]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
163dc10316110d785ebab7c73df46c99e6b57f7a
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: TMg
101 # Author: Tehabe
102 # Author: The Evil IP address
103 # Author: ThePiscin
104 # Author: Thomas Bohn
105 # Author: Til
106 # Author: Timonade
107 # Author: TomatoCake
108 # Author: Twistqj
109 # Author: Umherirrender
110 # Author: Unkn0wnCat
111 # Author: Vrifox
112 # Author: Wolfdietmann
113 # Author: Woodpeck
114 # Author: Wuzzy
115 # Author: Zauberzunge2000
116 ---
117 de:
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
121       blog: '%e. %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Datei auswählen
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Kommentieren
128       diary_entry:
129         create: Veröffentlichen
130         update: Aktualisieren
131       issue_comment:
132         create: Kommentar hinzufügen
133       message:
134         create: Senden
135       client_application:
136         create: Registrieren
137         update: Aktualisieren
138       oauth2_application:
139         create: Registrieren
140         update: Aktualisieren
141       redaction:
142         create: Schwärzen
143         update: Schwärzung speichern
144       trace:
145         create: Hochladen
146         update: Änderungen speichern
147       user_block:
148         create: Sperren
149         update: Sperre aktualisieren
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
154         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
155         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
159     models:
160       acl: Zugriffssteuerungsliste
161       changeset: Änderungssatz
162       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
163       country: Land
164       diary_comment: Blog-Kommentar
165       diary_entry: Blog-Eintrag
166       friend: Freund
167       issue: Problem
168       language: Sprache
169       message: Nachricht
170       node: Knoten
171       node_tag: Knoten-Tag
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPX-Datei hochladen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   account:
359     deletions:
360       show:
361         title: Mein Konto löschen
362         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
363           rückgängig gemacht werden.
364         delete_account: Konto löschen
365         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
366           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
367         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
368           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
369         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
370           Konten wiederverwendet werden.
371         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
372           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
373         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
374           erhalten.
375         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
376         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
377           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
378         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
379           sind aber nicht sichtbar.
380         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
381           sofern vorhanden, werden beibehalten.
382         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
383         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
384           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
385         confirm_delete: Bist du sicher?
386         cancel: Abbrechen
387   accounts:
388     edit:
389       title: Benutzerkonto bearbeiten
390       my settings: Einstellungen
391       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
392       external auth: Externe Authentifikation
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
395         link text: Was bedeutet dies?
396       public editing:
397         heading: Öffentliches Bearbeiten
398         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
399         enabled link text: Was bedeutet dies?
400         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
401           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
402         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
403       contributor terms:
404         heading: Bedingungen für Mitwirkende
405         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
406         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
407           nicht zugestimmt.
408         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
409           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
410         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
411           (unter Public Domain stellst).
412         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
413         link text: Was bedeutet dies?
414       save changes button: Änderungen speichern
415       delete_account: Konto löschen …
416     go_public:
417       heading: Karte bearbeiten (public editing)
418       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
419         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
420         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
421         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
422       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
423         Kartendaten bearbeiten.
424       find_out_why: finde heraus wieso
425       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
426         preisgegeben.
427       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
428         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
429       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
430     update:
431       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
432         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
433       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
434     destroy:
435       success: Konto gelöscht.
436   browse:
437     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
438     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
439     version: Version
440     redacted_version: Zensierte Version
441     in_changeset: Änderungssatz
442     anonymous: anonym
443     no_comment: (kein Kommentar)
444     part_of: Teil von
445     part_of_relations:
446       one: 1 Relation
447       other: '%{count} Relationen'
448     part_of_ways:
449       one: 1 Weg
450       other: '%{count} Wege'
451     download_xml: XML herunterladen
452     view_history: Verlauf anzeigen
453     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
454     view_details: Details anzeigen
455     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
456     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
457     location: 'Standort:'
458     node:
459       title_html: 'Knoten: %{name}'
460       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Weg: %{name}'
463       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
464       nodes: Knoten
465       nodes_count:
466         one: ein Knoten
467         other: '%{count} Knoten'
468       also_part_of_html:
469         one: Teil des Wegs %{related_ways}
470         other: Teile der Wege %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relation: %{name}'
473       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
474       members: Mitglieder
475       members_count:
476         one: 1 Mitglied
477         other: '%{count} Mitglieder'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
480       type:
481         node: Knoten
482         way: Weg
483         relation: Relation
484     containing_relation:
485       entry_html: Relation %{relation_name}
486       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
487     not_found:
488       title: Nicht gefunden
489       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Die Relation
494         changeset: Der Änderungssatz
495         note: Hinweis
496     timeout:
497       title: Zeitüberschreitungsfehler
498       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
499       type:
500         node: den Knoten
501         way: den Weg
502         relation: die Relation
503         changeset: den Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     redacted:
506       redaction: Schwärzung %{id}
507       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
508         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
509       type:
510         node: s Knotens
511         way: s Weges
512         relation: r Relation
513     start_rjs:
514       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
515         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
516         anzeigen möchtest?
517       load_data: Daten laden
518       loading: Lade …
519     tag_details:
520       tags: Tags
521       wiki_link:
522         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
523         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
524       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
525       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
527       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
528       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
529       email_link: E-Mail %{email}
530     query:
531       title: Objektabfrage
532       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
533       nearby: Benachbarte Objekte
534       enclosing: Umschließende Objekte
535   old_nodes:
536     not_found:
537       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
538         werden.'
539   old_ways:
540     not_found:
541       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
542         werden.'
543   old_relations:
544     not_found:
545       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
546         werden.'
547   changesets:
548     changeset_paging_nav:
549       showing_page: Seite %{page}
550       next: Nächste »
551       previous: « Vorherige
552     changeset:
553       anonymous: Anonym
554       no_edits: (keine Bearbeitungen)
555       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
556     changesets:
557       id: ID
558       saved_at: Gespeichert am
559       user: Benutzer
560       comment: Kommentar
561       area: Bereich
562     index:
563       title: Änderungssätze
564       title_user: Änderungssätze von %{user}
565       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
566       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
567       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
568       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
569       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
570       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
572       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
573       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       load_more: Mehr laden
575       feed:
576         title: Änderungssatz %{id}
577         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
578         created: Erstellt
579         closed: Geschlossen
580         belongs_to: Autor
581     subscribe:
582       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
583       button: Diskussion abonnieren
584     unsubscribe:
585       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
586       button: Von der Diskussion abmelden
587     heading:
588       title: Änderungssatz %{id}
589       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
590     no_such_entry:
591       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
592       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
593       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
594         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
595         falsch.
596     show:
597       title: 'Änderungssatz: %{id}'
598       created: 'Erstellt: %{when}'
599       closed: 'Geschlossen: %{when}'
600       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
601       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
602       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
603       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
604       discussion: Diskussion
605       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
606       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
607         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
608       subscribe: Abonnieren
609       unsubscribe: Abbestellen
610       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
611       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
612       hide_comment: verstecken
613       unhide_comment: einblenden
614       comment: Kommentieren
615       changesetxml: Änderungssatz-XML
616       osmchangexml: osmChange-XML
617     paging_nav:
618       nodes: Knoten (%{count})
619       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
620       ways: Wege (%{count})
621       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
622       relations: Relationen (%{count})
623       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
624     timeout:
625       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
626   changeset_comments:
627     comment:
628       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
629         %{author}
630       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
631     comments:
632       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
633     index:
634       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
635       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
636     timeout:
637       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
638         hast, für den Abruf zu lang.
639   dashboards:
640     contact:
641       km away: '%{count} km entfernt'
642       m away: '%{count} m entfernt'
643       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
644     popup:
645       your location: Standort
646       nearby mapper: Mapper in der Nähe
647       friend: Freund
648     show:
649       title: Meine Übersichtsseite
650       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
651         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
652       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
653       my friends: Meine Freunde
654       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
655       nearby users: Mapper in der Nähe
656       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
657         Nähe angegeben haben.
658       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
659       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
660       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
661       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
662   diary_entries:
663     new:
664       title: Neuer Blogeintrag
665     form:
666       location: Ort
667       use_map_link: Karte benutzen
668     index:
669       title: Benutzer-Blogs
670       title_friends: Blogs deiner Freunde
671       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
672       user_title: Blog von %{user}
673       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
674       new: Neuer Blog-Eintrag
675       new_title: Blogeintrag erstellen
676       my_diary: Mein Blog
677       no_entries: Keine Blogeinträge
678       recent_entries: Neueste Einträge
679       older_entries: Ältere
680       newer_entries: Neuere
681     edit:
682       title: Blog-Eintrag bearbeiten
683       marker_text: Ort des Blogeintrags
684     show:
685       title: Blog von %{user} | %{title}
686       user_title: Blog von %{user}
687       discussion: Diskussion
688       subscribe: Abonnieren
689       unsubscribe: Abbestellen
690       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
691       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
692       login: Anmelden
693     no_such_entry:
694       title: Blogeintrag nicht gefunden
695       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
696       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
697         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
698         Link gefolgt.
699     diary_entry:
700       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
701       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
702       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
703       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
704       comment_count:
705         one: '%{count} Kommentar'
706         other: '%{count} Kommentare'
707       no_comments: Keine Kommentare
708       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
709       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
710       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
711       confirm: Bestätigen
712       report: Diesen Eintrag melden
713     diary_comment:
714       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
715       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
716       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
717       confirm: Bestätigen
718       report: Diesen Kommentar melden
719     location:
720       location: 'Ort:'
721       view: Anzeigen
722       edit: Bearbeiten
723     feed:
724       user:
725         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
726         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
727       language:
728         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
729         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
730       all:
731         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
732         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
733     subscribe:
734       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
735       button: Diskussion abonnieren
736     unsubscribe:
737       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
738       button: Von der Diskussion abmelden
739   diary_comments:
740     index:
741       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
742       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
743       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
744       no_comments: Keine Blog-Kommentare
745       post: Blogeintrag
746       when: Zeitpunkt
747       comment: Kommentar
748       newer_comments: Neuere Kommentare
749       older_comments: Ältere Kommentare
750     new:
751       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
752   doorkeeper:
753     errors:
754       messages:
755         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
756           eines Endbenutzerkontos
757         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
758         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
759           des Endbenutzers
760         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
761     flash:
762       applications:
763         create:
764           notice: Anwendung registriert.
765     openid_connect:
766       errors:
767         messages:
768           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
769             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
770           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
771             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
772           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
773             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
774           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
775             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
776           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
777             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
778     scopes:
779       address: Deine physische Adresse ansehen
780       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
781       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
782       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
783       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
784   errors:
785     contact:
786       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
787       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
788       contact: Kontakt
789       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
790         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
791         URL deiner Anfrage.
792     bad_request:
793       title: Ungültige Anfrage
794       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
795         (HTTP 400).
796     forbidden:
797       title: Verboten
798       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
799         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
800     internal_server_error:
801       title: Anwendungsfehler
802       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
803         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
804     not_found:
805       title: Datei nicht gefunden
806       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
807         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
808   friendships:
809     make_friend:
810       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
811       button: Als Freund hinzufügen
812       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
813       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
814       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
815       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
816         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
817     remove_friend:
818       heading: Freund %{user} entfernen?
819       button: Freund entfernen
820       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
821       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
822   geocoder:
823     search:
824       title:
825         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
826         latlon: Intern
827     search_osm_nominatim:
828       prefix:
829         aerialway:
830           cable_car: Kabelbahnwagen
831           chair_lift: Sessellift
832           drag_lift: Schlepplift
833           gondola: Gondelbahn
834           magic_carpet: Teppichlift
835           platter: Skilift
836           pylon: Stützpfeiler
837           station: Gondelstation
838           t-bar: Schlepplift
839           "yes": Seilbahn
840         aeroway:
841           aerodrome: Flugplatz
842           airstrip: Startbahn
843           apron: Flughafenvorfeld
844           gate: Flugsteig
845           hangar: Hangar
846           helipad: Hubschrauberlandeplatz
847           holding_position: Haltestelle
848           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
849           parking_position: Parkposition
850           runway: Start- und Landebahn
851           taxilane: Taxispur
852           taxiway: Rollbahn
853           terminal: Flughafen-Terminal
854           windsock: Windsack
855         amenity:
856           animal_boarding: Tierpension
857           animal_shelter: Tierheim
858           arts_centre: Kunstzentrum
859           atm: Geldautomat
860           bank: Bank
861           bar: Bar
862           bbq: Grillplatz
863           bench: Bank
864           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
865           bicycle_rental: Fahrradverleih
866           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
867           biergarten: Biergarten
868           blood_bank: Blutbank
869           boat_rental: Bootsverleih
870           brothel: Bordell
871           bureau_de_change: Wechselstube
872           bus_station: Busbahnhof
873           cafe: Café
874           car_rental: Autovermietung
875           car_sharing: Carsharing
876           car_wash: Autowaschanlage
877           casino: Casino
878           charging_station: Ladestation
879           childcare: Kinderbetreuung
880           cinema: Kino
881           clinic: Ärztehaus
882           clock: Uhr
883           college: Hochschule
884           community_centre: Gemeinschaftszentrum
885           conference_centre: Konferenzzentrum
886           courthouse: Gericht
887           crematorium: Krematorium
888           dentist: Zahnarzt
889           doctors: Arzt
890           drinking_water: Trinkwasser
891           driving_school: Fahrschule
892           embassy: Botschaft
893           events_venue: Veranstaltungszentrum
894           fast_food: Schnellimbiss
895           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
896           fire_station: Feuerwehr
897           food_court: Food-Court
898           fountain: Springbrunnen
899           fuel: Tankstelle
900           gambling: Glücksspiel
901           grave_yard: Friedhof
902           grit_bin: Streugutbehälter
903           hospital: Krankenhaus
904           hunting_stand: Hochstand
905           ice_cream: Eisdiele
906           internet_cafe: Internet Café
907           kindergarten: Kindergarten
908           language_school: Sprachschule
909           library: Bücherei
910           loading_dock: Laderampe
911           love_hotel: Liebeshotel
912           marketplace: Marktplatz
913           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
914           monastery: Kloster
915           money_transfer: Geldtransfer
916           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
917           music_school: Musikschule
918           nightclub: Nachtklub
919           nursing_home: Altersheim
920           parking: Parkplatz
921           parking_entrance: Parkeinfahrt
922           parking_space: Stellplatz
923           payment_terminal: Bezahlterminal
924           pharmacy: Apotheke
925           place_of_worship: Andachtsstätte
926           police: Polizei
927           post_box: Briefkasten
928           post_office: Postamt
929           prison: Gefängnis
930           pub: Kneipe
931           public_bath: Öffentliches Bad
932           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
933           public_building: Öffentliches Gebäude
934           ranger_station: Besucherstation
935           recycling: Recycling-Center
936           restaurant: Restaurant
937           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
938           school: Schule
939           shelter: Unterstand
940           shower: Dusche
941           social_centre: Sozialzentrum
942           social_facility: Soziale Einrichtung
943           studio: Studio
944           swimming_pool: Schwimmbecken
945           taxi: Taxi
946           telephone: Telefonzelle
947           theatre: Theater
948           toilets: WC
949           townhall: Rathaus
950           training: Trainingseinrichtung
951           university: Universität
952           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
953           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
954           veterinary: Tierarzt
955           village_hall: Gemeindezentrum
956           waste_basket: Mülleimer
957           waste_disposal: Abfallentsorgung
958           waste_dump_site: Mülldeponie
959           watering_place: Tränke
960           water_point: Wasseranschluss
961           weighbridge: Fahrzeugwaage
962           "yes": Einrichtung
963         boundary:
964           aboriginal_lands: Reservate
965           administrative: Verwaltungsgrenze
966           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
967           national_park: Nationalpark
968           political: Wahlbezirk
969           protected_area: Schutzgebiet
970           "yes": Grenze
971         bridge:
972           aqueduct: Aquädukt
973           boardwalk: Bohlenweg
974           suspension: Hängebrücke
975           swing: Drehbrücke
976           viaduct: Viadukt
977           "yes": Brücke
978         building:
979           apartment: Wohnung
980           apartments: Mehrfamilienhaus
981           barn: Scheune
982           bungalow: Bungalow
983           cabin: Blockhütte
984           chapel: Kapelle
985           church: Kirchgebäude
986           civic: Öffentliches Gebäude
987           college: Hochschulgebäude
988           commercial: Gewerbegebäude
989           construction: Gebäude im Bau
990           cowshed: Kuhstall
991           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
992           dormitory: Wohnheim
993           duplex: Doppelhaus
994           farm: Bauernhaus
995           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
996           garage: Garage
997           garages: Garagengebäude
998           greenhouse: Gewächshaus
999           hangar: Hangar
1000           hospital: Krankenhausgebäude
1001           hotel: Hotelgebäude
1002           house: Einfamilienhaus
1003           houseboat: Hausboot
1004           hut: Hütte
1005           industrial: Industriegebäude
1006           kindergarten: Kindergartengebäude
1007           manufacture: Fabrikgebäude
1008           office: Bürogebäude
1009           public: Öffentliches Gebäude
1010           residential: Wohngebäude
1011           retail: Einzelhandelsgebäude
1012           roof: Dach
1013           ruins: Verfallenes Gebäude
1014           school: Schulgebäude
1015           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1016           service: Betriebsgebäude
1017           shed: Schuppen
1018           stable: Pferdestall
1019           static_caravan: Wohnwagen
1020           sty: Schweinestall
1021           temple: Tempelgebäude
1022           terrace: Reihenhaus
1023           train_station: Bahnhofsgebäude
1024           university: Universitätsgebäude
1025           warehouse: Lagerhaus
1026           "yes": Gebäude
1027         club:
1028           scout: Pfadfinderlager
1029           sport: Sportverein
1030           "yes": Verein
1031         craft:
1032           beekeeper: Imker
1033           blacksmith: Schmied
1034           brewery: Brauerei
1035           carpenter: Zimmermann
1036           caterer: Caterer
1037           confectionery: Süßwarengeschäft
1038           dressmaker: Damenschneider
1039           electrician: Elektriker
1040           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1041           gardener: Gärtner
1042           glaziery: Glaserei
1043           handicraft: Kunstgewerbe
1044           hvac: Anlagenbau
1045           metal_construction: Metallbau
1046           painter: Maler
1047           photographer: Fotograf
1048           plumber: Klempner
1049           roofer: Zimmermann
1050           sawmill: Sägemühle
1051           shoemaker: Schuhmacher
1052           stonemason: Steinmetz
1053           tailor: Schneider
1054           window_construction: Fensterbauer
1055           winery: Weingut
1056           "yes": Handwerksgeschäft
1057         emergency:
1058           access_point: Zugangspunkt
1059           ambulance_station: Rettungswache
1060           assembly_point: Sammelplatz
1061           defibrillator: Defibrillator
1062           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1063           fire_water_pond: Löschwasserteich
1064           landing_site: Notlandeplatz
1065           life_ring: Rettungsring
1066           phone: Notrufsäule
1067           siren: Sirene
1068           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1069           water_tank: Notwasserbehälter
1070         highway:
1071           abandoned: Aufgegebene Straße
1072           bridleway: Reitweg
1073           bus_guideway: Busspur
1074           bus_stop: Bushaltestelle
1075           construction: Straße im Bau
1076           corridor: Flur
1077           crossing: Überquerung
1078           cycleway: Radweg
1079           elevator: Lift
1080           emergency_access_point: Notrufpunkt
1081           emergency_bay: Nothaltebucht
1082           footway: Fußweg
1083           ford: Furt
1084           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1085           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1086           milestone: Kilometerstein
1087           motorway: Autobahn
1088           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1089           motorway_link: Autobahnauffahrt
1090           passing_place: Ausweichstelle
1091           path: Pfad
1092           pedestrian: Fußgängerzone
1093           platform: Bahnsteig
1094           primary: Bundesstraße
1095           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1096           proposed: Geplante Straße
1097           raceway: Rennstrecke
1098           residential: Wohnstraße
1099           rest_area: Rastplatz
1100           road: Straße
1101           secondary: Landesstraße
1102           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1103           service: Zufahrtsstraße
1104           services: Autobahnraststätte
1105           speed_camera: Blitzer
1106           steps: Treppe
1107           stop: Stoppschild
1108           street_lamp: Straßenlaterne
1109           tertiary: Hauptstraße
1110           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1111           track: Feldweg
1112           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1113           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1114           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1115           trunk: Schnellstraße
1116           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1117           turning_circle: Wendestelle
1118           turning_loop: Wendeschleife
1119           unclassified: Straße
1120           "yes": Straße
1121         historic:
1122           aircraft: Historisches Flugzeug
1123           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1124           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1125           battlefield: Schlachtfeld
1126           boundary_stone: Grenzstein
1127           building: Historisches Gebäude
1128           bunker: Bunker
1129           cannon: Historische Kanone
1130           castle: Schloss
1131           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1132           church: Kirche
1133           city_gate: Stadttor
1134           citywalls: Stadtmauern
1135           fort: Fort
1136           heritage: Denkmalgeschützt
1137           hollow_way: Hohlweg
1138           house: Historisches Haus
1139           manor: Gutshaus
1140           memorial: Denkmal
1141           milestone: Historischer Meilenstein
1142           mine: Mine
1143           mine_shaft: Grubenschacht
1144           monument: Monument
1145           railway: Historische Zugstrecke
1146           roman_road: Römerstraße
1147           ruins: Ruine
1148           rune_stone: Runenstein
1149           stone: Findling
1150           tomb: Grabstätte
1151           tower: Historischer Turm
1152           wayside_chapel: Wegkapelle
1153           wayside_cross: Wegkreuz
1154           wayside_shrine: Bildstock
1155           wreck: Schiffswrack
1156           "yes": Historischer Ort
1157         junction:
1158           "yes": Kreuzung
1159         landuse:
1160           allotments: Kleingärten
1161           aquaculture: Aquakultur
1162           basin: Becken
1163           brownfield: Brachland
1164           cemetery: Friedhof
1165           commercial: Gewerbegebiet
1166           conservation: Naturschutzgebiet
1167           construction: Baustelle
1168           farmland: Acker
1169           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1170           forest: Wald
1171           garages: Garagen
1172           grass: Gras
1173           greenfield: unerschlossenes Bauland
1174           industrial: Industriegebiet
1175           landfill: Deponie
1176           meadow: Wiese
1177           military: Militärgebiet
1178           mine: Mine
1179           orchard: Obstplantage
1180           plant_nursery: Baumschule
1181           quarry: Steinbruch
1182           railway: Bahngelände
1183           recreation_ground: Erholungsgebiet
1184           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1185           reservoir: Reservoir
1186           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1187           residential: Siedlung
1188           retail: Einzelhandelsbereich
1189           village_green: Dorfwiese (brit.)
1190           vineyard: Weinberg
1191           "yes": Bodennutzung
1192         leisure:
1193           adult_gaming_centre: Automatencasino
1194           amusement_arcade: Spielhalle
1195           bandstand: Musikpavillon
1196           beach_resort: Strandbad
1197           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1198           bleachers: Sitzreihen
1199           bowling_alley: Bowlingbahn
1200           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1201           dance: Tanzsaal
1202           dog_park: Hundepark
1203           firepit: Feuerstelle
1204           fishing: Fischereigrund
1205           fitness_centre: Fitnessstudio
1206           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1207           garden: Garten
1208           golf_course: Golfplatz
1209           horse_riding: Reitanlage
1210           ice_rink: Eislaufplatz
1211           marina: Sporthafen
1212           miniature_golf: Minigolf
1213           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1214           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1215           park: Park
1216           picnic_table: Picknicktisch
1217           pitch: Spielfeld
1218           playground: Spielplatz
1219           recreation_ground: Erholungsgebiet
1220           resort: Ferienort
1221           sauna: Sauna
1222           slipway: Slipanlage
1223           sports_centre: Sportzentrum
1224           stadium: Stadion
1225           swimming_pool: Schwimmbecken
1226           track: Laufbahn
1227           water_park: Wasserpark
1228           "yes": Freizeit
1229         man_made:
1230           adit: Stollen
1231           advertising: Außenwerbung
1232           antenna: Antenne
1233           avalanche_protection: Lawinenschutz
1234           beacon: Leuchtturm
1235           beam: Balken
1236           beehive: Bienenstock
1237           breakwater: Hafendamm
1238           bridge: Brücke
1239           bunker_silo: Bunker
1240           cairn: Steinmännchen
1241           chimney: Schornstein
1242           clearcut: Kahlschlag
1243           communications_tower: Funkturm
1244           crane: Kran
1245           cross: Kreuz
1246           dolphin: Dalben
1247           dyke: Deich
1248           embankment: Böschung
1249           flagpole: Fahnenmast
1250           gasometer: Gasometer
1251           groyne: Buhne
1252           kiln: Brennofen
1253           lighthouse: Leuchtturm
1254           manhole: Einstiegsöffnung
1255           mast: Mast
1256           mine: Bergwerk
1257           mineshaft: Schacht
1258           monitoring_station: Beobachtungsstation
1259           petroleum_well: Erdölquelle
1260           pier: Pfeiler
1261           pipeline: Rohrleitung
1262           pumping_station: Pumpwerk
1263           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1264           silo: Silo
1265           snow_cannon: Schneekanone
1266           snow_fence: Schneezaun
1267           storage_tank: Lagertank
1268           street_cabinet: Straßenverteiler
1269           surveillance: Überwachung
1270           telescope: Teleskop
1271           tower: Turm
1272           utility_pole: Leitungsmast
1273           wastewater_plant: Kläranlage
1274           watermill: Wassermühle
1275           water_tap: Wasserhahn
1276           water_tower: Wasserturm
1277           water_well: Brunnen
1278           water_works: Wasserwerk
1279           windmill: Windmühle
1280           works: Fabrik
1281           "yes": menschgemacht
1282         military:
1283           airfield: Militärflugplatz
1284           barracks: Kaserne
1285           bunker: Bunker
1286           checkpoint: Kontrollpunkt
1287           trench: Schützengraben
1288           "yes": Militär
1289         mountain_pass:
1290           "yes": Gebirgspass
1291         natural:
1292           atoll: Atoll
1293           bare_rock: Fels
1294           bay: Bucht
1295           beach: Strand
1296           cape: Kap
1297           cave_entrance: Höhleneingang
1298           cliff: Klippe
1299           coastline: Küstenlinie
1300           crater: Krater
1301           dune: Düne
1302           fell: Fjell
1303           fjord: Fjord
1304           forest: Wald
1305           geyser: Geysir
1306           glacier: Gletscher
1307           grassland: Grasland
1308           heath: Heide
1309           hill: Hügel
1310           hot_spring: Thermalquelle
1311           island: Insel
1312           isthmus: Landenge
1313           land: Land
1314           marsh: Marsch
1315           moor: Moor
1316           mud: Schlick
1317           peak: Gipfel
1318           peninsula: Halbinsel
1319           point: Punkt
1320           reef: Riff
1321           ridge: Grat
1322           rock: Steine
1323           saddle: Pass
1324           sand: Sand
1325           scree: Geröll
1326           scrub: Buschland
1327           shingle: Geröll
1328           spring: Quelle
1329           stone: Findling
1330           strait: Meerenge
1331           tree: Baum
1332           tree_row: Baumreihe
1333           tundra: Tundra
1334           valley: Tal
1335           volcano: Vulkan
1336           water: Wasser
1337           wetland: Feuchtgebiet
1338           wood: Wald
1339           "yes": Landschaftsform
1340         office:
1341           accountant: Buchhaltungsbüro
1342           administrative: Verwaltung
1343           advertising_agency: Werbeagentur
1344           architect: Architekt
1345           association: Verband
1346           company: Unternehmen
1347           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1348           educational_institution: Bildungseinrichtung
1349           employment_agency: Arbeitsamt
1350           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1351           estate_agent: Immobilienhändler
1352           financial: Finanzdienstleister
1353           government: Amt
1354           insurance: Versicherungsbüro
1355           it: IT-Büro
1356           lawyer: Rechtsanwalt
1357           logistics: Logistikbüro
1358           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1359           ngo: NGO
1360           notary: Notar
1361           religion: Religiöses Amt
1362           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1363           tax_advisor: Steuerberater
1364           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1365           travel_agent: Reisebüro
1366           "yes": Büro
1367         place:
1368           allotments: Schrebergärten
1369           archipelago: Archipel
1370           city: Stadt
1371           city_block: Häuserblock
1372           country: Staat
1373           county: Bezirk
1374           farm: Bauernhof
1375           hamlet: Weiler
1376           house: Haus
1377           houses: Häuser
1378           island: Insel
1379           islet: Eiland
1380           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1381           locality: Flur
1382           municipality: Gemeinde
1383           neighbourhood: Wohngegend
1384           plot: Grundstück
1385           postcode: Postleitzahl
1386           quarter: Stadtviertel
1387           region: Region
1388           sea: Meer
1389           square: Platz
1390           state: Bundesland/-staat
1391           subdivision: Vorort
1392           suburb: Stadtteil
1393           town: Stadt
1394           village: Dorf
1395           "yes": Ort
1396         railway:
1397           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1398           buffer_stop: Prellbock
1399           construction: Bahnstrecke im Bau
1400           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1401           funicular: Standseilbahn
1402           halt: Haltestelle
1403           junction: Bahnknoten
1404           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1405           light_rail: Stadtbahn
1406           miniature: Miniaturbahn
1407           monorail: Einschienenbahn
1408           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1409           platform: Bahnsteig
1410           preserved: Museumsbahn
1411           proposed: Geplante Bahnstrecke
1412           rail: Schiene
1413           spur: Anschlussgleis
1414           station: Bahnhof
1415           stop: Haltepunkt
1416           subway: U-Bahn
1417           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1418           switch: Weiche
1419           tram: Straßenbahn
1420           tram_stop: Haltestelle
1421           turntable: Drehschreibe
1422           yard: Rangierbahnhof
1423         shop:
1424           agrarian: Agrargeschäft
1425           alcohol: Spirituosenladen
1426           antiques: Antiquitätengeschäft
1427           appliance: Haushaltsgeräteladen
1428           art: Kunstladen
1429           baby_goods: Babywaren
1430           bag: Taschengeschäft
1431           bakery: Bäckerei
1432           bathroom_furnishing: Badstudio
1433           beauty: Schönheitssalon
1434           bed: Bettenstudio
1435           beverages: Getränkemarkt
1436           bicycle: Fahrradgeschäft
1437           bookmaker: Wettbüro
1438           books: Buchhandlung
1439           boutique: Boutique
1440           butcher: Metzgerei
1441           car: Autohaus
1442           car_parts: Autoteilehändler
1443           car_repair: Autowerkstatt
1444           carpet: Teppichladen
1445           charity: Wohltätigkeitsladen
1446           cheese: Käseladen
1447           chemist: Drogerie
1448           chocolate: Schokolade
1449           clothes: Bekleidungsgeschäft
1450           coffee: Kaffeegeschäft
1451           computer: Computergeschäft
1452           confectionery: Süßwarenladen
1453           convenience: Nachbarschaftsladen
1454           copyshop: Copyshop
1455           cosmetics: Parfümerie
1456           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1457           curtain: Geschäft für Vorhänge
1458           dairy: Milchladen
1459           deli: Feinkostladen
1460           department_store: Kaufhaus
1461           discount: Diskontladen
1462           doityourself: Baumarkt
1463           dry_cleaning: Textilreinigung
1464           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1465           electronics: Elektronikgeschäft
1466           erotic: Erotikgeschäft
1467           estate_agent: Immobilienhändler
1468           fabric: Stoffgeschäft
1469           farm: Hofladen
1470           fashion: Modegeschäft
1471           fishing: Angelgeschäft
1472           florist: Blumengeschäft
1473           food: Lebensmittelladen
1474           frame: Bilderrahmengeschäft
1475           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1476           furniture: Möbelgeschäft
1477           garden_centre: Gartenzentrum
1478           gas: Gasflaschenladen
1479           general: Gemischtwarenladen
1480           gift: Geschenkeladen
1481           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1482           grocery: Lebensmittelladen
1483           hairdresser: Frisör
1484           hardware: Eisenwarenhändler
1485           health_food: Naturkostladen
1486           hearing_aids: Hörgeräte
1487           herbalist: Kräuterhandel
1488           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1489           houseware: Hauswarenladen
1490           ice_cream: Eisdiele
1491           interior_decoration: Innenausstattung
1492           jewelry: Juwelier
1493           kiosk: Kiosk
1494           kitchen: Küchengeschäft
1495           laundry: Wäscherei
1496           locksmith: Schlüsseldienst
1497           lottery: Lottoannahmestelle
1498           mall: Einkaufszentrum
1499           massage: Masseur
1500           medical_supply: Sanitätsbedarf
1501           mobile_phone: Handygeschäft
1502           money_lender: Geldleihe
1503           motorcycle: Motorradgeschäft
1504           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1505           music: Musikladen
1506           musical_instrument: Musikinstrumente
1507           newsagent: Zeitungsladen
1508           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1509           optician: Optiker
1510           organic: Bio-Laden
1511           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1512           paint: Lackiererei
1513           pastry: Konditorei
1514           pawnbroker: Pfandleiher
1515           perfumery: Parfümerie
1516           pet: Tierhandlung
1517           pet_grooming: Hundefriseur
1518           photo: Fotoladen
1519           seafood: Meeresfrüchte
1520           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1521           sewing: Nähzubehörgeschäft
1522           shoes: Schuhgeschäft
1523           sports: Sportgeschäft
1524           stationery: Schreibwarenladen
1525           storage_rental: Mietlager
1526           supermarket: Supermarkt
1527           tailor: Schneiderei
1528           tattoo: Tätowierer
1529           tea: Teeladen
1530           ticket: Ticketladen
1531           tobacco: Tabakladen
1532           toys: Spielwarengeschäft
1533           travel_agency: Reisebüro
1534           tyres: Reifenhändler
1535           vacant: Leerstehendes Geschäft
1536           variety_store: Billigladen
1537           video: Videothek
1538           video_games: Videospielladen
1539           wholesale: Großhandel
1540           wine: Vinothek
1541           "yes": Geschäft
1542         tourism:
1543           alpine_hut: Berghütte
1544           apartment: Ferienwohnung
1545           artwork: Kunstwerk
1546           attraction: Sehenswürdigkeit
1547           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1548           cabin: Hütte
1549           camp_pitch: Campingplatz
1550           camp_site: Campingplatz
1551           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1552           chalet: Chalet
1553           gallery: Galerie
1554           guest_house: Pension
1555           hostel: Jugendherberge
1556           hotel: Hotel
1557           information: Information
1558           motel: Motel
1559           museum: Museum
1560           picnic_site: Picknickplatz
1561           theme_park: Freizeitpark
1562           viewpoint: Aussichtspunkt
1563           wilderness_hut: Schutzhütte
1564           zoo: Zoo
1565         tunnel:
1566           building_passage: Gebäudedurchgang
1567           culvert: Durchlass
1568           "yes": Tunnel
1569         waterway:
1570           artificial: Künstliche Wasserstraße
1571           boatyard: Werft
1572           canal: Kanal
1573           dam: Staudamm
1574           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1575           ditch: Wassergraben
1576           dock: Dock
1577           drain: Abwassergraben
1578           lock: Schleuse
1579           lock_gate: Schleusentor
1580           mooring: Anlegeplatz
1581           rapids: Stromschnellen
1582           river: Fluss
1583           stream: Bach
1584           wadi: Trockental
1585           waterfall: Wasserfall
1586           weir: Wehr
1587           "yes": Wasserstraße
1588       admin_levels:
1589         level2: Staatsgrenze
1590         level3: Regionsgrenze
1591         level4: Landesgrenze
1592         level5: Regionsgrenze
1593         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1594         level7: Gemeindegrenze
1595         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1596         level9: Stadtteilgrenze
1597         level10: Nachbarschaftsgrenze
1598         level11: Nachbarschaftsgrenze
1599       types:
1600         cities: Großstädte
1601         towns: Städte
1602         places: Orte
1603     results:
1604       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1605       more_results: Mehr Treffer
1606   issues:
1607     index:
1608       title: Probleme
1609       select_status: Status auswählen
1610       select_type: Typ auswählen
1611       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1612       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1613       not_updated: Nicht aktualisiert
1614       search: Suchen
1615       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1616       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1617       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1618       status: Status
1619       reports: Meldungen
1620       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1621       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1622       link_to_reports: Meldungen ansehen
1623       reports_count:
1624         one: Eine Meldung
1625         other: '%{count} Meldungen'
1626       reported_item: Gemeldetes Objekt
1627       states:
1628         ignored: Ignoriert
1629         open: Offen
1630         resolved: Erledigt
1631     show:
1632       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1633       reports:
1634         one: Eine Meldung
1635         other: '%{count} Meldungen'
1636       no_reports: Keine Berichte
1637       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1638       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1639       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1640       resolve: Erledigen
1641       ignore: Ignorieren
1642       reopen: Erneut öffnen
1643       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1644       read_reports: Meldungen lesen
1645       new_reports: Neue Meldungen
1646       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1647       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1648       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1649     resolve:
1650       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1651     ignore:
1652       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1653     reopen:
1654       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1655     comments:
1656       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1657       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1658     reports:
1659       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1660     helper:
1661       reportable_title:
1662         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1663         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1664   issue_comments:
1665     create:
1666       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1667       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1668   reports:
1669     new:
1670       title_html: '%{link} melden'
1671       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1672       disclaimer:
1673         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1674           bitte sicher, dass:'
1675         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1676           ist.
1677         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1678           nicht lösen
1679         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1680           Benutzer zu lösen.
1681       categories:
1682         diary_entry:
1683           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1684           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1685           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1686           other_label: Andere
1687         diary_comment:
1688           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1689           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1690           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1691           other_label: Andere
1692         user:
1693           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1694           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1695           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1696           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1697           other_label: Andere
1698         note:
1699           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1700           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1701           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1702           other_label: Andere
1703     create:
1704       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1705       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1706   layouts:
1707     logo:
1708       alt_text: OpenStreetMap Logo
1709     home: Gehe zum Heimatstandort
1710     logout: Abmelden
1711     log_in: Anmelden
1712     sign_up: Registrieren
1713     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1714     edit: Bearbeiten
1715     history: Chronik
1716     export: Export
1717     issues: Probleme
1718     data: Daten
1719     export_data: Daten exportieren
1720     gps_traces: GPS-Tracks
1721     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1722     user_diaries: Benutzer-Blogs
1723     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1724     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1725     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1726     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1727     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1728       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1729     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1730     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1731       anderen %{partners} unterstützt.
1732     partners_fastly: Fastly
1733     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1734     partners_partners: Partnern
1735     tou: Nutzungsbedingungen
1736     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1737       nicht verfügbar.
1738     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1739       im „Nur-Lesen-Modus“.
1740     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1741       %{link}.
1742     help: Hilfe
1743     about: Über
1744     copyright: Urheberrecht
1745     communities: Gemeinschaften
1746     community: Gemeinschaft
1747     community_blogs: Blogs
1748     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1749     make_a_donation:
1750       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1751       text: Spenden
1752     learn_more: Mehr erfahren
1753     more: Mehr
1754   user_mailer:
1755     diary_comment_notification:
1756       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1757       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1758       hi: Hallo %{to_user},
1759       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1760         kommentiert:'
1761       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1762         %{subject} kommentiert:'
1763       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1764         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1765       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1766         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1767       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1768         abmelden.
1769       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1770         abmelden.
1771     message_notification:
1772       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1773       hi: Hallo %{to_user},
1774       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1775         %{subject} gesendet:'
1776       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1777         Betreff %{subject} gesendet:'
1778       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1779         %{replyurl} antworten
1780       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1781         unter %{replyurl} antworten
1782     friendship_notification:
1783       hi: Hallo %{to_user},
1784       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1785       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1786       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1787       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1788       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1789       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1790     gpx_description:
1791       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1792         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1793       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1794         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1795     gpx_failure:
1796       hi: Hallo %{to_user},
1797       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1798       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1799         vermieden werden können finden sich in %{url}
1800       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1801       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1802     gpx_success:
1803       hi: Hallo %{to_user},
1804       loaded:
1805         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1806         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1807       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1808         du unter %{url}.
1809       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1810     signup_confirm:
1811       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1812       greeting: Hallo!
1813       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1814       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1815         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1816         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1817       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1818         Informationen, um anzufangen.
1819     email_confirm:
1820       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1821       greeting: Hallo,
1822       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1823         zu „%{new_address}“ ändern.
1824       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1825         Link unten.
1826     lost_password:
1827       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1828       greeting: Hallo,
1829       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1830         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1831       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1832         zurückzusetzen.
1833     note_comment_notification:
1834       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1835       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1836       greeting: Hallo,
1837       commented:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1839           kommentiert'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1841           an dem du interessiert bist'
1842         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1843           von %{place} kommentiert.'
1844         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1845           Nähe von %{place} kommentiert.'
1846         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1847           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1848         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1849           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1850           von %{place}.'
1851       closed:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1853           gelöst'
1854         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1855           an dem du interessiert bist'
1856         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1857           %{place} gelöst.'
1858         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1859           von %{place} gelöst.'
1860         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1861           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1862         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1863           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1864       reopened:
1865         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1866         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1867           interessiert bist, reaktiviert'
1868         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1869           reaktiviert.'
1870         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1871           reaktiviert.'
1872         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1873           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1874         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1875           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1876       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1877       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1878     changeset_comment_notification:
1879       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1880       hi: Hallo %{to_user},
1881       greeting: Hallo,
1882       commented:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1884           diskutiert'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1886           an dem du interessiert bist'
1887         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1888           zu einem deiner Änderungssätze'
1889         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1890           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1891         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1892           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1893         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1894           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1895         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1896         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1897         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1898       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1899       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1900       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1901         abmelden.
1902       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1903         Änderungssatzes abmelden.
1904   confirmations:
1905     confirm:
1906       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1907       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1908       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1909         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1910         mitzuarbeiten.
1911       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1912         auf „Bestätigen“.
1913       button: Bestätigen
1914       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1915       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1916       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1917       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1918       click_here: klicke hier
1919     confirm_resend:
1920       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1921     confirm_email:
1922       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1923       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1924         unten auf „Bestätigen“.
1925       button: Bestätigen
1926       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1927       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1928       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1929     resend_success_flash:
1930       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1931         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1932       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1933         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1934         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1935   messages:
1936     inbox:
1937       title: Posteingang
1938       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1939       new_messages:
1940         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1941         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1942       old_messages:
1943         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1944         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1945       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1946         Kontakt aufnehmen?
1947       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1948     messages_table:
1949       from: Absender
1950       to: An
1951       subject: Betreff
1952       date: Datum
1953       actions: Aktionen
1954     message_summary:
1955       unread_button: Als ungelesen markieren
1956       read_button: Als gelesen markieren
1957       reply_button: Antworten
1958       destroy_button: Löschen
1959       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1960     new:
1961       title: Nachricht senden
1962       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1963       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1964     create:
1965       message_sent: Nachricht gesendet
1966       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1967         etwas, bevor du weitere versendest.
1968     no_such_message:
1969       title: Nachricht nicht vorhanden
1970       heading: Nachricht nicht vorhanden
1971       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1972     outbox:
1973       title: Gesendet
1974       actions: Aktionen
1975       messages:
1976         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1977         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1978       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1979         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1980       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1981     muted:
1982       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1983       messages:
1984         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1985         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1986     reply:
1987       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1988         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1989         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1990     show:
1991       title: Nachricht lesen
1992       reply_button: Antworten
1993       unread_button: Als ungelesen markieren
1994       destroy_button: Löschen
1995       back: Zurück
1996       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1997         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1998         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1999     sent_message_summary:
2000       destroy_button: Löschen
2001     heading:
2002       my_inbox: Posteingang
2003       my_outbox: Mein Postausgang
2004       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2005     mark:
2006       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2007       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2008     unmute:
2009       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2010       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2011     destroy:
2012       destroyed: Nachricht gelöscht
2013   passwords:
2014     new:
2015       title: Passwort vergessen
2016       heading: Passwort vergessen?
2017       email address: E-Mail-Adresse
2018       new password button: Passwort zurücksetzen
2019       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2020         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2021         kannst.
2022     create:
2023       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2024         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2025         E-Mail-Adresse.
2026     edit:
2027       title: Passwort zurücksetzen
2028       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2029       reset: Passwort zurücksetzen
2030       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2031         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2032     update:
2033       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2034       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2035         URL.
2036   preferences:
2037     show:
2038       title: Benutzereinstellungen
2039       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2040       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2041       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2042     edit:
2043       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2044       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2045       cancel: Abbrechen
2046     update:
2047       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2048     update_success_flash:
2049       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2050   profiles:
2051     edit:
2052       title: Profil bearbeiten
2053       save: Profil aktualisieren
2054       cancel: Abbrechen
2055       image: Bild
2056       gravatar:
2057         gravatar: Gravatar verwenden
2058         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2059         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2060         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2061       new image: Bild einfügen
2062       keep image: Bild unverändert beibehalten
2063       delete image: Bild löschen
2064       replace image: Bild austauschen
2065       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2066         am besten)
2067       home location: Heimatstandort
2068       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2069       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2070       show: Anzeigen
2071       delete: Löschen
2072       undelete: Löschen rückgängig machen
2073     update:
2074       success: Profil aktualisiert.
2075       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2076   sessions:
2077     new:
2078       title: Anmelden
2079       tab_title: Anmelden
2080       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2081         zuzugreifen.
2082       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2083       password: Passwort
2084       remember: Anmeldedaten merken
2085       lost password link: Passwort vergessen?
2086       login_button: Anmelden
2087       register now: Jetzt registrieren
2088       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2089       or: oder
2090       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2091     destroy:
2092       title: Abmelden
2093       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2094       logout_button: Abmelden
2095     suspended_flash:
2096       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2097       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2098         möchtest.
2099       support: Support
2100   shared:
2101     markdown_help:
2102       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2103       headings: Überschriften
2104       heading: Überschrift
2105       subheading: Zwischenüberschrift
2106       unordered: Unsortierte Liste
2107       ordered: Sortiere Liste
2108       first: Erstes Element
2109       second: Zweites Element
2110       link: Link
2111       text: Text
2112       image: Bild
2113       alt: Alternativer Text
2114       url: URL
2115       codeblock: Code-Block
2116     richtext_field:
2117       edit: Bearbeiten
2118       preview: Vorschau
2119   site:
2120     about:
2121       next: Nächste
2122       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2123       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2124         andere Geräte zur Verfügung'
2125       lede_text: |-
2126         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2127         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2128       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2129       local_knowledge_html: |-
2130         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2131         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2132         korrekt und aktuell ist.
2133       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2134       community_driven_1_html: |-
2135         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2136         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2137         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2138         und vieles mehr.
2139         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2140         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2141         Website der %{osm_foundation_link}.
2142       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2143       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2144       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2145       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2146       open_data_title: Open Data
2147       open_data_1_html: |-
2148         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2149         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2150         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2151         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2152       open_data_open_data: offene Daten
2153       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2154       legal_title: Rechtliche Hinweise
2155       legal_1_1_html: |-
2156         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2157         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2158         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2159         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2160       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2161       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2162       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2163       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2164       legal_2_1_html: |-
2165         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2166         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2167       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2168       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2169       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2170       partners_title: Partner
2171     copyright:
2172       title: Urheberrecht und Lizenz
2173       foreign:
2174         title: Über diese Übersetzung
2175         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2176           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2177         english_link: dem englischsprachigen Original
2178       native:
2179         title: Über diese Seite
2180         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2181           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2182           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2183           beenden und %{mapping_link}.
2184         native_link: deutschen Sprachversion
2185         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2186       legal_babble:
2187         introduction_1_html: |-
2188           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2189           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2190         introduction_1_open_data: offene Daten
2191         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2192         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2193         introduction_2_html: |-
2194           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2195           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2196           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2197           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2198           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2199           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2200           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2201         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2202         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2203           (CC BY-SA 2.0).
2204         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2205           unter gleichen Bedingungen 2.0
2206         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2207           ist
2208         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2209           zwei Bedingungen erfüllen:'
2210         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2211           anzeigst.
2212         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2213           verfügbar sind.
2214         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2215           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2216           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2217           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2218           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2219           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2220         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2221         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2222           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2223           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2224           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2225           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2226           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2227           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2228           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2229         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2230         attribution_example:
2231           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2232           title: Namensnennung-Beispiel
2233         more_title_html: Weitere Informationen
2234         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2235           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2236         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2237         more_2_1_html: |-
2238           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2239           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2240         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2241         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2242         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2243         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2244         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2245           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2246           und anderen Quellen ein, darunter:'
2247         contributors_at_credit_html: |-
2248           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2249           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2250         contributors_at_austria: Österreich
2251         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2252         contributors_at_cc_by: CC BY
2253         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2254         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2255         contributors_au_credit_html: |-
2256           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2257           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2258         contributors_au_australia: Australien
2259         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2260         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2261           Lizenz (CC BY 4.0)
2262         contributors_ca_credit_html: |-
2263           %{canada}: Enthält Daten von
2264           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2265           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2266           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2267           Statistics). Kanada).
2268         contributors_ca_canada: Kanada
2269         contributors_cz_credit_html: |-
2270           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2271           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2272         contributors_cz_czechia: Tschechien
2273         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2274           Lizenz (CC BY 4.0)
2275         contributors_fi_credit_html: |-
2276           %{finland}: Enthält Daten aus der
2277           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2278           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2279         contributors_fi_finland: Finnland
2280         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2281         contributors_fr_credit_html: |-
2282           %{france}: Enthält Daten von
2283           Direction Générale des Impôts.
2284         contributors_fr_france: Frankreich
2285         contributors_hr_credit_html: |-
2286           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2287           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2288         contributors_hr_croatia: Kroatien
2289         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2290         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2291         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2292           (%{and_link})'
2293         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2294         contributors_nz_credit_html: |-
2295           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2296            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2297         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2298         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2299         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2300         contributors_rs_credit_html: |-
2301           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2302           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2303         contributors_rs_serbia: Serbien
2304         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2305         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2306         contributors_si_credit_html: |-
2307           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2308           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2309         contributors_si_slovenia: Slowenien
2310         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2311         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2312         contributors_es_credit_html: |-
2313           %{spain}: Enthält Daten vom
2314           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2315           National Cartographic System (%{scne_link})
2316           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2317         contributors_es_spain: Spanien
2318         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2319         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2320           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2321         contributors_za_south_africa: Südafrika
2322         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2323         contributors_gb_credit_html: |-
2324           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2325           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2326           2010–2023.
2327         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2328         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2329           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2330           im OpenStreetMap-Wiki.
2331         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2332         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2333           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2334           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2335         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2336         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2337           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2338           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2339           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2340         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2341           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2342           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2343           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2344         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2345         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2346         trademarks_title: Warenzeichen
2347         trademarks_1_1_html: |-
2348           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2349           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2350           %{trademark_policy_link}.
2351         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2352     index:
2353       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2354       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2355       license:
2356         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2357       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2358         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2359         ist.
2360     edit:
2361       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2362       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2363         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2364         %{user_page} tun.
2365       user_page_link: Einstellungsseite
2366       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2367       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2368       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2369         die für diese Funktion notwendig sind.
2370     export:
2371       title: Exportieren
2372       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2373       licence: Lizenz
2374       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2375       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2376       too_large:
2377         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2378           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2379         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2380           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2381           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2382         planet:
2383           title: Planet OSM
2384           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2385         overpass:
2386           title: Overpass API
2387           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2388             herunterladen
2389         geofabrik:
2390           title: Geofabrik Downloads
2391           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2392             ausgewählten Städten.
2393         other:
2394           title: Andere Quellen
2395           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2396       export_button: Export
2397     fixthemap:
2398       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2399       how_to_help:
2400         title: So kannst du helfen
2401         join_the_community:
2402           title: Teil der Gemeinschaft werden
2403           explanation_html: |-
2404             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2405             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2406         add_a_note:
2407           instructions_1_html: |-
2408             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2409             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2410       other_concerns:
2411         title: Andere Anliegen
2412         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2413           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2414           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2415           %{working_group_link}."
2416         copyright: Copyright-Seite
2417         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2418     help:
2419       title: Hilfe erhalten
2420       introduction: |-
2421         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2422         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2423       welcome:
2424         url: /welcome
2425         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2426         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2427           abdeckt.
2428       beginners_guide:
2429         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2430         title: Anleitung für Anfänger
2431         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2432       community:
2433         title: Hilfe- und Community-Forum
2434         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2435           OpenStreetMap zu führen.
2436       mailing_lists:
2437         title: Mailinglisten
2438         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2439           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2440       irc:
2441         title: IRC
2442         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2443           vielen Themen.
2444       switch2osm:
2445         title: Zu OSM wechseln
2446         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2447           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2448       welcomemat:
2449         title: Für Organisationen
2450         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2451           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2452       wiki:
2453         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2454         title: OpenStreetMap Wiki
2455         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2456     potlatch:
2457       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2458         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2459         Nutzung im Browser verfügbar.
2460       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2461         verwenden.
2462       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2463       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2464         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2465       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2466     any_questions:
2467       title: Fragen?
2468       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2469         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2470         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2471         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2472         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2473       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2474       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2475     sidebar:
2476       search_results: Suchergebnisse
2477       close: Schließen
2478     search:
2479       search: Suchen
2480       get_directions: Route berechnen
2481       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2482       from: Von
2483       to: Nach
2484       where_am_i: Wo ist dies?
2485       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2486       submit_text: Los
2487       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2488     key:
2489       table:
2490         entry:
2491           motorway: Autobahn
2492           main_road: Hauptstraße
2493           trunk: Schnellstraße
2494           primary: Bundesstraße
2495           secondary: Landes-, Kreisstraße
2496           unclassified: Straße
2497           pedestrian: Fußgängerzone
2498           track: Wald-, Feldweg
2499           bridleway: Reitweg
2500           cycleway: Radweg
2501           cycleway_national: Nationaler Radweg
2502           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2503           cycleway_local: Lokaler Radweg
2504           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2505           footway: Fußweg
2506           rail: Eisenbahn
2507           train: Zug
2508           subway: U-Bahn
2509           ferry: Fähre
2510           light_rail: Stadtbahn
2511           tram: Straßenbahn
2512           trolleybus: Oberleitungsbus
2513           bus: Bus
2514           cable_car: Seilbahn
2515           chair_lift: Sessellift
2516           runway: Start- und Landebahn
2517           taxiway: Rollbahn
2518           apron: Flughafenvorfeld
2519           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2520           capital: Hauptstadt
2521           city: Stadt
2522           orchard: Obstplantage
2523           vineyard: Weinberg
2524           forest: Wald
2525           wood: Wald
2526           farmland: Ackerland
2527           grass: Gras
2528           meadow: Wiese
2529           bare_rock: Nackter Fels
2530           sand: Sand
2531           golf: Golfplatz
2532           park: Park
2533           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2534           built_up: Bebautes Gebiet
2535           resident: Wohngebiet
2536           retail: Einkaufszentrum
2537           industrial: Industriegebiet
2538           commercial: Gewerbegebiet
2539           heathland: Heide
2540           scrubland: Buschland
2541           lake: See
2542           reservoir: Reservoir
2543           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2544           glacier: Gletscher
2545           reef: Riff
2546           wetland: Feuchtgebiet
2547           farm: Landwirtschaft
2548           brownfield: Brachfläche
2549           cemetery: Friedhof
2550           allotments: Kleingartenanlage
2551           pitch: Spielfeld
2552           centre: Sportzentrum
2553           beach: Strand
2554           reserve: Naturschutzgebiet
2555           military: Militärgebiet
2556           school: Schule, Universität
2557           university: Universität
2558           hospital: Krankenhaus
2559           building: Bedeutendes Gebäude
2560           station: Bahnhof
2561           summit: Gipfel
2562           peak: Gipfel
2563           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2564           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2565           private: Privater Zugang
2566           destination: Nur für Anrainer
2567           construction: Straßen im Bau
2568           bus_stop: Bushaltestelle
2569           stop: Stop
2570           bicycle_shop: Fahrradladen
2571           bicycle_rental: Fahrradverleih
2572           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2573           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2574           toilets: Toiletten
2575     welcome:
2576       title: Willkommen!
2577       introduction: |-
2578         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2579         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2580       whats_on_the_map:
2581         title: Was gehört in die Karte?
2582         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2583           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2584           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2585           die für Dich interessant sind.
2586         real_and_current: real und aktuell
2587         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2588           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2589           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2590           eine Sondergenehmigung.
2591         doesnt: nicht
2592       basic_terms:
2593         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2594         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2595           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2596         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2597           du die Karte bearbeiten kannst.
2598         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2599           oder ein Baum.
2600         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2601           ein See oder ein Gebäude.
2602         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2603           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2604         editor: Bearbeiter
2605         node: Knoten
2606         way: Weg
2607         tag: Etikett
2608       rules:
2609         title: Regeln!
2610         para_1_html: |-
2611           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2612           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2613         imports: Importe
2614         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2615       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2616       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2617       add_a_note:
2618         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2619         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2620           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2621           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2622           kümmern.
2623         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2624           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2625           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2626           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2627         the_map: die Karte
2628     communities:
2629       title: Gemeinschaften
2630       lede_text: |-
2631         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2632         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2633         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2634       local_chapters:
2635         title: Lokale Verbände
2636         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2637           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2638           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2639           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2640           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2641         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2642       other_groups:
2643         title: Andere Gruppen
2644         other_groups_html: |-
2645           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2646           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2647         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2648   traces:
2649     visibility:
2650       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2651         gezeigt)
2652       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2653         unsortierte Punktfolge)
2654       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2655         mit Zeitstempel angezeigt)
2656       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2657         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2658     new:
2659       upload_trace: GPS-Track hochladen
2660       visibility_help: Was bedeutet das?
2661       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2662       help: Hilfe
2663       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2664     create:
2665       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2666       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2667         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2668         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2669       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2670         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2671       traces_waiting:
2672         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2673           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2674         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2675           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2676     edit:
2677       cancel: Abbrechen
2678       title: Track %{name} bearbeiten
2679       heading: Track %{name} bearbeiten
2680       visibility_help: Was bedeutet das?
2681       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2682     update:
2683       updated: Track aktualisiert
2684     trace_optionals:
2685       tags: Tags
2686     show:
2687       title: Track %{name} ansehen
2688       heading: Track %{name} ansehen
2689       pending: WARTEND
2690       filename: 'Dateiname:'
2691       download: herunterladen
2692       uploaded: 'Hochgeladen:'
2693       points: 'Punkte:'
2694       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2695       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2696       map: Karte
2697       edit: bearbeiten
2698       owner: 'Besitzer:'
2699       description: 'Beschreibung:'
2700       tags: 'Tags:'
2701       none: Keine
2702       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2703       delete_trace: Diesen Track löschen
2704       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2705       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2706       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2707     trace_paging_nav:
2708       older: Ältere Tracks
2709       newer: Neuere Tracks
2710     trace:
2711       pending: WARTEND
2712       count_points:
2713         one: Ein Punkt
2714         other: '%{count} Punkte'
2715       more: Details
2716       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2717       view_map: Karte anzeigen
2718       edit_map: Karte bearbeiten
2719       public: ÖFFENTLICH
2720       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2721       private: PRIVAT
2722       trackable: VERFOLGBAR
2723       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2724       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2725     index:
2726       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2727       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2728       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2729       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2730       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2731       empty_title: Noch nichts vorhanden
2732       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2733         der %{wiki_link}.'
2734       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2735       wiki_page: Wiki-Seite
2736       upload_trace: Lade einen Track hoch
2737       all_traces: Alle Tracks
2738       my_traces: Meine Tracks
2739       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2740       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2741     destroy:
2742       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2743     make_public:
2744       made_public: Track (öffentlich)
2745     offline_warning:
2746       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2747     offline:
2748       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2749       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2750         verfügbar
2751     georss:
2752       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2753     description:
2754       description_with_count:
2755         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2756         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2757       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2758   application:
2759     basic_auth_disabled: 'Die HTTP-Basisauthentifizierung ist deaktiviert: %{link}'
2760     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 und 1.0a sind deaktiviert: %{link}'
2761     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:2024_authentication_update
2762     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2763     require_cookies:
2764       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2765         Cookies, bevor du fortfährst.
2766     require_admin:
2767       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2768     setup_user_auth:
2769       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2770         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2771       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2772         an, um mehr zu erfahren.
2773       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2774         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2775         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2776     settings_menu:
2777       account_settings: Kontoeinstellungen
2778       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2779       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2780       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2781       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2782     auth_providers:
2783       openid_url: OpenID-URL
2784       openid_login_button: Fortfahren
2785       openid:
2786         title: Mit OpenID anmelden
2787         alt: OpenID Logo
2788       google:
2789         title: Mit Google anmelden
2790         alt: Google Logo
2791       facebook:
2792         title: Mit Facebook anmelden
2793         alt: Facebook Logo
2794       microsoft:
2795         title: Mit Microsoft anmelden
2796         alt: Microsoft Logo
2797       github:
2798         title: Mit GitHub anmelden
2799         alt: GitHub Logo
2800       wikipedia:
2801         title: Mit Wikipedia anmelden
2802         alt: Wikipedia Logo
2803   oauth:
2804     authorize:
2805       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2806       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2807         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2808         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2809         gewähren:'
2810       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2811       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2812       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2813       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2814       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2815       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2816       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2817       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2818       grant_access: Zugriff gewähren
2819     authorize_success:
2820       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2821       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2822         gewährt.
2823       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2824     authorize_failure:
2825       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2826       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2827       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2828     revoke:
2829       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2830     permissions:
2831       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2832     scopes:
2833       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2834       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2835       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2836       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2837       write_api: Karte bearbeiten
2838       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2839       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2840       write_notes: Notizen bearbeiten
2841       write_redactions: Kartendaten redigieren
2842       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2843       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2844     for_roles:
2845       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2846         Verfügung stehen.
2847   oauth_clients:
2848     new:
2849       title: Eine neue Anwendung registrieren
2850       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2851     edit:
2852       title: Anwendung bearbeiten
2853     show:
2854       title: OAuth-Details für %{app_name}
2855       key: 'Schlüssel:'
2856       secret: 'Geheimnis:'
2857       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2858       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2859       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2860       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2861       edit: Details bearbeiten
2862       delete: Client löschen
2863       confirm: Bist du sicher?
2864       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2865     index:
2866       title: Meine OAuth-Details
2867       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2868       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2869       application: Anwendungsname
2870       issued_at: Ausgestellt am
2871       revoke: Aufheben!
2872       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2873       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2874         musst du sie hier registrieren.
2875       oauth: OAuth
2876       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2877       register_new: Anwendung registrieren
2878     form:
2879       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2880     not_found:
2881       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2882     create:
2883       flash: Daten erfolgreich registriert
2884     update:
2885       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2886     destroy:
2887       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2888   oauth2_applications:
2889     index:
2890       title: Meine Client-Anwendungen
2891       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2892         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2893         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2894         kann.
2895       new: Neue Anwendung registrieren
2896       name: Name
2897       permissions: Berechtigungen
2898     application:
2899       edit: Bearbeiten
2900       delete: Löschen
2901       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2902     new:
2903       title: Eine neue Anwendung registrieren
2904     edit:
2905       title: Anwendung bearbeiten
2906     show:
2907       edit: Bearbeiten
2908       delete: Löschen
2909       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2910       client_id: Client-ID
2911       client_secret: Client-Geheimnis
2912       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2913         mehr zugänglich sein
2914       permissions: Berechtigungen
2915       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2916     not_found:
2917       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2918   oauth2_authorizations:
2919     new:
2920       title: Autorisierung erforderlich
2921       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2922         Berechtigungen?
2923       authorize: Autorisieren
2924       deny: Ablehnen
2925     error:
2926       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2927     show:
2928       title: Autorisierungscode
2929   oauth2_authorized_applications:
2930     index:
2931       title: Meine autorisierten Anwendungen
2932       application: Anwendung
2933       permissions: Berechtigungen
2934       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2935       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2936     application:
2937       revoke: Zugriff entziehen
2938       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2939   users:
2940     new:
2941       title: Registrieren
2942       tab_title: Registrieren
2943       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2944         zuzugreifen.
2945       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2946         leider nicht möglich.
2947       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2948         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2949       support: Support
2950       about:
2951         header: Frei und editierbar.
2952         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2953           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2954           heruntergeladen und verwendet werden.
2955         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2956         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2957       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2958         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2959         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2960       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2961         später in den Einstellungen geändert werden.
2962       by_signing_up:
2963         html: Mit Ihrer Anmeldung stimmen Sie unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2964           und %{contributor_terms_link} zu.
2965         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2966         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2967           zu E-Mail-Adressen
2968         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2969       tou: Nutzungsbedingungen
2970       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2971       continue: Registrieren
2972       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2973         hast!
2974       email_help:
2975         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2976         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
2977         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2978           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2979       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2980       consider_pd: gemeinfrei
2981       or: oder
2982       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2983     terms:
2984       title: Bedingungen
2985       heading: Bedingungen
2986       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2987       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2988         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2989         auf den "Weiter"-Knopf.
2990       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2991         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2992       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2993         zu
2994       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2995         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2996         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2997       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2998       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2999         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
3000       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
3001       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
3002       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
3003         und einige %{informal_translations_link}'
3004       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
3005       informal_translations: informelle Übersetzung
3006       continue: Weiter
3007       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3008       decline: Ablehnen
3009       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
3010         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
3011       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
3012       legale_names:
3013         france: Frankreich
3014         italy: Italien
3015         rest_of_world: Rest der Welt
3016     terms_declined_flash:
3017       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
3018         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
3019         findest du auf %{terms_declined_link}.
3020       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
3021       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3022     no_such_user:
3023       title: Benutzer nicht gefunden
3024       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3025       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
3026         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3027       deleted: gelöscht
3028     show:
3029       my diary: Mein Blog
3030       my edits: Meine Änderungen
3031       my traces: Meine Tracks
3032       my notes: Meine Hinweise
3033       my messages: Nachrichten
3034       my profile: Profil
3035       my settings: Einstellungen
3036       my comments: Meine Kommentare
3037       my_preferences: Benutzereinstellungen
3038       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3039       blocks on me: Erhaltene Sperren
3040       blocks by me: Vergebene Sperren
3041       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3042       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3043       edit_profile: Profil bearbeiten
3044       send message: Nachricht senden
3045       diary: Blog
3046       edits: Bearbeitungen
3047       traces: Tracks
3048       notes: Fehler-Hinweise
3049       remove as friend: Freund entfernen
3050       add as friend: Freund hinzufügen
3051       mapper since: 'Mapper seit:'
3052       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3053       no activity yet: Noch keine Aktivität
3054       uid: 'Benutzer-ID:'
3055       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3056       ct undecided: Unentschlossen
3057       ct declined: Abgelehnt
3058       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3059       created from: 'erstellt aus:'
3060       status: 'Status:'
3061       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3062       role:
3063         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3064         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3065         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3066         grant:
3067           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3068           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3069           importer: Importeurzugriff genehmigne
3070         revoke:
3071           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3072           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3073           importer: Importeurzugriff aufheben
3074       block_history: Aktive Sperren
3075       moderator_history: Vergebene Sperren
3076       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3077       comments: Kommentare
3078       create_block: Benutzer sperren
3079       activate_user: Benutzer aktivieren
3080       confirm_user: Benutzer bestätigen
3081       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3082       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3083       hide_user: Benutzer verstecken
3084       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3085       delete_user: Benutzer löschen
3086       confirm: Bestätigen
3087       report: Diesen Benutzer melden
3088     go_public:
3089       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3090         die Kartendaten bearbeiten.
3091     index:
3092       title: Benutzer
3093       heading: Benutzer
3094       older: Ältere Benutzer
3095       newer: Neuere Benutzer
3096       found_users:
3097         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3098         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3099       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3100       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3101       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3102       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3103       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3104     suspended:
3105       title: Benutzerkonto gesperrt
3106       heading: Benutzerkonto gesperrt
3107       support: Support
3108       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3109         Aktivität automatisch gesperrt.
3110       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3111         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3112         möchtest.
3113     auth_failure:
3114       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3115       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3116       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3117       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3118       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3119       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3120     auth_association:
3121       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3122       option_1: |-
3123         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3124         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3125       option_2: |-
3126         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3127         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3128         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3129   user_role:
3130     filter:
3131       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3132       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3133       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3134       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3135         Benutzer entzogen werden.
3136     grant:
3137       title: Bestätige Rollenzuordnung
3138       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3139       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3140         möchtest?
3141       confirm: Bestätigen
3142       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3143         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3144         handelt.
3145     revoke:
3146       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3147       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3148       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3149         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3150       confirm: Bestätigen
3151       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3152         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3153         handelt.
3154   user_blocks:
3155     model:
3156       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3157         zu ändern.
3158       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3159     not_found:
3160       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3161       back: Zurück zur Übersicht
3162     new:
3163       title: Sperre für %{name} einrichten
3164       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3165       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3166         wird.
3167       back: Alle Sperren anzeigen
3168     edit:
3169       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3170       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3171       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3172         wird.
3173       show: Diese Sperre anzeigen
3174       back: Alle Sperren anzeigen
3175     filter:
3176       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3177     create:
3178       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3179     update:
3180       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3181         sie ändern.
3182       success: Sperre aktualisiert.
3183     index:
3184       title: Benutzersperren
3185       heading: Liste der Benutzersperren
3186       empty: Noch nie gesperrt.
3187     revoke:
3188       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3189       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3190       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3191       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3192       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3193       revoke: Aufheben
3194       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3195     revoke_all:
3196       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3197       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3198       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3199       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3200       active_blocks:
3201         one: '%{count} aktive Sperre'
3202         other: '%{count} aktive Sperren'
3203       revoke: Aufheben!
3204       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3205     helper:
3206       time_future_html: Endet in %{time}.
3207       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3208       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3209         angemeldet hat.
3210       time_past_html: Endete %{time}.
3211       block_duration:
3212         hours:
3213           one: 1 Stunde
3214           other: '%{count} Stunden'
3215         days:
3216           one: 1 Tag
3217           other: '%{count} Tage'
3218         weeks:
3219           one: 1 Woche
3220           other: '%{count} Wochen'
3221         months:
3222           one: 1 Monat
3223           other: '%{count} Monate'
3224         years:
3225           one: 1 Jahr
3226           other: '%{count} Jahre'
3227     blocks_on:
3228       title: Sperren für %{name}
3229       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3230       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3231     blocks_by:
3232       title: Sperre durch %{name}
3233       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3234       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3235     show:
3236       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3237       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3238       created: 'Erstellt:'
3239       duration: 'Dauer:'
3240       status: 'Status:'
3241       show: anzeigen
3242       edit: Bearbeiten
3243       revoke: Aufheben!
3244       confirm: Bist du sicher?
3245       reason: 'Grund der Sperre:'
3246       revoker: 'Aufgehoben von:'
3247       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3248         wird.
3249     block:
3250       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3251       show: Anzeigen
3252       edit: Bearbeiten
3253       revoke: Aufheben!
3254     blocks:
3255       display_name: Gesperrter Benutzer
3256       creator_name: Urheber
3257       reason: Grund der Sperre
3258       status: Status
3259       revoker_name: Aufgehoben von
3260       older: Ältere Sperren
3261       newer: Neuere Sperren
3262     navigation:
3263       all_blocks: Alle Sperren
3264       blocks_on_me: Meine Sperren
3265       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3266       blocks_by_me: Sperren von mir
3267       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3268       block: 'Sperre #%{id}'
3269   user_mutes:
3270     index:
3271       title: Stummgeschaltete Benutzer
3272       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3273       you_have_muted_n_users:
3274         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3275         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3276       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3277         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3278       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3279         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3280       table:
3281         thead:
3282           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3283           actions: Aktionen
3284         tbody:
3285           unmute: Stummschaltung aufheben
3286           send_message: Nachricht senden
3287     create:
3288       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3289       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3290     destroy:
3291       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3292       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3293         versuche es erneut.
3294   notes:
3295     index:
3296       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3297       heading: Hinweise von %{user}
3298       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3299       subheading_submitted: eingereicht
3300       subheading_commented: kommentiert
3301       no_notes: Keine Hinweise
3302       id: ID
3303       creator: Ersteller
3304       description: Hinweis
3305       created_at: Erstellt am
3306       last_changed: Zuletzt geändert
3307     show:
3308       title: 'Hinweis: %{id}'
3309       description: Beschreibung
3310       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3311       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3312       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3313       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3314       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3315       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3316       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3317       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3318       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3319       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3320       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3321       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3322       report: diesen Hinweis melden
3323       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3324         die unabhängig geprüft werden sollten.
3325       hide: Verstecken
3326       resolve: Erledigt
3327       reactivate: Reaktivieren
3328       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3329       comment: Kommentieren
3330       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3331       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3332         werden müssen, kannst du %{link}.
3333       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3334         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3335       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3336         erledigen.
3337       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3338         Karte verschwinden.
3339     new:
3340       title: Neuer Hinweis
3341       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3342         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3343         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3344       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3345         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3346       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3347       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3348       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3349         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3350         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3351       add: Hinweis/Fehler melden
3352   javascripts:
3353     close: Schließen
3354     share:
3355       title: Teilen
3356       cancel: Abbrechen
3357       image: Bild
3358       link: Link oder HTML
3359       long_link: Link
3360       short_link: Kurz-URL
3361       geo_uri: Geo-URI
3362       embed: HTML
3363       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3364       format: 'Format:'
3365       scale: 'Maßstab:'
3366       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3367       download: Herunterladen
3368       short_url: Kurz-URL
3369       include_marker: Kartenmarker setzen
3370       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3371       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3372       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3373       only_standard_layer: Nur die Standard-, Fahrrad- und Transportebenen können
3374         als Bild exportiert werden
3375     embed:
3376       report_problem: Ein Problem melden
3377     key:
3378       title: Legende
3379       tooltip: Legende
3380       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3381     map:
3382       zoom:
3383         in: Vergrößern
3384         out: Verkleinern
3385       locate:
3386         title: Aktuellen Standort anzeigen
3387         metersPopup:
3388           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3389           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3390         feetPopup:
3391           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3392           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3393       base:
3394         standard: Standard
3395         cycle_map: Radfahrerkarte
3396         transport_map: Verkehrskarte
3397         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3398         hot: Humanitär
3399       layers:
3400         header: Kartenebenen
3401         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3402         data: Kartendaten
3403         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3404         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3405         title: Ebenen
3406       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3407       make_a_donation: Spenden
3408       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3409       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3410       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3411       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3412       andy_allan: Andy Allan
3413       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3414       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3415       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3416     site:
3417       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3418       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3419       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3420       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3421         gewählt werden
3422       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3423       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3424       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3425       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3426       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3427     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3428       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3429     directions:
3430       ascend: Aufsteigend
3431       engines:
3432         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3433         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3434         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3435         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3436         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3437         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3438         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3439         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3440         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3441       descend: Absteigend
3442       directions: 'Routenanweisungen:'
3443       distance: Distanz
3444       distance_m: '%{distance}m'
3445       distance_km: '%{distance}km'
3446       errors:
3447         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3448         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3449       instructions:
3450         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3451         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3452         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3453         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3454         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3455         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3456           nehmen
3457         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3458           Richtung %{directions} nehmen
3459         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3460         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3461           nehmen
3462         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3463           %{directions} nehmen
3464         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3465         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3466           abbiegen
3467         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3468           %{directions} abbiegen
3469         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3470         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3471         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3472         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3473         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3474         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3475         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3476         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3477         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3478         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3479         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3480         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3481         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3482         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3483           nehmen
3484         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3485           Richtung %{directions} nehmen
3486         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3487         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3488         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3489           %{directions} nehmen
3490         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3491         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3492           abbiegen
3493         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3494           %{directions} abbiegen
3495         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3496         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3497         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3498         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3499         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3500         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3501         via_point_without_exit: (über Punkt)
3502         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3503         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3504         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3505         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3506         start_without_exit: Starten bei %{name}
3507         destination_without_exit: Ziel erreicht
3508         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3509         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3510         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3511         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3512           nehmen
3513         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3514         unnamed: unbekannt
3515         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3516         exit_counts:
3517           first: erste
3518           second: zweite
3519           third: dritte
3520           fourth: vierte
3521           fifth: fünfte
3522           sixth: sechste
3523           seventh: siebte
3524           eighth: achte
3525           ninth: neunte
3526           tenth: zehnte
3527       time: Zeit
3528     query:
3529       node: Knoten
3530       way: Linie
3531       relation: Relation
3532       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3533       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3534       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3535     context:
3536       directions_from: Route von hier
3537       directions_to: Route nach hier
3538       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3539       show_address: Adresse anzeigen
3540       query_features: Objektabfrage
3541       centre_map: Karte hier zentrieren
3542   redactions:
3543     edit:
3544       heading: Redaction bearbeiten
3545       title: Redaction bearbeiten
3546     index:
3547       empty: Keine Redactions.
3548       heading: Liste der Redactions
3549       title: Liste der Redaktionen
3550     new:
3551       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3552       title: Neue Redaction erstellen
3553     show:
3554       description: 'Beschreibung:'
3555       heading: Redaction „%{title}“
3556       title: Redaction
3557       user: 'Urheber:'
3558       edit: Diese Redaction bearbeiten
3559       destroy: Diese Redaction löschen
3560       confirm: Bist du sicher?
3561     create:
3562       flash: Redaction wurde erstellt.
3563     update:
3564       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3565     destroy:
3566       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3567         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3568       flash: Redaction wurde gelöscht.
3569       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3570   validations:
3571     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3572     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3573     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3574     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3575 ...