 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1595 zmeniť v nastaveniach.
1597 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1598 continue: Zaregistrovať sa
1599 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1600 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1601 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1603 title: Podmienky prispievania
1604 heading: Podmienky prispievania
1605 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1606 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1607 aj budúce príspevky.
1608 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1609 za slobodné dielo (Public Domain).
1610 consider_pd_why: čo to znamená?
1611 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1612 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1616 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1617 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1618 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1622 rest_of_world: Zvyšok sveta
1624 title: Taký používateľ neexistuje
1625 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1626 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1627 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1629 my diary: Môj denník
1630 new diary entry: nový záznam denníka
1631 my edits: Moje úpravy
1632 my traces: Moje stopy
1633 my notes: Moje poznámky k mape
1634 my messages: Moje správy
1635 my profile: Môj profil
1636 my settings: Moje nastavenia
1637 my comments: Moje komentáre
1638 oauth settings: oauth nastavenia
1639 blocks on me: Moje zablokovania
1640 blocks by me: Mnou udelené bloky
1641 send message: Poslať správu
1645 notes: Poznámky k mape
1646 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1647 add as friend: Pridať priateľa
1648 mapper since: 'Mapuje od:'
1649 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1650 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1651 ct undecided: Nerozhodnuté
1652 ct declined: Odmietnuté
1653 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1654 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1655 email address: 'Emailová adresa:'
1656 created from: 'Vytvorené od:'
1658 spam score: 'Spam skóre:'
1660 user location: Poloha používateľa
1661 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1662 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1663 settings_link_text: nastavenia
1664 your friends: Vaši priatelia
1665 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1666 km away: vzdialený %{count}km
1667 m away: vzdialený %{count}m
1668 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1669 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1671 administrator: Tento používateľ je administrátor
1672 moderator: Tento používateľ je moderátor
1674 administrator: Povoliť prístup administrátora
1675 moderator: Povoliť prístup moderátora
1677 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1678 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1679 block_history: prijaté bloky
1680 moderator_history: odovzdané bloky
1682 create_block: blokovať tohoto používateľa
1683 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1684 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1685 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1686 hide_user: skryť tohto používateľa
1687 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1688 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1690 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1691 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1692 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1693 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1695 your location: Vaša poloha
1696 nearby mapper: Používateľ v okolí
1700 my settings: Moje nastavenia
1701 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1702 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1703 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1705 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1706 link text: čo to znamená?
1708 heading: 'Verejné úpravy:'
1709 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1710 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1711 enabled link text: čo to znamená?
1712 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1714 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1715 public editing note:
1716 heading: Úprava pre verejnosť
1717 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1718 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1719 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1720 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1721 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1722 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1723 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1725 heading: 'Podmienky prispievania:'
1726 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1727 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1728 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1729 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1730 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1732 link text: čo to znamená?
1733 profile description: 'Popis profilu:'
1734 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1735 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1738 gravatar: Používať Gravatar
1739 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1740 link text: čo to znamená?
1741 new image: 'Pridať obrázok:'
1742 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1743 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1744 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1745 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1746 home location: 'Domovské miesto:'
1747 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1748 latitude: 'Zem. šírka:'
1749 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1750 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1751 save changes button: Uložiť zmeny
1752 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1753 return to profile: Návrat do profilu
1754 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1755 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1757 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1759 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1760 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1761 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1763 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1766 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1767 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1768 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1769 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1770 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1772 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1773 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1774 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1775 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1776 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1777 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1779 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1780 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1781 novú e-mailovú adresu.
1783 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1784 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1786 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1788 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1791 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1792 button: Pridať ako priateľa
1793 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1794 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1795 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1797 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1798 button: Odobrať z priateľov
1799 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1800 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1802 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1805 heading: Používatelia
1807 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1808 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1809 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1810 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1811 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1812 hide: Skryť vybraných používateľov
1813 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1815 title: Konto bolo pozastavené
1816 heading: Konto bolo pozastavené
1817 webmaster: webmastera
1820 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1823 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1824 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1828 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1829 administrátor nie ste.
1830 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1831 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1832 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1834 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1835 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1836 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1838 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1839 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1841 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1842 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1843 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1845 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1846 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1849 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1851 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1853 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1854 back: Naspäť na zoznam
1856 title: Vytváram blok na %{name}
1857 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1858 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1859 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1860 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1862 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1863 submit: Vytvoriť blok
1864 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1865 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1867 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1868 back: Zobraziť všetky bloky
1870 title: Editácia bloku na %{name}
1871 heading: Editácia bloku na %{name}
1872 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1873 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1874 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1875 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1876 submit: Aktualizácia bloku
1877 show: Zobraziť tento blok
1878 back: Zobraziť všetky bloky
1879 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1882 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1883 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1886 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1887 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1888 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1890 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1892 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1893 success: Blok je aktualizovaný.
1895 title: Bloky používateľa
1896 heading: Zoznam blokov používateľa
1897 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1899 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1900 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1901 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1902 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1903 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1905 flash: Tento blok bol zrušený.
1907 few: '%{count} hodiny'
1909 other: '%{count} hodín'
1914 confirm: Ste si istí?
1915 display_name: Blokovaný používateľ
1916 creator_name: Tvorca
1917 reason: Dôvod pre blokovanie
1919 revoker_name: Zrušil
1920 not_revoked: (nezrušený)
1921 showing_page: Strana %{page}
1922 next: Ďalšia stránka »
1923 previous: « Predchádzajúca stránka
1925 time_future: Končí o %{time}.
1926 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1927 time_past: Ukončené pred %{time}.
1929 title: Bloky používateľa %{name}
1930 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1931 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1933 title: Bloky od %{name}
1934 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1935 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1937 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1938 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1939 time_future: Končí o %{time}
1940 time_past: Ukončené pred %{time}
1945 confirm: Ste si istý?
1946 reason: 'Dôvod blokovania:'
1947 back: Zobraziť všetky blokovania
1949 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1952 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1956 created_at: Vytvorené
1963 link: Odkaz alebo HTML
1965 short_link: Krátky odkaz
1967 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1970 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
1972 short_url: Krátke URL
1973 include_marker: Vrátane značky
1974 center_marker: Centrovať mapu na značku
1975 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
1976 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
1980 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
1986 title: Zobraziť moju polohu
1987 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
1989 standard: Štandardná
1990 cycle_map: Cyklomapa
1991 transport_map: Dopravná mapa
1994 header: Mapové vrstvy
1995 notes: Poznámky k mape
1996 data: Mapové podklady
1997 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
1999 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2000 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2002 edit_tooltip: Upraviť mapu
2003 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2004 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2005 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2008 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2009 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2010 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2011 add: Pridať poznámku
2016 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2017 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2018 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2019 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2020 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2021 osrm_car: Automobil (OSRM)
2023 distance: Vzdialenosť
2025 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2026 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2028 unnamed: nepomenované
2033 heading: Upraviť revíziu
2034 submit: Uložiť revíziu
2035 title: Upraviť revíziu
2037 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2038 heading: Zoznam revízií
2039 title: Zoznam revízií
2042 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2043 submit: Vytvoriť revíziu
2044 title: Vytváranie nových revízií
2046 description: 'Popis:'
2047 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2048 title: Zobrazenie revízie
2050 edit: Upraviť túto revíziu
2051 destroy: Odstrániť túto revíziu
2052 confirm: Ste si istý?
2054 flash: Revízia vytvorená.
2056 flash: Zmeny boli uložené.
2058 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2059 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2060 flash: Revízia zrušená.
2061 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.