]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
166b58c9c9af00bd3582f372da6b7ca1b1c2c939
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Veldu skrá
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Athugasemd
29       diary_entry:
30         create: Birta
31         update: Uppfæra
32       issue_comment:
33         create: Bæta við athugasemd
34       message:
35         create: Senda
36       client_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       oauth2_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       redaction:
43         create: Búa til leiðréttingu
44         update: Vista leiðréttingu
45       trace:
46         create: Senda
47         update: Vista breytingar
48       user_block:
49         create: Banna notandann
50         update: Uppfæra bannið
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55         email_address_not_routable: er ekki nothæft
56     models:
57       acl: Aðgangslisti
58       changeset: Breytingasett
59       changeset_tag: Merki breytingasetts
60       country: Land
61       diary_comment: Bloggathugasemd
62       diary_entry: Bloggfærsla
63       friend: Vinur
64       issue: Vandamál
65       language: Tungumál
66       message: Skilaboð
67       node: Liður
68       node_tag: Merki hnúts
69       old_node: Gamall liður
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Liður í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarliður
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         body: Meginmál
111         latitude: Breiddargráða
112         longitude: Lengdargráða
113         language_code: Tungumál
114       doorkeeper/application:
115         name: Nafn
116         redirect_uri: Endurbeina slóðum
117         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
118         scopes: Heimildir
119       friend:
120         user: Notandi
121         friend: Vinur
122       trace:
123         user: Notandi
124         visible: Sýnileg
125         name: Skráarheiti
126         size: Stærð
127         latitude: Breiddargráða
128         longitude: Lengdargráða
129         public: Opinbert
130         description: Lýsing
131         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132         visibility: Sýnileiki
133         tagstring: Merki
134       message:
135         sender: Sendandi
136         title: Fyrirsögn
137         body: Texti
138         recipient: Viðtakandi
139       redaction:
140         title: Titill
141         description: Lýsing
142       report:
143         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145       user:
146         auth_provider: Auðkenningaraðili
147         auth_uid: UID auðkenningar
148         email: Netfang
149         new_email: Nýtt póstfang
150         active: Virkur
151         display_name: Sýnilegt nafn
152         description: Lýsing á þér
153         home_lat: Breiddargráða
154         home_lon: Lengdargráða
155         languages: Ákjósanleg tungumál
156         preferred_editor: Eftirlætisritill
157         pass_crypt: Lykilorð
158         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163           trúnaðarmál)
164         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165       trace:
166         tagstring: aðskilið með kommum
167       user_block:
168         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174       user:
175         new_email: (aldrei birt opinberlega)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       about_x_hours:
179         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
181       about_x_months:
182         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
184       about_x_years:
185         one: fyrir um %{count} ári síðan
186         other: fyrir um %{count} árum síðan
187       almost_x_years:
188         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
191       less_than_x_seconds:
192         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
194       less_than_x_minutes:
195         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
197       over_x_years:
198         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
200       x_seconds:
201         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
203       x_minutes:
204         one: fyrir %{count} mínútu síðan
205         other: fyrir %{count} mínútum síðan
206       x_days:
207         one: fyrir %{count} degi síðan
208         other: fyrir %{count} dögum síðan
209       x_months:
210         one: fyrir %{count} mánuði síðan
211         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
212       x_years:
213         one: fyrir %{count} ári síðan
214         other: fyrir %{count} árum síðan
215   printable_name:
216     with_name_html: '%{name} (%{id})'
217   editor:
218     default: Sjálfgefið (núna %{name})
219     id:
220       name: iD
221       description: iD (ritill í vafra)
222     remote:
223       name: Fjarstýring
224       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Ekkert
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedia
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Búið til %{when}
236         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237         commented_at_html: Uppfært %{when}
238         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239         closed_at_html: Leyst %{when}
240         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
243       rss:
244         title: Minnispunktar OpenStreetMap
245         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
253       entry:
254         comment: Athugasemd
255         full: Allur minnispunkturinn
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Eyða aðgangnum mínum
260         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261         delete_account: Eyða aðgangi
262         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
271           geymdar.
272         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274           eru, verða geymdar en faldar.
275         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276           verða geymdir en faldir.
277         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
278           verða geymdar.
279         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280         confirm_delete: Ertu viss?
281         cancel: Hætta við
282   accounts:
283     edit:
284       title: Stillingar
285       my settings: Mínar stillingar
286       current email address: Núverandi póstfang
287       external auth: Ytri auðkenning
288       openid:
289         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290         link text: hvað er openID?
291       public editing:
292         heading: Nafngreindar breytingar
293         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294         enabled link text: Hvað er þetta?
295         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
296           ónafngreindar.
297         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
298       contributor terms:
299         heading: Skilmálar vegna framlags
300         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
302           þíns.
303         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304           skilmálana vegna framlags þíns.
305         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306           almenningseigu (Public Domain).
307         link text: Hvað er þetta?
308       save changes button: Vista breytingar
309       delete_account: Eyði aðgangi...
310     go_public:
311       heading: Opinberar breytingar
312       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318       find_out_why_html: (%{link}).
319       find_out_why: sjáðu hvers vegna
320       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323         eru núna sjálfgefið opinberir.
324       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325     update:
326       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
329     destroy:
330       success: Aðgangi eytt.
331   browse:
332     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
334     version: Útgáfa
335     in_changeset: Breytingasett
336     anonymous: nafnlaus
337     no_comment: (engin athugasemd)
338     part_of: Hluti af
339     part_of_relations:
340       one: '{count} vensl'
341       other: '%{count} vensl'
342     part_of_ways:
343       one: '{count} leið'
344       other: '%{count} leiðir'
345     download_xml: Sækja XML
346     view_history: Skoða feril
347     view_details: Skoða nánar
348     location: 'Staðsetning:'
349     common_details:
350       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
351     node:
352       title_html: 'Liður: %{name}'
353       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Leið: %{name}'
356       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
357       nodes: Liðir
358       nodes_count:
359         one: '%{count} liður'
360         other: '%{count} liðir'
361       also_part_of_html:
362         one: hluti leiðar %{related_ways}
363         other: hlutar leiða %{related_ways}
364     relation:
365       title_html: 'Vensl: %{name}'
366       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
367       members: Meðlimir
368       members_count:
369         one: '%{count} meðlimur'
370         other: '%{count} meðlimir'
371     relation_member:
372       entry_html: '%{type} %{name}'
373       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
374       type:
375         node: Liður
376         way: Leið
377         relation: Vensl
378     containing_relation:
379       entry_html: Venslin %{relation_name}
380       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
381     not_found:
382       title: Fannst ekki
383       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
384       type:
385         node: liður
386         way: leið
387         relation: vensl
388         changeset: breytingasett
389         note: minnispunktur
390     timeout:
391       title: Villa í tímamörkum
392       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393         of langan tíma að ná í gögnin.
394       type:
395         node: liðinn
396         way: leiðina
397         relation: venslin
398         changeset: breytingasettið
399         note: minnispunktinn
400     redacted:
401       redaction: Leiðrétting %{id}
402       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
404       type:
405         node: liðnum
406         way: leiðinni
407         relation: venslunum
408     start_rjs:
409       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
411         birta þessi gögn?
412       load_data: Hlaða inn gögnum
413       loading: Hleð inn gögnum...
414     tag_details:
415       tags: Merki
416       wiki_link:
417         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424       email_link: Tölvupóstfang %{email}
425     query:
426       title: Rannsaka fitjur
427       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428       nearby: Nálægar fitjur
429       enclosing: Umlykjandi fitjur
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Síða %{page}
433       next: Áfram »
434       previous: « Til baka
435     changeset:
436       anonymous: Nafnlaus
437       no_edits: (engar breytingar)
438       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
439     changesets:
440       id: Auðkenni (ID)
441       saved_at: Vistað
442       user: Notandi
443       comment: Athugasemd
444       area: Svæði
445     index:
446       title: Breytingasett
447       title_user: Breytingar eftir %{user}
448       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449       title_friend: Breytingar eftir vini mína
450       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451       empty: Engin breytingasett fundust.
452       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457       load_more: Hlaða inn fleiri
458       feed:
459         title: Breytingasett %{id}
460         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
461         created: Búið til
462         closed: Lokað
463         belongs_to: Höfundur
464     show:
465       title: 'Breytingasett: %{id}'
466       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
470       discussion: Umræða
471       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
473         hefur verið lokað.
474       subscribe: Gerast áskrifandi
475       unsubscribe: Hætta í áskrift
476       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
477       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
478       hide_comment: fela
479       unhide_comment: hætta að fela
480       comment: Athugasemd
481       changesetxml: XML breytingasetts
482       osmchangexml: XML osmChange
483     paging_nav:
484       nodes: Liðir (%{count})
485       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
486       ways: Leiðir (%{count})
487       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
488       relations: Vensl (%{count})
489       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
490     timeout:
491       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
492         sem þú baðst um.
493   changeset_comments:
494     comment:
495       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
496       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
497     comments:
498       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
499     index:
500       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
501       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
502     timeout:
503       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
504         við breytingasett sem þú baðst um.
505   dashboards:
506     contact:
507       km away: í %{count} km fjarlægð
508       m away: í %{count} m fjarlægð
509       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
510     popup:
511       your location: Staðsetning þín
512       nearby mapper: Nálægur notandi
513       friend: Vinur
514     show:
515       title: Stjórnborðið mitt
516       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
517         þína til að sjá nálæga notendur.'
518       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
519       my friends: Vinir mínir
520       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
521       nearby users: Aðrir nálægir notendur
522       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
523         þér.
524       friends_changesets: breytingasett vina
525       friends_diaries: bloggfærslur vina
526       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
527       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Ný bloggfærsla
531     form:
532       location: 'Staðsetning:'
533       use_map_link: Nota kort
534     index:
535       title: Blogg notenda
536       title_friends: Blogg vina
537       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
538       user_title: Blogg frá %{user}
539       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
540       new: Ný bloggfærsla
541       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
542       my_diary: Bloggið mitt
543       no_entries: Engar bloggfærslur
544       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
545       older_entries: Eldri færslur
546       newer_entries: Nýrri færslur
547     edit:
548       title: Breyta bloggfærslu
549       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
550     show:
551       title: Blogg %{user} | %{title}
552       user_title: Blogg %{user}
553       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
555       login: Skrá inn
556     no_such_entry:
557       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
558       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
559       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
560         fylgdir ógildum tengli.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
563       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
564       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
565       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
566       comment_count:
567         one: '%{count} athugasemd'
568         other: '%{count} athugasemdir'
569       no_comments: Engar athugasemdir
570       edit_link: Breyta þessari færslu
571       hide_link: Fela þessa færslu
572       unhide_link: Af-fela þessa færslu
573       confirm: Staðfestu
574       report: Tilkynna þessa færslu
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
577       hide_link: Fela þessa athugasemd
578       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
579       confirm: Staðfesta
580       report: Tilkynna þessa athugasemd
581     location:
582       location: 'Staðsetning:'
583       view: Skoða
584       edit: Breyta
585       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
586     feed:
587       user:
588         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
590       language:
591         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
592         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
593       all:
594         title: OpenStreetMap bloggfærslur
595         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
596     comments:
597       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
598       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
599       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
600       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
601       post: Senda
602       when: Þegar
603       comment: Athugasemd
604       newer_comments: Nýrri athugasemdir
605       older_comments: Eldri athugasemdir
606   doorkeeper:
607     flash:
608       applications:
609         create:
610           notice: Umsókn skráð.
611   errors:
612     contact:
613       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
614       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
615       contact: hafa samband við
616       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
617         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
618         þinnar.
619     forbidden:
620       title: Bannað
621       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
622         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
623     internal_server_error:
624       title: Villa í forriti
625       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
626         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
627     not_found:
628       title: Skrá fannst ekki
629       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
630         (HTTP 404)
631   friendships:
632     make_friend:
633       heading: Bæta %{user} við sem vini?
634       button: Bæta við sem vini
635       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
636       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
637       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
638       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
639         en þú reynir að vingast fleiri.
640     remove_friend:
641       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
642       button: Fjarlægja úr vinum
643       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
644       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
645   geocoder:
646     search:
647       title:
648         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
649         latlon: Innri
650         latlon_url: https://openstreetmap.org/
651         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
652         osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
653         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
654         osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
655     search_osm_nominatim:
656       prefix_format: '%{name}:'
657       prefix:
658         aerialway:
659           cable_car: Kláfur
660           chair_lift: Stólalyfta
661           drag_lift: Toglyfta
662           gondola: Eggjalyfta
663           magic_carpet: Töfrateppislyfta
664           platter: Diskalyfta
665           pylon: Lyftumastur
666           station: Lyftustöð
667           t-bar: T-lyfta
668           "yes": Víralyfta
669         aeroway:
670           aerodrome: Flugsvæði
671           airstrip: Flugbraut
672           apron: Flughlað
673           gate: Flughlið
674           hangar: Flugskýli
675           helipad: Þyrlupallur
676           holding_position: Biðstæði
677           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
678           parking_position: Loftfarastæði
679           runway: Flugbraut
680           taxilane: Aksturbraut
681           taxiway: Akbraut flugvéla
682           terminal: Flugstöð
683           windsock: Vindpoki
684         amenity:
685           animal_boarding: Dýrahótel
686           animal_shelter: Dýraheimili
687           arts_centre: Listamiðstöð
688           atm: Hraðbanki
689           bank: Banki
690           bar: Bar
691           bbq: Grill
692           bench: Bekkur
693           bicycle_parking: Hjólastæði
694           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
695           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
696           biergarten: Bjórgarður
697           blood_bank: Blóðbanki
698           boat_rental: Bátaleiga
699           brothel: Hóruhús
700           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
701           bus_station: Strætóstöð
702           cafe: Kaffihús
703           car_rental: Bílaleiga
704           car_sharing: Deiling bíla
705           car_wash: Bílaþvottastöð
706           casino: Spilavíti
707           charging_station: Hleðslustöð
708           childcare: Barnagæsla
709           cinema: Kvikmyndahús
710           clinic: Heilsugæsla
711           clock: Klukka
712           college: Framhaldsskóli
713           community_centre: Samfélagsmiðstöð
714           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
715           courthouse: Dómshús
716           crematorium: Bálstofa
717           dentist: Tannlæknir
718           doctors: Læknar
719           drinking_water: Drykkjarvatn
720           driving_school: Ökuskóli
721           embassy: Sendiráð
722           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
723           fast_food: Skyndibitastaður
724           ferry_terminal: Ferjustöð
725           fire_station: Slökkvistöð
726           food_court: Veitingasvæði
727           fountain: Gosbrunnur
728           fuel: Bensínstöð
729           gambling: Fjárhættuspil
730           grave_yard: Kirkjugarður
731           grit_bin: Sandkista
732           hospital: Sjúkrahús
733           hunting_stand: Skotvöllur
734           ice_cream: Ísbúð
735           internet_cafe: Netkaffi
736           kindergarten: Leikskóli
737           language_school: Tungumálaskóli
738           library: Bókasafn
739           loading_dock: Hleðslupallur
740           love_hotel: Elskendahótel
741           marketplace: Markaður
742           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
743           monastery: Klaustur
744           money_transfer: Greiðslumiðlun
745           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
746           music_school: Tónlistarskóli
747           nightclub: Næturklúbbur
748           nursing_home: Hjúkrunarheimili
749           parking: Bílastæði
750           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
751           parking_space: Bílastæði
752           payment_terminal: Greiðslukassi
753           pharmacy: Lyfjabúð
754           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
755           police: Lögreglustöð
756           post_box: Póstkassi
757           post_office: Pósthús
758           prison: Fangelsi
759           pub: Krá
760           public_bath: Almenningsbaðhús
761           public_bookcase: Almenningsbókakassi
762           public_building: Opinber bygging
763           ranger_station: Landvarðastöð
764           recycling: Endurvinnsla
765           restaurant: Veitingastaður
766           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
767           school: Skóli
768           shelter: Skýli
769           shower: Sturta
770           social_centre: Félagsmiðstöð
771           social_facility: Félagsþjónusta
772           studio: Stúdíó
773           swimming_pool: Sundlaug
774           taxi: Leigubílastöð
775           telephone: Almenningssími
776           theatre: Leikhús
777           toilets: Klósett
778           townhall: Ráðhús
779           training: Æfingaaðstaða
780           university: Háskóli
781           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
782           vending_machine: Sjálfsali
783           veterinary: Dýraspítali
784           village_hall: Hreppsskrifstofa
785           waste_basket: Ruslafata
786           waste_disposal: Ruslsöfnun
787           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
788           watering_place: Vatnsból
789           water_point: Vatnspóstur
790           weighbridge: Bílavog
791           "yes": Aðstaða
792         boundary:
793           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
794           administrative: Stjórnsýslumörk
795           census: Manntalsmörk
796           national_park: Þjóðgarður
797           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
798           protected_area: Verndarsvæði
799           "yes": Mörk
800         bridge:
801           aqueduct: Vatnsveitubrú
802           boardwalk: Plankabrú
803           suspension: Hengibrú
804           swing: Snúningsbrú
805           viaduct: Dalbrú
806           "yes": Brú
807         building:
808           apartment: Íbúð
809           apartments: Íbúðir
810           barn: Hlaða
811           bungalow: Sumarbústaður
812           cabin: Kofi
813           chapel: Kapellan
814           church: Kirkjubygging
815           civic: Almenningsbygging
816           college: Framhaldsskólabygging
817           commercial: Verslunarhús
818           construction: Bygging á framkvæmdastigi
819           detached: Aðskilið hús
820           dormitory: Heimavist
821           duplex: Parhús
822           farm: Bóndabær
823           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
824           garage: Bílskúr
825           garages: Verkstæði
826           greenhouse: Gróðurhús
827           hangar: Flugskýli
828           hospital: Sjúkrahús
829           hotel: Hótelbygging
830           house: Hús
831           houseboat: Húsbátur
832           hut: Kofi
833           industrial: Iðnaðarhús
834           kindergarten: Leikskólabygging
835           manufacture: Verksmiðjubygging
836           office: Skrifstofuhús
837           public: Opinber bygging
838           residential: Íbúðarhús
839           retail: Verslunarbygging
840           roof: Þak
841           ruins: Byggingarústir
842           school: Skóli
843           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
844           service: Þjónustubygging
845           shed: Skúr
846           stable: Hesthús
847           static_caravan: Hjólhýsi
848           temple: Trúarleg bygging
849           terrace: Raðhús
850           train_station: Lestarstöðvarbygging
851           university: Háskólabygging
852           warehouse: Vöruhús
853           "yes": Bygging
854         club:
855           scout: Aðstaða skátafélags
856           sport: Íþróttaklúbbur
857           "yes": Klúbbur
858         craft:
859           beekeeper: Býflugnabóndi
860           blacksmith: Járnsmiður
861           brewery: Brugghús
862           carpenter: Trésmiður
863           caterer: Veisluþjónusta
864           confectionery: Sælgætisverslun
865           dressmaker: Klæðskeri
866           electrician: Rafvirki
867           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
868           gardener: Garðyrkjumaður
869           glaziery: Glerverkstæði
870           handicraft: Handverk
871           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
872           metal_construction: Málmsmíði
873           painter: Málari
874           photographer: Ljósmyndari
875           plumber: Pípulagningamaður
876           roofer: Þaksmiður
877           sawmill: Sögunarmylla
878           shoemaker: Skósmiður
879           stonemason: Steinsmiður
880           tailor: Klæðskeri
881           window_construction: Gluggasmíði
882           winery: Víngerð
883           "yes": Handverkshús
884         emergency:
885           access_point: Aðgangspunktur
886           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887           assembly_point: Safnsvæði
888           defibrillator: Hjartastuðtæki
889           fire_extinguisher: Slökkvitæki
890           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891           landing_site: Neyðarlending
892           life_ring: Björgunarhringur
893           phone: Neyðarsími
894           siren: Neyðarsírena
895           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
897         highway:
898           abandoned: Ónotuð hraðbraut
899           bridleway: Reiðstígur
900           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902           construction: Hraðbraut í byggingu
903           corridor: Gangur
904           crossing: Götugangur
905           cycleway: Hjólastígur
906           elevator: Lyfta
907           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
908           emergency_bay: Neyðarútskot
909           footway: Göngustígur
910           ford: Vað
911           give_way: Víkja-skilti
912           living_street: Vistgata
913           milestone: Vegalengdarsteinn
914           motorway: Hraðbraut
915           motorway_junction: Þjóðvegatenging
916           motorway_link: Hraðbraut
917           passing_place: Víkingakantur
918           path: Slóð
919           pedestrian: Gönguleið
920           platform: Pallur
921           primary: Stofnvegur
922           primary_link: Stofnvegur
923           proposed: Tillaga um veglagningu
924           raceway: Keppnisbraut
925           residential: Íbúðagata
926           rest_area: Hvíldarsvæði
927           road: Vegur
928           secondary: Tengivegur
929           secondary_link: Tengivegur
930           service: Þjónustuvegur
931           services: Hraðbrautaþjónusta
932           speed_camera: Hraðamyndavél
933           steps: Tröppur
934           stop: Stöðvunarskilti
935           street_lamp: Ljósastaur
936           tertiary: Annar vegur
937           tertiary_link: Annar vegur
938           track: Slóði
939           traffic_mirror: Umferðarspegill
940           traffic_signals: Umferðarljós
941           trailhead: Upphaf slóða
942           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944           turning_circle: Beygjuhringur
945           turning_loop: Snúningsslaufa
946           unclassified: Óflokkaður vegur
947           "yes": Vegur
948         historic:
949           aircraft: Söguleg flugvél
950           archaeological_site: Fornminjar
951           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
952           battlefield: Orustuvöllur
953           boundary_stone: Landamerkjasteinn
954           building: Söguleg bygging
955           bunker: Sprengjubyrgi
956           cannon: Söguleg fallbyssa
957           castle: Kastali
958           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
959           church: Kirkja
960           city_gate: Borgarhlið
961           citywalls: Borgarmúrar
962           fort: Virki
963           heritage: Sögulegur staður
964           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
965           house: Hús
966           manor: Herragarður
967           memorial: Minnismerki
968           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
969           mine: Náma
970           mine_shaft: Námugöng
971           monument: Minnisvarði
972           railway: Sögulegt lestarspor
973           roman_road: Rómverskur vegur
974           ruins: Rústir
975           rune_stone: Rúnasteinn
976           stone: Steinn
977           tomb: Gröf
978           tower: Turn
979           wayside_chapel: Vegakapella
980           wayside_cross: Vegakross
981           wayside_shrine: Vegaskrín
982           wreck: Flak
983           "yes": Sögustaður
984         junction:
985           "yes": Tenging
986         landuse:
987           allotments: Úthlutuð svæði
988           aquaculture: Vatnseldi
989           basin: Lægð
990           brownfield: Byggingarsvæði
991           cemetery: Grafreitur
992           commercial: Verslunarsvæði
993           conservation: Verndarsvæði
994           construction: Byggingarsvæði
995           farmland: Ræktarland
996           farmyard: Hlað
997           forest: Skógur
998           garages: Verkstæði
999           grass: Gras
1000           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001           industrial: Iðnaðarsvæði
1002           landfill: Landfylling
1003           meadow: Skógarlundur
1004           military: Hersvæði
1005           mine: Náma
1006           orchard: Trjágarður
1007           plant_nursery: Græðlingaræktun
1008           quarry: Grjótnáma
1009           railway: Lestarteinar
1010           recreation_ground: Leikvöllur
1011           religious: Trúartengt svæði
1012           reservoir: Uppistöðulón
1013           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014           residential: Íbúðasvæði
1015           retail: Smásölusvæði
1016           village_green: Grænt svæði
1017           vineyard: Vínekra
1018           "yes": Landnotkun
1019         leisure:
1020           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021           amusement_arcade: Spilasalur
1022           bandstand: Hljómsveitarpallur
1023           beach_resort: Strandbær
1024           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025           bleachers: Áhorfendapallar
1026           bowling_alley: Keiluhöll
1027           common: Almenningur
1028           dance: Danssalur
1029           dog_park: Hundagarður
1030           firepit: Eldhola
1031           fishing: Fiskveiði
1032           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1034           garden: Garður
1035           golf_course: Golfvöllur
1036           horse_riding: Reiðmiðstöð
1037           ice_rink: Skautahöll
1038           marina: Bátalægi
1039           miniature_golf: Mínigolf
1040           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041           outdoor_seating: Sæti utandyra
1042           park: Almenningsgarður
1043           picnic_table: Nestisborð
1044           pitch: Íþróttavöllur
1045           playground: Leikvöllur
1046           recreation_ground: Leikvöllur
1047           resort: Ferðamannastaður
1048           sauna: Gufubað
1049           slipway: Slippur
1050           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051           stadium: Íþróttaleikvangur
1052           swimming_pool: Sundlaug
1053           track: Hlaupabraut
1054           water_park: Vatnsleikjagarður
1055           "yes": Afþreying
1056         man_made:
1057           adit: Námuinngangur
1058           advertising: Auglýsing
1059           antenna: Loftnet
1060           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061           beacon: Miðunarmerki
1062           beam: Biti
1063           beehive: Býflugnabú
1064           breakwater: Brimvarnargarður
1065           bridge: Brú
1066           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1067           cairn: Varða
1068           chimney: Skorsteinn
1069           clearcut: Höggvið
1070           communications_tower: Samskiptamastur
1071           crane: Krani
1072           cross: Kross
1073           dolphin: Bryggjustólpi
1074           dyke: Flóðgarður
1075           embankment: Stallur
1076           flagpole: Fánastöng
1077           gasometer: Gasmælir
1078           groyne: Öldubrjótur
1079           kiln: Brennsluofn
1080           lighthouse: Viti
1081           manhole: Mannop
1082           mast: Mastur
1083           mine: Náma
1084           mineshaft: Námugöng
1085           monitoring_station: Vöktunarstöð
1086           petroleum_well: Olíulind
1087           pier: Bryggja
1088           pipeline: Leiðsla
1089           pumping_station: Dælustöð
1090           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1091           silo: Síló
1092           snow_cannon: Snjóbyssa
1093           snow_fence: Snjógirðing
1094           storage_tank: Geymslutankur
1095           street_cabinet: Götuklefi
1096           surveillance: Eftirlit
1097           telescope: Sjónauki
1098           tower: Turn
1099           utility_pole: Strengjamastur
1100           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101           watermill: Vatnsmylla
1102           water_tap: Vatnshani
1103           water_tower: Vatnsturn
1104           water_well: Brunnur
1105           water_works: Vatnsvinnsla
1106           windmill: Vindmylla
1107           works: Verksmiðja
1108           "yes": Manngert
1109         military:
1110           airfield: Herflugvöllur
1111           barracks: Herbúðir
1112           bunker: Sprengjubyrgi
1113           checkpoint: Varðstöð
1114           trench: Skurður
1115           "yes": Hernaðar
1116         mountain_pass:
1117           "yes": Fjallaskarð
1118         natural:
1119           atoll: Kóralrif
1120           bare_rock: Berar klappir
1121           bay: Flói
1122           beach: Strönd
1123           cape: Höfði
1124           cave_entrance: Hellisop
1125           cliff: Klettar
1126           coastline: Strandlengja
1127           crater: Gígur
1128           dune: Alda
1129           fell: Fell
1130           fjord: Fjörður
1131           forest: Ræktaður skógur
1132           geyser: Goshver
1133           glacier: Jökull
1134           grassland: Gresja
1135           heath: Heiði
1136           hill: Hæð
1137           hot_spring: Heit uppspretta
1138           island: Eyja
1139           isthmus: Eiði
1140           land: Land
1141           marsh: Votlendi
1142           moor: Mýri
1143           mud: Leir
1144           peak: Tindur
1145           peninsula: Skagi
1146           point: Nes
1147           reef: Sker
1148           ridge: Hryggur
1149           rock: Rokk
1150           saddle: Söðull
1151           sand: Sandur
1152           scree: Skriða
1153           scrub: Kjarr
1154           shingle: Riðuströnd
1155           spring: Lind
1156           stone: Steinn
1157           strait: Sund
1158           tree: Tré
1159           tree_row: Trjáröð
1160           tundra: Freðmýri
1161           valley: Dalur
1162           volcano: Eldfjall
1163           water: Vatn
1164           wetland: Votlendi
1165           wood: Skógur
1166           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1167         office:
1168           accountant: Bókari
1169           administrative: Stjórnsýsla
1170           advertising_agency: Auglýsingastofa
1171           architect: Arkítektar
1172           association: Samtök
1173           company: Fyrirtæki
1174           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175           educational_institution: Menntastofnun
1176           employment_agency: Vinnumiðlun
1177           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178           estate_agent: Fasteignasali
1179           financial: Fjármálaskrifstofa
1180           government: Stjórnarskrifstofa
1181           insurance: Tryggingaskrifstofa
1182           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1183           lawyer: Lögmaður
1184           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1187           notary: Lögbókandi
1188           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189           research: Rannsóknaskrifstofa
1190           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1193           "yes": Skrifstofa
1194         place:
1195           allotments: Úthlutuð svæði
1196           archipelago: Eyjagarður
1197           city: Borg
1198           city_block: Götureitur
1199           country: Land
1200           county: Sýsla
1201           farm: Býli
1202           hamlet: Byggðakjarni
1203           house: Hús
1204           houses: Hús
1205           island: Eyja
1206           islet: Smáeyja
1207           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208           locality: Sveitarfélag
1209           municipality: Sveitarfélag
1210           neighbourhood: Nágrenni
1211           plot: Lóð
1212           postcode: Póstnúmer
1213           quarter: Hverfi
1214           region: Hérað
1215           sea: Hafið
1216           square: Torg
1217           state: Ríki
1218           subdivision: Undirskipting
1219           suburb: Úthverfi
1220           town: Bær
1221           village: Þorp
1222           "yes": Staður
1223         railway:
1224           abandoned: Aflögð járnbraut
1225           buffer_stop: Stuðpúði
1226           construction: Járnbraut í byggingu
1227           disused: Aflögð járnbraut
1228           funicular: Kláfbraut
1229           halt: Lestarstopp
1230           junction: Járnbrautatenging
1231           level_crossing: Þverun brautarteina
1232           light_rail: Léttlest
1233           miniature: Smálest
1234           monorail: Einteinungur
1235           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1236           platform: Brautarpallur
1237           preserved: Varðveitt lestarspor
1238           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1239           rail: Járnbraut
1240           spur: Lestarteinastubbur
1241           station: Lestarstöð
1242           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1243           subway: Neðanjarðarlest
1244           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1245           switch: Lestarteinaskipting
1246           tram: Sporvagn
1247           tram_stop: Sporvagnastöð
1248           turntable: Snúningspallur
1249           yard: Járnbrautagerði
1250         shop:
1251           agrarian: Landbúnaðarverslun
1252           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1253           antiques: Antíkverslun
1254           appliance: Raftækjaverslun
1255           art: Listmunaverslun
1256           baby_goods: Barnavörur
1257           bag: Pokaverslun
1258           bakery: Bakarí
1259           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1260           beauty: Snyrtivöruverslun
1261           bed: Svefnherbergisvörur
1262           beverages: Drykkjarfangaverslun
1263           bicycle: Hjólaverslun
1264           bookmaker: Veðmangari
1265           books: Bókabúð
1266           boutique: Sérverslun
1267           butcher: Slátrari
1268           car: Bílavöruverslun
1269           car_parts: Bílapartar
1270           car_repair: Bílaviðgerðir
1271           carpet: Teppabúð
1272           charity: Góðgerðaverslun
1273           cheese: Ostabúð
1274           chemist: Lyfsali
1275           chocolate: Súkkulaði
1276           clothes: Fataverslun
1277           coffee: Kaffiverslun
1278           computer: Tölvuverslun
1279           confectionery: Sælgætisverslun
1280           convenience: Kjörbúð
1281           copyshop: Ljósritunarverslun
1282           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1283           craft: Aðföng fyrir handverk
1284           curtain: Gluggatjaldaverslun
1285           dairy: Mjólkurbúð
1286           deli: Sælkeraverslun
1287           department_store: Kjörbúð
1288           discount: Afsláttarvöruverslun
1289           doityourself: Föndurvöruverslun
1290           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1291           e-cigarette: Rafrettuverslun
1292           electronics: Raftækjaverslun
1293           erotic: Erótísk verslun
1294           estate_agent: Fasteignasali
1295           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1296           farm: Beint frá býli
1297           fashion: Tískuverslun
1298           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1299           florist: Blómabúð
1300           food: Matvöruverslun
1301           frame: Rammabúð
1302           funeral_directors: Útfararstjóri
1303           furniture: Húsgögn
1304           garden_centre: Garðyrkja
1305           gas: Gasverslun
1306           general: Almenn verslun
1307           gift: Gjafabúð
1308           greengrocer: Grænmetissali
1309           grocery: Matvöruverslun
1310           hairdresser: Hársnyrting
1311           hardware: Verkfærabúð
1312           health_food: Heilsufæðisverslun
1313           hearing_aids: Heyrnartæki
1314           herbalist: Jurtaverslun
1315           hifi: Hljómtækjaverslun
1316           houseware: Húsbúnaðarverslun
1317           ice_cream: Ísbúð
1318           interior_decoration: Innanhúshönnun
1319           jewelry: Skartgripaverslun
1320           kiosk: Söluturn
1321           kitchen: Eldhúsvörur
1322           laundry: Þvottahús
1323           locksmith: Lásasmíði
1324           lottery: Lottó
1325           mall: Verslunarkjarni
1326           massage: Nudd
1327           medical_supply: Lækningavöruverslun
1328           mobile_phone: Farsímaverslun
1329           money_lender: Peningaútlán
1330           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1331           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1332           music: Tónlistarverslun
1333           musical_instrument: Hljóðfæri
1334           newsagent: Blaðasali
1335           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1336           optician: Sjóntækjafræðingur
1337           organic: Verslun með lífrænt fæði
1338           outdoor: Útivistarverslun
1339           paint: Málningarvöruverslun
1340           pastry: Kökubúð
1341           pawnbroker: Veðlánari
1342           perfumery: Ilmvötn
1343           pet: Gæludýraverslun
1344           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1345           photo: Ljósmyndavöruverslun
1346           seafood: Fiskmeti
1347           second_hand: Verslun með notað
1348           sewing: Saumabúð
1349           shoes: Skóbúð
1350           sports: Íþróttavöruverslun
1351           stationery: Ritfangaverslun
1352           storage_rental: Leigugeymslur
1353           supermarket: Kjörbúð
1354           tailor: Klæðskeri
1355           tattoo: Húðflúrstofa
1356           tea: Teverslun
1357           ticket: Miðasala
1358           tobacco: Tóbaksverslun
1359           toys: Leikfangaverslun
1360           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1361           tyres: Dekkjaverslun
1362           vacant: Laust verslunarrými
1363           variety_store: Smávörumarkaður
1364           video: Videoleiga
1365           video_games: Tölvuleikjaverslun
1366           wholesale: Heildsöluverslun
1367           wine: Vínbúð
1368           "yes": Verslun
1369         tourism:
1370           alpine_hut: Fjallaskáli
1371           apartment: Frístundaíbúð
1372           artwork: Listaverk
1373           attraction: Aðdráttarafl
1374           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1375           cabin: Ferðamannakofi
1376           camp_pitch: Tjaldreitur
1377           camp_site: Tjaldstæði
1378           caravan_site: Hjólhýsastæði
1379           chalet: Fjallakofi
1380           gallery: Gallerí
1381           guest_house: Gistihús
1382           hostel: Farfuglaheimili
1383           hotel: Hótel
1384           information: Upplýsingar
1385           motel: Mótel
1386           museum: Safn
1387           picnic_site: Nestisaðstaða
1388           theme_park: Þemagarður
1389           viewpoint: Útsýnisstaður
1390           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1391           zoo: Dýragarður
1392         tunnel:
1393           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1394           culvert: Ræsi
1395           "yes": Göng
1396         waterway:
1397           artificial: Manngerð vatnaleið
1398           boatyard: Bátalægi
1399           canal: Skipaskurður
1400           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1401           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1402           ditch: Skurður
1403           dock: Hafnarbakki
1404           drain: Dren
1405           lock: Flóðgátt
1406           lock_gate: Hlið í skipastiga
1407           mooring: Bryggja
1408           rapids: Flúðir
1409           river: Á
1410           stream: Lækur
1411           wadi: Wadi
1412           waterfall: Foss
1413           weir: Stíflugarður
1414           "yes": Siglingaleið
1415       admin_levels:
1416         level2: Landamæri
1417         level3: Héraðsmörk
1418         level4: Fylkismörk
1419         level5: Héraðsmörk
1420         level6: Sýslumörk
1421         level7: Mörk sveitarfélags
1422         level8: Borgarmörk
1423         level9: Þorpsmörk
1424         level10: Úthverfamörk
1425         level11: Mörk hverfis
1426       types:
1427         cities: Borgir
1428         towns: Bæir
1429         places: Staðir
1430     results:
1431       no_results: Ekkert fannst
1432       more_results: Fleiri niðurstöður
1433   issues:
1434     index:
1435       title: Vandamál
1436       select_status: Veldu stöðu
1437       select_type: Veldu gerð
1438       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1439       reported_user: Tilkynntur notandi
1440       not_updated: Ekki uppfært
1441       search: Leita
1442       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1443       user_not_found: Notandi er ekki til
1444       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1445       status: Staða
1446       reports: Skýrslur
1447       last_updated: Síðast uppfært
1448       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1449       link_to_reports: Skoða skýrslur
1450       reports_count:
1451         one: '%{count} skýrsla'
1452         other: '%{count} skýrslur'
1453       reported_item: Tilkynnt atriði
1454       states:
1455         ignored: Hunsað
1456         open: Opna
1457         resolved: Leyst
1458     show:
1459       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1460       reports:
1461         one: '%{count} skýrsla'
1462         other: '%{count} skýrslur'
1463       no_reports: Engar skýrslur
1464       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1465       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1466       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1467       resolve: Leysa
1468       ignore: Hunsa
1469       reopen: Enduropna
1470       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1471       read_reports: Lesa skýrslur
1472       new_reports: Nýjar skýrslur
1473       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1474       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1475       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1476     resolve:
1477       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1478     ignore:
1479       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1480     reopen:
1481       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1482     comments:
1483       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1484       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1485     reports:
1486       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1487     helper:
1488       reportable_title:
1489         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1490         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1491   issue_comments:
1492     create:
1493       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1494       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1495   reports:
1496     new:
1497       title_html: Tilkynna %{link}
1498       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1499       disclaimer:
1500         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1501           ganga úr skugga um að:'
1502         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1503         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1504           félaga þinna í samfélaginu
1505         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1506           notanda
1507       categories:
1508         diary_entry:
1509           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1510           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1511           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1512           other_label: Annað
1513         diary_comment:
1514           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1515           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1516           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1517           other_label: Annað
1518         user:
1519           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1520           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1521           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1522           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1523           other_label: Annað
1524         note:
1525           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1526           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1527           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1528           other_label: Annað
1529     create:
1530       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1531       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1532   layouts:
1533     project_name:
1534       title: OpenStreetMap
1535       h1: OpenStreetMap
1536     logo:
1537       alt_text: OpenStreetMap merkið
1538     home: Fara heim
1539     logout: Skrá út
1540     log_in: Skrá inn
1541     sign_up: Nýskrá
1542     start_mapping: Hefja kortlagningu
1543     edit: Breyta
1544     history: Breytingaskrá
1545     export: Flytja út
1546     issues: Vandamál
1547     data: Gögn
1548     export_data: Flytja út gögn
1549     gps_traces: GPS ferlar
1550     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1551     user_diaries: Blogg notenda
1552     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1553     edit_with: Breyta með %{editor}
1554     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1555     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1556     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1557       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1558     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1559     partners_fastly: Fastly
1560     partners_partners: samstarfsaðilum
1561     tou: Notkunarskilmálar
1562     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1563     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1564       vegna viðhalds.
1565     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1566     help: Hjálp
1567     about: Um hugbúnaðinn
1568     copyright: Höfundaréttur
1569     communities: Samfélög
1570     community: Samfélag
1571     community_blogs: Blogg félaga
1572     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1573     make_a_donation:
1574       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1575       text: Styrkja verkefnið
1576     learn_more: Vita meira
1577     more: Meira
1578   user_mailer:
1579     diary_comment_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1581       hi: Hæ %{to_user},
1582       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1583         með titlinum „%{subject}“:'
1584       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1585         með titlinum „%{subject}“:'
1586       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590     message_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1592       hi: Hæ %{to_user},
1593       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1594       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1595         efninu %{subject}:'
1596       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1597         á %{replyurl}
1598       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1599         til höfundarins á %{replyurl}
1600     friendship_notification:
1601       hi: Hæ %{to_user},
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1603       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1604       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1605         bætt honum við sem vini líka.
1606       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1607       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609     gpx_description:
1610       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1611         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1612       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1613         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1614     gpx_failure:
1615       hi: Hæ %{to_user},
1616       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1617       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1618         á að forðast þær má finna á %{url}.
1619       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1620       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1621     gpx_success:
1622       hi: Hæ %{to_user},
1623       loaded:
1624         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1625         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1626       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1627     signup_confirm:
1628       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1629       greeting: Hæ þú!
1630       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1631       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1632         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1633         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1634       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1635         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1636     email_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1638       greeting: Hæ,
1639       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1640         í %{new_address}.
1641       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1642         neðan til að staðfesta breytinguna.
1643     lost_password:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1645       greeting: Hæ,
1646       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1647         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1648       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1649         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1650     note_comment_notification:
1651       anonymous: Nafnlaus notandi
1652       greeting: Hæ,
1653       commented:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1655           af minnispunktunum þínum'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1657           sem þú hefur áhuga á'
1658         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1659           þínum nálægt %{place}.'
1660         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661           þínum nálægt %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1663           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1665           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666       closed:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1668           þínum'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1670           þú hefur áhuga á'
1671         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1672           %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674           %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1676           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1678           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679       reopened:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1681           þínum'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1683           sem þú hefur áhuga á'
1684         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1685           nálægt %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687           nálægt %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1689           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1691           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694     changeset_comment_notification:
1695       hi: Hæ %{to_user},
1696       greeting: Hæ,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1699           af breytingasettunum þínum'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1701           sem þú hefur áhuga á'
1702         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1703           þínum sem búið var til %{time}'
1704         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705           þínum sem búið var til %{time}'
1706         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1707           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1708         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1709           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1710         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1713       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1716         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1717       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1718         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1719   confirmations:
1720     confirm:
1721       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1722       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1723       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1724         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1725       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1726         þinn.
1727       button: Staðfesta
1728       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1729         þig.
1730       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1731       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1732       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1733       click_here: skaltu smella hér
1734     confirm_resend:
1735       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1736     confirm_email:
1737       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1738       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1739       button: Staðfesta
1740       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1741       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1742       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743     resend_success_flash:
1744       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1745         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1746       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1747         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1748         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1749   messages:
1750     inbox:
1751       title: Innhólf
1752       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1753       new_messages:
1754         one: '%{count} ný skilaboð'
1755         other: '%{count} ný skilaboð'
1756       old_messages:
1757         one: '%{count} eldri skilaboð'
1758         other: '%{count} eldri skilaboð'
1759       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1760         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1762     messages_table:
1763       from: Frá
1764       to: Til
1765       subject: Viðfangsefni
1766       date: Dagsetning
1767       actions: Aðgerðir
1768     message_summary:
1769       unread_button: Merkja sem ólesin
1770       read_button: Merkja sem lesin
1771       reply_button: Svara
1772       destroy_button: Eyða
1773       unmute_button: Færa í innhólf
1774     new:
1775       title: Senda skilaboð
1776       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1778     create:
1779       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781         áður en þú reynir að senda fleiri.
1782     no_such_message:
1783       title: Engin slík skilaboð til
1784       heading: Engin slík skilaboð til
1785       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1786     outbox:
1787       title: Úthólf
1788       actions: Aðgerðir
1789       messages:
1790         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1793         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1794       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1795     muted:
1796       title: Þögguð skilaboð
1797     reply:
1798       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1799         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1800         til að geta svarað.
1801     show:
1802       title: Les skilaboð
1803       reply_button: Svara
1804       unread_button: Merkja sem ólesin
1805       destroy_button: Eyða
1806       back: Til baka
1807       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1808         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1809         notanda til að geta svarað.
1810     sent_message_summary:
1811       destroy_button: Eyða
1812     heading:
1813       my_inbox: Innhólfið mitt
1814       my_outbox: Úthólfið mitt
1815     mark:
1816       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1817       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1818     destroy:
1819       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1820   passwords:
1821     new:
1822       title: Glatað lykilorð
1823       heading: Gleymt lykilorð?
1824       email address: Tölvupóstfang
1825       new password button: Endurstilla lykilorð
1826       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1827         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1828     edit:
1829       title: Endurstilla lykilorð
1830       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1831       reset: Endurstilla lykilorð
1832       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1833     update:
1834       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1835   preferences:
1836     show:
1837       title: Kjörstillingar
1838       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1839       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1840       edit_preferences: Kjörstillingar
1841     edit:
1842       title: Breyta kjörstillingum
1843       save: Uppfæra kjörstillingar
1844       cancel: Hætta við
1845     update:
1846       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1847     update_success_flash:
1848       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1849   profiles:
1850     edit:
1851       title: Breyta notandasíðu
1852       save: Uppfæra notandasíðu
1853       cancel: Hætta við
1854       image: Mynd
1855       gravatar:
1856         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1857         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1858         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1859         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1860       new image: Bæta við mynd
1861       keep image: Halda þessari mynd
1862       delete image: Eyða þessari mynd
1863       replace image: Skipta út núverandi mynd
1864       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1865       home location: Upphafsstaðsetning
1866       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1867       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1868       show: Birta
1869       delete: Eyða
1870       undelete: Afturkalla eyðingu
1871     update:
1872       success: Notandasíða uppfært.
1873       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1874   sessions:
1875     new:
1876       title: Innskrá
1877       tab_title: Innskrá
1878       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1879       password: Lykilorð
1880       remember: Muna innskráninguna
1881       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1882       login_button: Innskrá
1883       register now: Skrá þig núna
1884       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1885       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1886     destroy:
1887       title: Útskráning
1888       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1889       logout_button: Útskráning
1890     suspended_flash:
1891       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1892         virkni.
1893       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1894       support: aðstoðarteymið
1895   shared:
1896     markdown_help:
1897       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1898       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1899       kramdown: kramdown
1900       headings: Fyrirsagnir
1901       heading: Fyrirsögn
1902       subheading: Undirfyrirsögn
1903       unordered: Óraðaður listi
1904       ordered: Raðaður listi
1905       first: Fyrsta atriði
1906       second: Annað atriði
1907       link: Tengill
1908       text: Texti
1909       image: Mynd
1910       alt: Alt-texti
1911       url: Vefslóð
1912     richtext_field:
1913       edit: Breyta
1914       preview: Forskoða
1915   site:
1916     about:
1917       next: Næsta
1918       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1919       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1920         tækjum'
1921       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1922         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1923         margt fleira, út um víða veröld.
1924       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1925       local_knowledge_html: |-
1926         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1927         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1928         sé nákvæmt og vel uppfært.
1929       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1930       community_driven_1_html: |-
1931         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1932         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1933         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1934         og margir fleiri.
1935         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1936         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1937         %{osm_foundation_link}.
1938       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1939       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1940       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1941       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1942       open_data_title: Opin gögn
1943       open_data_1_html: |-
1944         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1945         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1946         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1947         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1948       open_data_open_data: opin gögn
1949       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1950       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1951       legal_1_1_html: |-
1952         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1953         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1954         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1955         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1956       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1957       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1958       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1959       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1960       legal_2_1_html: |-
1961         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1962         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1963       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1964       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1965         eru %{registered_trademarks_link}.
1966       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1967       partners_title: Samstarfsaðilar
1968     copyright:
1969       foreign:
1970         title: Um þessa þýðingu
1971         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1972           fram yfir íslenskuna.
1973         english_link: ensku útgáfuna
1974       native:
1975         title: Um þessa síðu
1976         html: |-
1977           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1978           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1979           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1980         native_link: íslensku útgáfuna
1981         mapping_link: farið að kortleggja
1982       legal_babble:
1983         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1984         introduction_1_html: |-
1985           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1986           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1987         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1988         introduction_1_open_data: opin gögn
1989         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1990         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1991         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1992         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1993         introduction_2_html: |-
1994           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1995           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1996           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1997           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1998           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
1999         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2000         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2001         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2002           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2003         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2004           2.0
2005         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2006         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2007         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2008         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2009         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2010         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2011           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2012           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2013           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2014           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2015         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2016         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2017         credit_4_1_html: |-
2018           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2019           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2020           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2021           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2022         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2023         attribution_example:
2024           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2025           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2026         more_title_html: Finna út meira
2027         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2028           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2029         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2030         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2031         more_2_1_html: |-
2032           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2033           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2034           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2035         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2036         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2037         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2038         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2039         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2040         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2041         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2042         contributors_intro_html: |-
2043           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2044           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2045           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2046         contributors_at_credit_html: |-
2047           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2048           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2049         contributors_at_austria: Austurríki
2050         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2051         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2052         contributors_at_cc_by: CC BY
2053         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2054         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2055         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2056         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2057         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2058         contributors_au_credit_html: |-
2059           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2060           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2061         contributors_au_australia: Ástralía
2062         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2063         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2064         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2065           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2066         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2067         contributors_ca_credit_html: |-
2068           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2069           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2070           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2071           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2072           Statistics Canada).
2073         contributors_ca_canada: Kanada
2074         contributors_cz_czechia: Tékkland
2075         contributors_fi_credit_html: |-
2076           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2077           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2078           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2079         contributors_fi_finland: Finnland
2080         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2081         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2082         contributors_fr_credit_html: |-
2083           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2084           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2085         contributors_fr_france: Frakkland
2086         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2087           2007 (%{and_link})'
2088         contributors_nl_netherlands: Holland
2089         contributors_nl_and: www.and.com
2090         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2091         contributors_nz_credit_html: |-
2092           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2093           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2094         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2095         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2096         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2097         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2098         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2099         contributors_rs_credit_html: |-
2100           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2101           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2102         contributors_rs_serbia: Serbía
2103         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2104         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2105         contributors_si_credit_html: |-
2106           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2107           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2108         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2109         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2110         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2111         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2112         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2113         contributors_es_credit_html: |-
2114           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2115           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2116           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2117           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2118         contributors_es_spain: Spánn
2119         contributors_es_ign: IGN
2120         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2121         contributors_es_scne: SCNE
2122         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2123         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2124         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2125         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2126           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2127         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2128         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2129         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2130         contributors_gb_credit_html: |-
2131           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2132           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2133           2010-2023.
2134         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2135         contributors_2_html: |-
2136           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2137           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2138         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2139         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2140         contributors_footer_2_html: |-
2141           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2142           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2143           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2144         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2145         infringement_1_html: |-
2146           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2147           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2148           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2149         infringement_2_1_html: |-
2150           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2151           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2152            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2153           %{online_filing_page_link}.
2154         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2155         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2156         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2157         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2158         trademarks_title: Vörumerki
2159         trademarks_1_1_html: |-
2160           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2161            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2162           %{trademark_policy_link}.
2163         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2164         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2165     index:
2166       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2167         á JavaScript stuðning.
2168       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2169       license:
2170         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2171       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2172         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2173     edit:
2174       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2175       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2176         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2177       user_page_link: notandasíðunni þinni
2178       anon_edits_html: (%{link})
2179       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2180       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2181       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2182         ef nota á þennan eiginleika.
2183     export:
2184       title: Flytja út
2185       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2186       licence: Leyfi
2187       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2188       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2189       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2190       too_large:
2191         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2192           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2193         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2194           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2195           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2196         planet:
2197           title: OSM-plánetan
2198           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2199         overpass:
2200           title: Overpass API-forritsviðmót
2201           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2202         geofabrik:
2203           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2204           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2205         other:
2206           title: Aðrar heimildir
2207           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2208       export_button: Flytja út
2209     fixthemap:
2210       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2211       how_to_help:
2212         title: Hvernig á að hjálpa til
2213         join_the_community:
2214           title: Gakktu í hópinn
2215           explanation_html: |-
2216             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2217             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2218         add_a_note:
2219           instructions_1_html: |-
2220             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2221             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2222             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2223       other_concerns:
2224         title: Önnur íhugunarefni
2225         concerns_html: |-
2226           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2227           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2228         copyright: höfundarréttarsíðuna
2229         working_group: OSMF-vinnuhóp
2230         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2231     help:
2232       title: Til að fá hjálp
2233       introduction: |-
2234         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2235         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2236       welcome:
2237         url: /velkomin
2238         title: Velkomin í OpenStreetMap
2239         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2240           varðandi OpenStreetMap.
2241       beginners_guide:
2242         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2243         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2244         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2245       community:
2246         url: https://community.openstreetmap.org/
2247         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2248         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2249       mailing_lists:
2250         title: Póstlistar
2251         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2252           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2253       irc:
2254         title: IRC
2255         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2256       switch2osm:
2257         title: switch2osm
2258         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2259           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2260       welcomemat:
2261         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2262         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2263         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2264           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2265       wiki:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2267         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2268         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2269           varðandi OpenStreetMap.
2270     potlatch:
2271       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2272         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2273         í vafra.
2274       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2275       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2276       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2277       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2278         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2279       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2280     any_questions:
2281       title: Einhverjar spurningar?
2282       paragraph_1_html: |-
2283         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2284         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2285          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2286       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2287       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2288       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2289     sidebar:
2290       search_results: Leitarniðurstöður
2291       close: Loka
2292     search:
2293       search: Leita
2294       get_directions: Fá leiðsögn
2295       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2296       from: Frá
2297       to: Til
2298       where_am_i: Hvar er þetta?
2299       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2300       submit_text: Fara
2301       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2302     key:
2303       table:
2304         entry:
2305           motorway: Hraðbraut
2306           main_road: Aðalbraut
2307           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2308           primary: Stofnvegur
2309           secondary: Tengivegur
2310           unclassified: Héraðsvegur
2311           pedestrian: Gönguleið
2312           track: Slóði
2313           bridleway: Reiðstígur
2314           cycleway: Hjólaleið
2315           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2316           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2317           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2318           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2319           footway: Gönguleið
2320           rail: Lestarteinar
2321           train: Lest
2322           subway: Neðanjarðarlest
2323           ferry: Ferja
2324           light_rail: Léttlest
2325           tram: Sporvagn
2326           bus: Strætó
2327           cable_car: Kláflyfta
2328           chair_lift: Stólalyfta
2329           runway: Flugbraut
2330           taxiway: Akbraut flugvéla
2331           apron: Flughlað
2332           admin: Stjórnsýslumörk
2333           capital: Höfuðborg
2334           city: Borg
2335           vineyard: Vínekra
2336           forest: Ræktaður skógur
2337           wood: Skógur
2338           farmland: Ræktarland
2339           grass: Gras
2340           bare_rock: Berar klappir
2341           sand: Sandur
2342           golf: Golfvöllur
2343           park: Almenningsgarður
2344           common: Almenningur
2345           built_up: Byggt svæði
2346           resident: Íbúðasvæði
2347           retail: Smásölusvæði
2348           industrial: Iðnaðarsvæði
2349           commercial: Verslunarsvæði
2350           heathland: Heiðalönd
2351           scrubland: Kjarrlendi
2352           lake: Vatn
2353           reservoir: Uppistöðulón
2354           glacier: Jökull
2355           reef: Sker
2356           wetland: Votlendi
2357           farm: Bóndabær
2358           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2359           cemetery: Grafreitur
2360           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2361           pitch: Íþróttavöllur
2362           centre: Íþróttamiðstöð
2363           beach: Strönd
2364           reserve: Náttúruverndarsvæði
2365           military: Hersvæði
2366           school: Skóli
2367           university: Háskóli
2368           hospital: Sjúkrahús
2369           building: Merkisbygging
2370           station: Lestarstöð
2371           summit: Fjallstindur
2372           peak: Tindur
2373           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2374           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2375           private: Einkaaðgangur
2376           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2377           construction: Vegir í byggingu
2378           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2379           bicycle_shop: Hjólaverslun
2380           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2381           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2382           toilets: Salerni
2383     welcome:
2384       title: Velkomin!
2385       introduction: |-
2386         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2387         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2388         með því helsta sem þú þarft að vita.
2389       whats_on_the_map:
2390         title: Hvað er á kortinu
2391         on_the_map_html: |-
2392           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2393           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2394           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2395         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2396         off_the_map_html: |-
2397           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2398           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2399           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2400         doesnt: inniheldur ekki
2401       basic_terms:
2402         title: Grunnhugtök við kortagerð
2403         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2404           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2405         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2406           breytingar á landakortinu.'
2407         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2408           eða tré.'
2409         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2410           tjörn eða bygging.'
2411         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2412           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2413         editor: Ritill
2414         node: Liður
2415         way: Leið
2416         tag: Merki
2417       rules:
2418         title: Reglur!
2419         para_1_html: |-
2420           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2421           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2422           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2423           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2424         imports: Innflutningur
2425         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2426         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2427         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2428       start_mapping: Hefja kortlagningu
2429       add_a_note:
2430         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2431         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2432           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2433         para_2_html: |-
2434           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2435           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2436           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2437         the_map: landakortið
2438     communities:
2439       title: Samfélög
2440       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2441         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2442         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2443         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2444         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2445       local_chapters:
2446         title: Svæðisdeildir
2447         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2448           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2449           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2450           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2451           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2452           stjórnun.
2453         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2454       other_groups:
2455         title: Aðrir hópar
2456         other_groups_html: |-
2457           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2458           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2459           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2460         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2461         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2462   traces:
2463     visibility:
2464       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2465       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2466       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2467       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2468         punktar með tímastimpli)
2469     new:
2470       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2471       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2472       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2473       help: Hjálp
2474       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2475     create:
2476       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2477       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2478         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2479         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2480       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2481         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2482       traces_waiting:
2483         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2484           ferla til að aðrir notendur komist að.
2485         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2486           ferla til að aðrir notendur komist að.
2487     edit:
2488       cancel: Hætta við
2489       title: Breyti ferlinum %{name}
2490       heading: Breyti ferlinum %{name}
2491       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2492       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2493     update:
2494       updated: Ferill uppfærður
2495     trace_optionals:
2496       tags: Merki
2497     show:
2498       title: Skoða ferilinn %{name}
2499       heading: Skoða ferilinn %{name}
2500       pending: Í BIÐ
2501       filename: 'Skráarheiti:'
2502       download: sækja
2503       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2504       points: 'Punktar:'
2505       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2506       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2507       map: kort
2508       edit: breyta
2509       owner: 'Eigandi:'
2510       description: 'Lýsing:'
2511       tags: 'Merki:'
2512       none: Ekkert
2513       edit_trace: Breyta
2514       delete_trace: Eyða
2515       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2516       visibility: 'Sýnileiki:'
2517       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2518     trace_paging_nav:
2519       older: Eldri ferlar
2520       newer: Nýrri ferlar
2521     trace:
2522       pending: Í BIÐ
2523       count_points:
2524         one: '%{count} punktur punktar'
2525         other: '%{count} punktar punktar'
2526       more: upplýsingar
2527       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2528       view_map: Skoða kort
2529       edit_map: Breyta korti
2530       public: OPIРÖLLUM
2531       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2532       private: EINKA
2533       trackable: REKJANLEGT
2534     index:
2535       public_traces: Allir ferlar
2536       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2537       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2538       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2539       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2540       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2541       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2542       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2543       wiki_page: wiki-síðunni
2544       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2545       upload_trace: Senda inn feril
2546       all_traces: Allar ferlar
2547       my_traces: Ferlarnir mínir
2548       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2549       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2550     destroy:
2551       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2552     make_public:
2553       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2554     offline_warning:
2555       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2556     offline:
2557       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2558       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2559     georss:
2560       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2561     description:
2562       description_with_count:
2563         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2564         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2565       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2566   application:
2567     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2568     require_cookies:
2569       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2570         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2571     require_admin:
2572       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2573     setup_user_auth:
2574       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2575         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2576       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2577         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2578       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2579         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2580         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2581         að skoða þá.
2582     settings_menu:
2583       account_settings: Kjörstillingar
2584       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2585       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2586       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2587       muted_users: Þaggaðir notendur
2588     auth_providers:
2589       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2590       openid:
2591         title: Skrá inn með OpenID
2592         alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2593       google:
2594         title: Skrá inn með Google
2595         alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2596       facebook:
2597         title: Skrá inn með Facebook
2598         alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2599       microsoft:
2600         title: Skrá inn með Microsoft
2601         alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2602       github:
2603         title: Skrá inn með GitHub
2604         alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2605       wikipedia:
2606         title: Skrá inn með Wikipedia
2607         alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2608       wordpress:
2609         title: Skrá inn með Wordpress
2610         alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2611       aol:
2612         title: Skrá inn með AOL
2613         alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2614   oauth:
2615     authorize:
2616       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2617       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2618         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2619         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2620         er.
2621       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2622       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2623       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2624       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2625         vinum.
2626       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2627       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2628       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2629       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2630       grant_access: Veita aðgang
2631     authorize_success:
2632       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2633       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2634         þínum.
2635       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2636     authorize_failure:
2637       title: Auðkenningarbeiðni brást
2638       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2639         þínum.
2640       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2641     revoke:
2642       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2643     permissions:
2644       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2645     scopes:
2646       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2647       read_prefs: Lesa notandastillingar
2648       write_prefs: Breyta notandastillingum
2649       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2650       write_api: Breyta kortagögnunum.
2651       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2652       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2653       write_notes: Breyta minnispunktum.
2654       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2655       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2656   oauth_clients:
2657     new:
2658       title: Skrá nýtt forrit
2659     edit:
2660       title: Breyta forritinu þínu
2661     show:
2662       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2663       key: 'Lykill notanda:'
2664       secret: 'Leyniorð notanda:'
2665       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2666       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2667       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2668       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2669       edit: Breyta þessari skráningu
2670       delete: Eyða biðlara
2671       confirm: Ertu viss?
2672       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2673     index:
2674       title: OAuth stillingar
2675       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2676       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2677         handa forritum:'
2678       application: Heiti forrits
2679       issued_at: Gefið út þann
2680       revoke: Eyða banninu
2681       my_apps: Forritin mín
2682       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2683         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2684         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2685       oauth: OAuth
2686       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2687       register_new: Skrá nýtt forrit
2688     form:
2689       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2690     not_found:
2691       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2692     create:
2693       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2694     update:
2695       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2696     destroy:
2697       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2698   oauth2_applications:
2699     index:
2700       title: Forritin mín
2701       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2702         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2703         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2704       new: Skrá nýtt forrit
2705       name: Nafn
2706       permissions: Heimildir
2707     application:
2708       edit: Breyta
2709       delete: Eyða
2710       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2711     new:
2712       title: Skrá nýtt forrit
2713     edit:
2714       title: Breyta forritinu þínu
2715     show:
2716       edit: Breyta
2717       delete: Eyða
2718       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2719       client_id: Auðkenni biðlara
2720       client_secret: Leynikóði biðlara
2721       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2722         ekki aðgengilegur aftur
2723       permissions: Heimildir
2724       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2725     not_found:
2726       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2727   oauth2_authorizations:
2728     new:
2729       title: Heimildar er krafist
2730       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2731         réttindi?
2732       authorize: Leyfa
2733       deny: Hafna
2734     error:
2735       title: Villa kom upp
2736     show:
2737       title: Auðkennisnúmer
2738   oauth2_authorized_applications:
2739     index:
2740       title: Auðkenndu forritin mín
2741       application: Forrit
2742       permissions: Heimildir
2743       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2744     application:
2745       revoke: Afturkalla aðgang
2746       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2747   users:
2748     new:
2749       title: Nýskrá
2750       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2751         sjálfkrafa.
2752       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2753         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2754       support: aðstoðarteymið
2755       about:
2756         header: Frjálst og breytanlegt
2757         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2758           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2759         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2760           þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2761       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2762         því síðar í stillingunum þínum.
2763       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2764       continue: Nýskrá
2765       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2766         þíns!
2767       email_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um
2768         %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2769       privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2770       privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2771       privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2772       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2773     terms:
2774       title: Skilmálar
2775       heading: Skilmálar
2776       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2777       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2778         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2779       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2780         sem framtíðar-framlögum þínum.
2781       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2782       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2783         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2784       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2785       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2786         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2787       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2788       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2789       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2790         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2791       readable_summary: læsilegt yfirlit
2792       informal_translations: óformlegar þýðingar
2793       continue: Halda áfram
2794       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2795       decline: Hafna
2796       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2797         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2798       legale_select: 'Búseta (land):'
2799       legale_names:
2800         france: Frakkland
2801         italy: Ítalía
2802         rest_of_world: Restin af heiminum
2803     terms_declined_flash:
2804       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2805         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2806         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2807       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2808       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2809     no_such_user:
2810       title: Notandi ekki til
2811       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2812       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2813         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2814       deleted: eytt
2815     show:
2816       my diary: Bloggið mitt
2817       my edits: Breytingarnar mínar
2818       my traces: Ferlarnir mínir
2819       my notes: Minnispunktarnir mínir
2820       my messages: Skilaboðin mín
2821       my profile: Notandasniðið mitt
2822       my settings: Stillingarnar mínar
2823       my comments: Athugasemdir mínar
2824       my_preferences: Valmöguleikar
2825       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2826       blocks on me: Bönn gegn mér
2827       blocks by me: Bönn eftir mig
2828       create_mute: Þagga þennan notanda
2829       edit_profile: Breyta notandasíðu
2830       send message: Senda skilaboð
2831       diary: Blogg
2832       edits: Breytingar
2833       traces: Ferlar
2834       notes: Minnispunktar á korti
2835       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2836       add as friend: Bæta við sem vini
2837       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2838       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2839       ct undecided: Óvíst
2840       ct declined: Hafnað
2841       email address: 'Netfang:'
2842       created from: 'Búin til frá:'
2843       status: 'Staða:'
2844       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2845       role:
2846         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2847         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2848         grant:
2849           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2850           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2851         revoke:
2852           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2853           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2854       block_history: Virk bönn
2855       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2856       comments: Athugasemdir
2857       create_block: Banna þennan notanda
2858       activate_user: Virkja þennan notanda
2859       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2860       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2861       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2862       hide_user: Fela þennan notanda
2863       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2864       delete_user: Eyða þessum notanda
2865       confirm: Staðfesta
2866       report: Tilkynna þennan notanda
2867     go_public:
2868       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2869     index:
2870       title: Notendur
2871       heading: Notendur
2872       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2873       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2874       confirm: Staðfesta valda notendur
2875       hide: Fela valda notendur
2876       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2877     suspended:
2878       title: Aðgangur frystur
2879       heading: Aðgangur frystur
2880       support: Aðstoð
2881       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2882         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2883       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2884         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2885     auth_failure:
2886       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2887       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2888       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2889       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2890       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2891       unknown_error: Auðkenning mistókst
2892     auth_association:
2893       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2894       option_1: |-
2895         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2896         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2897       option_2: |-
2898         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2899         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2900         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2901   user_role:
2902     filter:
2903       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2904       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2905       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2906       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2907     grant:
2908       title: Staðfestu leyfisveitingu
2909       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2910       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2911       confirm: Staðfesta
2912       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2913         séu bæði gild.
2914     revoke:
2915       title: Staðfestu leyfissviftingu
2916       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2917       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2918       confirm: Staðfesta
2919       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2920         leyfið séu bæði gild.
2921   user_blocks:
2922     model:
2923       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2924         banni.
2925       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2926     not_found:
2927       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2928       back: Listi yfir öll bönn
2929     new:
2930       title: Banna %{name}
2931       heading_html: Banna %{name}
2932       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2933       back: Listi yfir öll bönn
2934     edit:
2935       title: Breyti banni gegn %{name}
2936       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2937       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2938       show: Sýna þetta bann
2939       back: Listi yfir öll bönn
2940     filter:
2941       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2942       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2943     create:
2944       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2945     update:
2946       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2947       success: Banninu var breytt.
2948     index:
2949       title: Bönn
2950       heading: Listi yfir bönn
2951       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2952     revoke:
2953       title: Eyði banni á %{block_on}
2954       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2955       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2956       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2957         núna.
2958       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2959       revoke: Eyða banninu
2960       flash: Banninu var eytt.
2961     helper:
2962       time_future_html: Endar eftir %{time}
2963       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2964       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2965         skráir sig inn.
2966       time_past_html: Endaði %{time}.
2967       block_duration:
2968         hours:
2969           one: '%{count} klukkustund'
2970           other: '%{count} klukkustundir'
2971         days:
2972           one: '%{count} dagur'
2973           other: '%{count} dagar'
2974         weeks:
2975           one: '%{count} vika'
2976           other: '%{count} vikur'
2977         months:
2978           one: '%{count} mánuður'
2979           other: '%{count} mánuðir'
2980         years:
2981           one: '%{count} ár'
2982           other: '%{count} ár'
2983     blocks_on:
2984       title: Bönn gegn %{name}
2985       heading_html: Bönn gegn %{name}
2986       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2987     blocks_by:
2988       title: Bönn eftir %{name}
2989       heading_html: Bönn eftir %{name}
2990       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2991     show:
2992       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2993       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2994       created: 'Búið til:'
2995       duration: 'Tímalengd:'
2996       status: 'Staða:'
2997       show: Sýna
2998       edit: Breyta
2999       revoke: Eyða banninu
3000       confirm: Ertu viss?
3001       reason: 'Ástæða banns:'
3002       revoker: 'Eytt af:'
3003       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3004     block:
3005       not_revoked: (ekki eytt)
3006       show: Sýna
3007       edit: Breyta
3008       revoke: Eyða banninu
3009     blocks:
3010       display_name: Bann gegn
3011       creator_name: Búið til af
3012       reason: Ástæða banns
3013       status: Staða
3014       revoker_name: Eytt af
3015   user_mutes:
3016     index:
3017       table:
3018         thead:
3019           muted_user: Þaggaður notandi
3020           actions: Aðgerðir
3021         tbody:
3022           send_message: Senda skilaboð
3023   notes:
3024     index:
3025       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3026         %{user}
3027       heading: Minnispunktar frá %{user}
3028       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3029         við af %{user}
3030       no_notes: Engir minnispunktar
3031       id: Auðkenni (ID)
3032       creator: Búið til af
3033       description: Lýsing
3034       created_at: Búið til í
3035       last_changed: Síðast breytt
3036     show:
3037       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3038       description: Lýsing
3039       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3040       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3041       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3042       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3043       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3044       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3045       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3046       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3047       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3048       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3049       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3050       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3051       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3052       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3053       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3054         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3055       hide: Fela
3056       resolve: Leysa
3057       reactivate: Virkja aftur
3058       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3059       comment: Athugasemd
3060       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3061         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3062       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3063         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3064       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3065         vera nóg að leysa þau.
3066       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3067     new:
3068       title: Nýr minnispunktur
3069       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3070         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3071         til að útskýra vandamálið.
3072       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3073         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3074         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3075       add: Bæta við minnispunkti
3076   javascripts:
3077     close: Loka
3078     share:
3079       title: Deila
3080       cancel: Hætta við
3081       image: Mynd
3082       link: Tengill eða HTML
3083       long_link: Tengill
3084       short_link: Stuttur tengill
3085       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3086       embed: HTML
3087       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3088       format: 'Snið:'
3089       scale: 'Kvarði:'
3090       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3091       download: Sækja
3092       short_url: Stutt URL-slóð
3093       include_marker: Hafa með kortamerkið
3094       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3095       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3096       view_larger_map: Skoða stærra kort
3097       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3098     embed:
3099       report_problem: Tilkynna vandamál
3100     key:
3101       title: Kortaskýringar
3102       tooltip: Kortaskýringar
3103       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3104     map:
3105       zoom:
3106         in: Renna að
3107         out: Renna frá
3108       locate:
3109         title: Birta staðsetningu mína
3110         metersPopup:
3111           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3112           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3113         feetPopup:
3114           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3115           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3116       base:
3117         standard: Staðlað
3118         cycle_map: Hjólakort
3119         transport_map: Umferðarkort
3120         hot: Hjálparstarf
3121       layers:
3122         header: Lög á korti
3123         notes: Minnispunktar á korti
3124         data: Gögn korts
3125         gps: Opinberir GPS-ferlar
3126         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3127         title: Lög
3128       copyright_text: © %{copyright_link}
3129       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3130       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3131       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3132       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3133       cyclosm_name: CyclOSM
3134       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3135       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3136       andy_allan: Andy Allan
3137       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3138       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3139     site:
3140       edit_tooltip: Breyta kortinu
3141       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3142       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3143       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3144       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3145       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3146       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3147       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3148     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3149       síðan hér.
3150     directions:
3151       ascend: Fara upp
3152       engines:
3153         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3154         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3155         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3156         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3157         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3158         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3159         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3160         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3161         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3162       descend: Fara niður
3163       directions: Leiðir
3164       distance: Vegalengd
3165       distance_m: '%{distance}m'
3166       distance_km: '%{distance}km'
3167       errors:
3168         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3169         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3170       instructions:
3171         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3172         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3173         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3174         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3175         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3176         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3177           að %{directions}
3178         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3179           %{name}, í áttina að %{directions}
3180         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3181         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3182         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3183           áttina að %{directions}
3184         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3185         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3186         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3187           í áttina að %{directions}
3188         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3189         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3190         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3191           á %{name}
3192         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3193         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3194         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3195         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3196         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3197         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3198         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3199         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3200         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3201         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3202         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3203           að %{directions}
3204         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3205           á %{name}, í áttina að %{directions}
3206         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3207         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3208         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3209           í áttina að %{directions}
3210         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3211         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3212         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3213           í áttina að %{directions}
3214         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3215         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3216         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3217           á %{name}
3218         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3219         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3220         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3221         via_point_without_exit: (um punkt)
3222         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3223         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3224         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3226         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3227         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3228         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3229         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3230         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3231           á %{name}
3232         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3233           yfir á %{name}
3234         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3235         unnamed: ónefnd gata
3236         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3237         exit_counts:
3238           first: "1."
3239           second: "2."
3240           third: "3."
3241           fourth: "4."
3242           fifth: "5."
3243           sixth: "6."
3244           seventh: "7."
3245           eighth: "8."
3246           ninth: "9."
3247           tenth: "10."
3248       time: Tími
3249     query:
3250       node: Liður
3251       way: Leið
3252       relation: Vensl
3253       nothing_found: Engar fitjur fundust
3254       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3255       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3256     context:
3257       directions_from: Vegvísun héðan
3258       directions_to: Vegvísun hingað
3259       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3260       show_address: Sjá heimilisfang
3261       query_features: Rannsaka fitjur
3262       centre_map: Miðjusetja kort hér
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Breyta leiðréttingu
3266       title: Breyta leiðréttingu
3267     index:
3268       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3269       heading: Listi yfir leiðréttingar
3270       title: Listi yfir leiðréttingar
3271     new:
3272       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3273       title: Bý til nýja leiðréttingu
3274     show:
3275       description: 'Lýsing:'
3276       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3277       title: Birti leiðréttingu
3278       user: 'Gert af:'
3279       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3280       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3281       confirm: Ertu viss?
3282     create:
3283       flash: Leiðrétting útbúin.
3284     update:
3285       flash: Breytingar vistaðar.
3286     destroy:
3287       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3288         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3289       flash: Leiðréttingu eytt.
3290       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3291   validations:
3292     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3293     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3294     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3295     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3296 ...