1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
56 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60 prompt: Vyberte soubor
68 create: Přidat komentář
78 create: Vytvořit redakci
79 update: Uložit redakci
85 update: Aktualizovat blok
89 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90 email_address_not_routable: není routovatelná
92 acl: Seznam přístupových práv
94 changeset_tag: Tag sady změn
96 diary_comment: Komentář k deníku
97 diary_entry: Deníkový záznam
105 old_node_tag: Tag starého uzlu
106 old_relation: Stará relace
107 old_relation_member: Člen staré relace
108 old_relation_tag: Tag staré relace
110 old_way_node: Uzel staré cesty
111 old_way_tag: Starý způsob tagu
113 relation_member: Člen relace
114 relation_tag: Tag relace
118 tracepoint: Bod stopy
121 user_preference: Uživatelské nastavení
122 user_token: Uživatelský token
128 name: Jméno (vyžadováno)
129 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130 callback_url: URL pro zpětné volání
131 support_url: URL s podporou
132 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135 allow_write_api: upravovat mapu
136 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138 allow_write_notes: měnit poznámky
148 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: URI pro přesměrování
151 confidential: Důvěryhodná aplikace?
165 gpx_file: Nahrát GPX soubor
166 visibility: Viditelnost
177 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
180 auth_provider: Poskytovatel autentizace
181 auth_uid: Autentifikační UID
183 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184 new_email: nová emailová adresa
186 display_name: Zobrazované jméno
187 description: Popis profilu
188 home_lat: Zeměpisná šířka
189 home_lon: Zeměpisná délka
190 languages: Preferované jazyky
191 preferred_editor: Preferovaný editor
193 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
195 doorkeeper/application:
196 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198 takto důvěryhodné nejsou)
199 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
201 tagstring: oddělené čárkou
203 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
208 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
211 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213 distance_in_words_ago:
215 one: asi před hodinou
216 few: asi před %{count} hodinami
217 many: asi před %{count} hodiny
218 other: asi před %{count} hodinami
220 one: asi před měsícem
221 few: asi před %{count} měsíci
222 many: asi před %{count} měsíce
223 other: asi před %{count} měsíci
226 few: asi před %{count} lety
227 many: asi před %{count} roku
228 other: asi před %{count} lety
230 one: skoro před rokem
231 few: skoro před %{count} lety
232 many: skoro před %{count} roku
233 other: skoro před %{count} lety
234 half_a_minute: před půl minutou
236 one: před méně než sekundou
237 few: před méně než %{count} sekundami
238 many: před méně než %{count} sekundy
239 other: před méně než %{count} sekundami
241 one: před méně než minutou
242 few: před méně než %{count} minutami
243 many: před méně než %{count} minuty
244 other: před méně než %{count} minutami
246 one: před více než před rokem
247 few: před více než %{count} lety
248 many: před více než %{count} roku
249 other: před více než %{count} lety
252 few: před %{count} sekundami
253 many: před %{count} sekundy
254 other: před %{count} sekundami
257 few: před %{count} minutami
258 many: před %{count} minuty
259 other: před %{count} minutami
261 one: před %{count} dnem
262 few: před %{count} dny
263 many: před %{count} dne
264 other: před %{count} dny
267 few: před %{count} měsíci
268 many: před %{count} měsíce
269 other: před %{count} měsíci
272 few: před %{count} lety
273 many: před %{count} roku
274 other: před %{count} lety
276 default: Výchozí (aktuálně %{name})
279 description: iD (editor v prohlížeči)
281 name: Dálkové ovládání
282 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289 windowslive: Windows Live
295 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
296 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
297 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
298 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
299 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
300 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
301 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
302 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
304 title: Poznámky OpenStreetMap
305 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
306 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
307 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
308 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
309 commented: nový komentář (poblíž %{place})
310 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
311 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318 title: Smazat můj účet
319 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
320 delete_account: Smazat účet
321 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
322 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
323 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
324 polohy budou odstraněny.
325 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
327 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
328 i po smazání vašeho účtu:'
329 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
330 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
331 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
332 zachovány, ale nebudou viditelné.
333 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
334 zachovány, ale nebudou viditelné.
335 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
336 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
337 confirm_delete: Jste si jisti?
342 my settings: Moje nastavení
343 current email address: Stávající e-mailová adresa
344 external auth: Externí autentizace
346 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
347 link text: co to znamená?
349 heading: Veřejné editace
350 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
351 enabled link text: co to znamená?
352 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
354 disabled link text: proč nemůžu editovat?
356 heading: Podmínky pro přispěvatele
357 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
358 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
359 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
360 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
361 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
362 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
363 link text: co to znamená?
364 save changes button: Uložit změny
365 delete_account: Smazat účet…
367 heading: Veřejné editace
368 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
369 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
370 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
372 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
374 find_out_why: zjistěte proč
375 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
376 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
377 ve výchozím nastavení veřejní.
378 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
380 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
381 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
382 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
384 success: Účet smazán.
388 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
389 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
390 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
391 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
392 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 in_changeset: Sada změn
397 no_comment: (bez komentáře)
400 one: '%{count} relace'
401 few: '%{count} relace'
402 many: '%{count} relace'
403 other: '%{count} relací'
405 one: '%{count} cesta'
406 few: '%{count} cesty'
407 many: '%{count} cesty'
408 other: '%{count} cest'
409 download_xml: Stáhnout XML
410 view_history: Zobrazit historii
411 view_details: Zobrazit detaily
414 title: 'Sada změn: %{id}'
416 node: Uzly (%{count})
417 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
418 way: Cesty (%{count})
419 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
420 relation: Relace (%{count})
421 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
422 comment: Komentáře (%{count})
423 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
424 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
425 changesetxml: Sada změn XML
426 osmchangexml: osmChange XML
428 title: Sada změn %{id}
429 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
430 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
432 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
435 title_html: 'Uzel: %{name}'
436 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
438 title_html: 'Cesta: %{name}'
439 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
444 many: '%{count} uzlů'
445 other: '%{count} uzlů'
447 one: patří do cesty %{related_ways}
448 other: patří do cest %{related_ways}
450 title_html: 'Relace: %{name}'
451 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
454 one: '%{count} prvek'
455 few: '%{count} prvky'
456 many: '%{count} prvku'
457 other: '%{count} prvků'
459 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
465 entry_html: Relace %{relation_name}
466 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
469 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
477 title: Vypršel časový limit
478 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
486 redaction: Redakce %{id}
487 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
488 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
494 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
495 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
496 load_data: Nahrát data
501 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
502 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
503 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
504 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
505 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
506 telephone_link: Volat %{phone_number}
507 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
508 email_link: Poslat e-mail na %{email}
511 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
513 enclosing: Umístění prvku
515 changeset_paging_nav:
516 showing_page: Stránka %{page}
518 previous: « Předchozí
521 no_edits: (žádné změny)
522 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
531 title_user: Sady změn uživatele %{user}
532 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
533 title_friend: Sady změn mých přátel
534 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
535 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
536 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
537 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
538 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
541 load_more: Načíst další
543 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
546 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
547 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
549 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
551 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
552 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
554 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
558 km away: '%{count} km'
561 your location: Vaše poloha
562 nearby mapper: Nedaleký uživatel
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
567 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
568 edit_your_profile: Upravte si profil
569 my friends: Moji přátelé
570 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
571 nearby users: Další uživatelé poblíž
572 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
574 friends_changesets: sady změn přátel
575 friends_diaries: záznamy v denících přátel
576 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
577 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
580 title: Nový záznam do deníku
583 use_map_link: Použít mapu
585 title: Deníky uživatelů
586 title_friends: Deníky přátel
587 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
588 user_title: Deník uživatele %{user}
589 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
590 new: Nový záznam do deníku
591 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
593 no_entries: Žádné záznamy v deníku
594 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
595 older_entries: Starší záznamy
596 newer_entries: Novější záznamy
598 title: Upravit zápis do deníku
599 marker_text: Místo deníkového záznamu
601 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
602 user_title: Deník uživatele %{user}
603 leave_a_comment: Zanechat komentář
604 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
607 title: Deníkový záznam nenalezen
608 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
609 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
610 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
612 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
613 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
614 comment_link: Okomentovat tento záznam
615 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
617 few: '%{count} komentáře'
620 other: '%{count} komentářů'
621 edit_link: Upravit tento záznam
622 hide_link: Skrýt tento záznam
623 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
625 report: Nahlásit tento záznam
627 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
628 hide_link: Skrýt tento komentář
629 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
631 report: Nahlásit tento komentář
638 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
641 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
644 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
645 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
647 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
649 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
650 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
654 newer_comments: Novější komentáře
655 older_comments: Starší komentáře
660 notice: Aplikace zaregistrována.
663 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
665 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
666 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
670 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
671 pouze administrátorům (HTTP 403)
672 internal_server_error:
673 title: Chyba aplikace
674 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
675 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
677 title: Soubor nenalezen
678 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
679 API s tímto názvem (HTTP 404)
682 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
683 button: Přidat jako přítele
684 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
685 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
686 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
687 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
688 přátel chvíli počkejte.
690 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
691 button: Odebrat z přátel
692 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
693 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
697 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
699 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
700 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
701 search_osm_nominatim:
704 cable_car: Kabinová lanovka
705 chair_lift: Sedačková lanovka
707 gondola: Kabinková lanovka
708 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
709 platter: Talířový vlek
711 station: Stanice lanovky
716 airstrip: Startovací a přistávací dráha
717 apron: Odbavovací plocha
721 holding_position: Vyčkávací místo
722 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
723 parking_position: Parkovací stání
725 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
726 taxiway: Pojezdová dráha
727 terminal: Letištní terminál
728 windsock: Větrný rukáv
730 animal_boarding: Nakládání zvířat
731 animal_shelter: Zvířecí útulek
732 arts_centre: Kulturní centrum
736 bbq: Místo na grilování
738 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
739 bicycle_rental: Půjčovna kol
740 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
741 biergarten: Zahradní hospoda
742 blood_bank: Krevní banka
743 boat_rental: Půjčovna lodí
745 bureau_de_change: Směnárna
746 bus_station: Autobusové nádraží
748 car_rental: Půjčovna aut
749 car_sharing: Sdílení aut
752 charging_station: Nabíjecí stanice
753 childcare: Péče o děti
758 community_centre: Komunitní centrum
759 conference_centre: Konferenční centrum
761 crematorium: Krematorium
764 drinking_water: Pitná voda
765 driving_school: Autoškola
766 embassy: Velvyslanectví
767 events_venue: Místo konání událostí
768 fast_food: Rychlé občerstvení
769 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
770 fire_station: Hasičská stanice
771 food_court: Občerstvení
773 fuel: Čerpací stanice
774 gambling: Hazardní hry
776 grit_bin: Koš na štěrk
780 internet_cafe: Internetová kavárna
781 kindergarten: Mateřská škola
782 language_school: Jazyková škola
784 loading_dock: Nakládaci dok
785 love_hotel: Hotel pro zamilované
787 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
789 money_transfer: Převod peněz
790 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
791 music_school: Hudební škola
792 nightclub: Noční klub
793 nursing_home: Pečovatelský dům
795 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
796 parking_space: Parkoviště
797 payment_terminal: Platební terminál
799 place_of_worship: Náboženský objekt
801 post_box: Poštovní schránka
805 public_bath: Veřejné lázně
806 public_bookcase: Veřejná knihovnička
807 public_building: Veřejná budova
808 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
809 recycling: Tříděný odpad
810 restaurant: Restaurace
811 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
815 social_centre: Společenské centrum
816 social_facility: Zařízení sociálních služeb
820 telephone: Telefonní automat
824 training: Školicí zařízení
825 university: Univerzita
826 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
827 vending_machine: Prodejní automat
828 veterinary: Veterinární ordinace
829 village_hall: Společenský sál
830 waste_basket: Odpadkový koš
831 waste_disposal: Popelnice
832 waste_dump_site: Skládka odpadků
833 watering_place: Lázně
834 water_point: Vodní zdroj
835 weighbridge: Vážící most
838 aboriginal_lands: Půda domorodců
839 administrative: Administrativní hranice
840 census: Hranice pro potřeby sčítání
841 national_park: Národní park
842 political: Volební hranice
843 protected_area: Chráněné území
847 boardwalk: Dřevěný chodník
848 suspension: Visutý most
854 apartments: Apartmány
860 civic: Budova občanské vybavenosti
861 college: Budova školy
862 commercial: Komerční budova
863 construction: Budova ve výstavbě
864 detached: Rodinný dům
867 farm: Hospodářská budova
868 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
873 hospital: Nemocniční budova
878 industrial: Průmyslová budova
879 kindergarten: Budova mateřské školy
880 manufacture: Výrobní budova
881 office: Kancelářská budova
882 public: Veřejná budova
883 residential: Obytná budova
884 retail: Maloobchodní budova
886 ruins: Zničená budova
887 school: Školní budova
888 semidetached_house: Částečně oddělený dům
889 service: Servisní budova
892 static_caravan: Karavan
893 temple: Budova chrámu
894 terrace: Terasovitá budova
895 train_station: Železniční stanice
896 university: Univerzitní budova
900 scout: Základna Skautů
901 sport: Sportovní klub
909 confectionery: Cukrovinky
911 electrician: Elektrikář
912 electronics_repair: Opravy elektroniky
914 glaziery: Sklenářství
916 hvac: Výrobce klimatizace
917 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
919 photographer: Fotograf
920 plumber: Instalatérství
923 shoemaker: Ševcovství
926 window_construction: Konstrukce oken
928 "yes": Řemeslná dílna
930 access_point: Přístupový bod
931 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
932 assembly_point: Shromažďovací místo
933 defibrillator: Defibrilátor
934 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
935 fire_water_pond: Požární nádrž
936 landing_site: Přistávací plocha záchranky
937 life_ring: Záchranný kruh
938 phone: Nouzový telefon
939 siren: Nouzová siréna
940 suction_point: Nouzové sací místo
941 water_tank: Nouzová vodní nádrž
943 abandoned: Zrušená silnice
944 bridleway: Koňská stezka
945 bus_guideway: Autobusová dráha
946 bus_stop: Autobusová zastávka
947 construction: Silnice ve výstavbě
950 cycleway: Cyklostezka
952 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
953 emergency_bay: Nouzová zátoka
956 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
957 living_street: Obytná zóna
958 milestone: Kilometrovník
960 motorway_junction: Dálniční křižovatka
961 motorway_link: Dálnice
962 passing_place: Výhybna
964 pedestrian: Pěší zóna
966 primary: Silnice první třídy
967 primary_link: Silnice první třídy
968 proposed: Navrhovaná silnice
969 raceway: Závodní dráha
971 rest_area: Odpočívadlo
973 secondary: Silnice druhé třídy
974 secondary_link: Silnice druhé třídy
975 service: Účelová komunikace
976 services: Dálniční odpočívadlo
979 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
980 street_lamp: Pouliční lampa
981 tertiary: Silnice třetí třídy
982 tertiary_link: Silnice třetí třídy
984 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
985 traffic_signals: Světelná signalizace
986 trailhead: Začátek stezky
987 trunk: Významná silnice
988 trunk_link: Významná silnice
989 turning_circle: Místo na otočení
990 turning_loop: Otočná smyčka
991 unclassified: Silnice
994 aircraft: Historické letadlo
995 archaeological_site: Archeologické naleziště
996 bomb_crater: Historický kráter od bomby
998 boundary_stone: Hraniční kámen
999 building: Historická budova
1001 cannon: Historické dělo
1003 charcoal_pile: Historický milíř
1005 city_gate: Městská brána
1006 citywalls: Městské hradby
1009 hollow_way: Zatopená cesta
1013 milestone: Historický milník
1015 mine_shaft: Důlní šachta
1017 railway: Historická železnice
1018 roman_road: Římská cesta
1020 rune_stone: Runový kámen
1024 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1025 wayside_cross: Boží muka
1026 wayside_shrine: Boží muka
1028 "yes": Historické místo
1032 allotments: Zahrádkářská kolonie
1033 aquaculture: Akvakultura
1035 brownfield: Brownfield
1037 commercial: Komerční zóna
1038 conservation: Chráněné území
1039 construction: Staveniště
1040 farmland: Zemědělská půda
1045 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1046 industrial: Průmyslová zóna
1049 military: Vojenský prostor
1052 plant_nursery: Lesní školka
1055 recreation_ground: Rekreační oblast
1056 religious: Posvátná půda
1057 reservoir: Zásobník na vodu
1058 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1059 residential: Rezidenční oblast
1060 retail: Maloobchodní zóna
1061 village_green: Náves
1063 "yes": Využití krajiny
1065 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1066 amusement_arcade: Hrací automat
1067 bandstand: hudební podium
1069 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1071 bowling_alley: Bowlingová dráha
1074 dog_park: Park pro psy
1076 fishing: Rybářská oblast
1077 fitness_centre: Fitness centrum
1078 fitness_station: Fitness
1080 golf_course: Golfové hřiště
1081 horse_riding: Jezdecké centrum
1084 miniature_golf: Minigolf
1085 nature_reserve: Přírodní rezervace
1086 outdoor_seating: Venkovní posezení
1088 picnic_table: Piknikový stůl
1090 playground: Dětské hřiště
1091 recreation_ground: Rekreační oblast
1095 sports_centre: Sportovní centrum
1097 swimming_pool: Bazén
1098 track: Běžecká dráha
1099 water_park: Aquapark
1103 advertising: Reklamní plocha
1105 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1115 communications_tower: Komunikační věž
1118 dolphin: Kotvicí bod
1121 flagpole: Vlajkový stožár
1129 mineshaft: Důlní šachta
1130 monitoring_station: Měřicí stanice
1131 petroleum_well: Ropný vrt
1134 pumping_station: Benzínka
1135 reservoir_covered: Krytá nádrž
1137 snow_cannon: Sněhové dělo
1138 snow_fence: Sněhový plot
1139 storage_tank: Skladovací nádrž
1140 street_cabinet: Pouliční skříňka
1141 surveillance: Dohled
1144 utility_pole: Telefonní sloup
1145 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1146 watermill: Vodní mlýn
1147 water_tap: Vodovodní kohoutek
1148 water_tower: Vodojem
1150 water_works: Vodárna
1151 windmill: Větrný mlýn
1153 "yes": Lidský výtvor
1155 airfield: Vojenské letiště
1158 checkpoint: Kontrolní bod
1165 bare_rock: Holá skála
1169 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1171 coastline: Pobřežní čára
1182 hot_spring: Horké prameny
1184 isthmus: Pevninská šíje
1190 peninsula: Poloostrov
1195 saddle: Horské sedlo
1210 wood: Neudržovaný les
1211 "yes": Přírodní prvek
1214 administrative: Správa
1215 advertising_agency: Reklamní agentura
1216 architect: Architekt
1217 association: Asociace
1219 diplomatic: Kancelář diplomata
1220 educational_institution: Vzdělávací instituce
1221 employment_agency: Pracovní agentura
1222 energy_supplier: Dodavatel energií
1223 estate_agent: Realitní kancelář
1224 financial: Finanční úřad
1225 government: Vládní úřad
1226 insurance: Pojišťovna
1227 it: Počítačová kancelář
1228 lawyer: Právní kancelář
1229 logistics: Kancelář přepravce
1230 newspaper: Redakce novin
1231 ngo: Úřad nevládní organizace
1233 religion: Kancelář náboženské organizace
1234 research: Výzkumná kancelář
1235 tax_advisor: Daňový poradce
1236 telecommunication: Telekomunikační firma
1237 travel_agent: Cestovní kancelář
1240 allotments: Zahrádkářská kolonie
1241 archipelago: Souostroví
1243 city_block: Městský blok
1252 isolated_dwelling: Samota
1254 municipality: Obecní úřad
1255 neighbourhood: Čtvrť
1263 subdivision: Parcely
1264 suburb: Městská část
1269 abandoned: Zrušená železniční trať
1270 buffer_stop: Zarážedlo
1271 construction: Železnice ve výstavbě
1272 disused: Nepoužívaná železniční trať
1273 funicular: Lanová dráha
1274 halt: Železniční zastávka
1275 junction: Kolejové rozvětvení
1276 level_crossing: Železniční přejezd
1277 light_rail: Rychlodráha
1278 miniature: Zahradní železnice
1279 monorail: Jednokolejka
1280 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1281 platform: Železniční nástupiště
1282 preserved: Historická železnice
1283 proposed: Navrhovaná železnice
1285 spur: Železniční vlečka
1286 station: Železniční stanice
1287 stop: Železniční zastávka
1289 subway_entrance: Vstup do metra
1291 tram: Tramvajová trať
1292 tram_stop: Tramvajová zastávka
1296 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1297 alcohol: Prodej alkoholu
1298 antiques: Starožitnosti
1299 appliance: Obchod se spotřebiči
1301 baby_goods: Dětské zboží
1302 bag: Obchod s taškami
1304 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1307 beverages: Prodej nápojů
1308 bicycle: Cykloobchod
1309 bookmaker: Sázková kancelář
1313 car: Prodej automobilů
1314 car_parts: Prodej autodílů
1315 car_repair: Autoservis
1316 carpet: Obchod s koberci
1317 charity: Charitativní obchod
1318 cheese: Obchod se sýry
1320 chocolate: Prodejna čokolády
1321 clothes: Prodej oděvů
1322 coffee: Prodejna kávy
1323 computer: Prodej počítačů
1324 confectionery: Cukrárna
1325 convenience: Smíšené zboží
1326 copyshop: Copycentrum
1327 cosmetics: Parfumerie
1328 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1329 curtain: Obchod se závěsy
1332 department_store: Obchodní dům
1333 discount: Diskontní prodejna
1334 doityourself: Obchod pro kutily
1335 dry_cleaning: Chemická čistírna
1336 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1337 electronics: Prodej elektroniky
1338 erotic: Erotický obchod
1339 estate_agent: Realitní kancelář
1340 fabric: Obchod s látkami
1341 farm: Prodej zemědělských výrobků
1342 fashion: Módní salón
1343 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1344 florist: Květinářství
1346 frame: Obchod s rámy
1347 funeral_directors: Pohřební služba
1348 furniture: Prodej nábytku
1349 garden_centre: Zahradnictví
1350 gas: Prodej plynových nádob
1351 general: Smíšené zboží
1353 greengrocer: Ovoce–zelenina
1355 hairdresser: Kadeřnictví
1356 hardware: Železářství
1357 health_food: Obchod se zdravou výživou
1358 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1361 houseware: Domácí potřeby
1362 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1363 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1364 jewelry: Klenotnictví
1366 kitchen: Kuchyňský obchod
1370 mall: Nákupní centrum
1372 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1373 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1374 money_lender: Peněžní půjčky
1375 motorcycle: Prodej motocyklů
1376 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1378 musical_instrument: Hudební nástroje
1379 newsagent: Novinový stánek
1380 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1381 optician: Oční optika
1382 organic: Prodej biopotravin
1383 outdoor: Outdoorový obchod
1384 paint: Obchod s barvami
1386 pawnbroker: Zastavárník
1387 perfumery: Parfumerie
1388 pet: Prodejna pro chovatele
1389 pet_grooming: Psí salon
1390 photo: Prodejna foto
1391 seafood: Mořské plody
1393 sewing: Obchod se šicími potřebami
1395 sports: Prodejna pro sportovce
1396 stationery: Papírnictví
1397 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1398 supermarket: Supermarket
1400 tattoo: Tetovací salon
1402 ticket: Obchod s lístky
1405 travel_agency: Cestovní kancelář
1407 vacant: Volný obchod
1408 variety_store: Levné zboží
1409 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1410 video_games: Prodejna počítačových her
1411 wholesale: Velkoobchod
1415 alpine_hut: Vysokohorská chata
1417 artwork: Umělecké dílo
1418 attraction: Turistická atrakce
1419 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1420 cabin: Turistická útulna
1421 camp_pitch: Místo pro kempování
1422 camp_site: Tábořiště, kemp
1423 caravan_site: Autokemping
1426 guest_house: Penzion
1429 information: Informace
1432 picnic_site: Piknikové místo
1433 theme_park: Zábavní park
1435 wilderness_hut: Chata v divočině
1438 building_passage: Stavební průchod
1442 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1446 derelict_canal: Opuštěný kanál
1447 ditch: Meliorační kanál
1449 drain: Odvodňovací kanál
1451 lock_gate: Vrata plavební komory
1461 level2: Státní hranice
1462 level3: Hranice regionu
1463 level4: Hranice země, provincie či regionu
1464 level5: Hranice regionu
1465 level6: Hranice okresu
1466 level7: Hranice obce
1467 level8: Hranice obce
1468 level9: Hranice vesnice
1469 level10: Hranice městské části
1470 level11: Hranice sousedství
1476 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1477 more_results: Další výsledky
1481 select_status: Vybrat status
1482 select_type: Vybrat Typ
1483 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1484 reported_user: Nahlášený uživatel
1485 not_updated: Neaktualizováno
1487 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1488 user_not_found: Uživatel neexistuje
1489 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1492 last_updated: Poslední změna
1493 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1494 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1496 one: '%{count} Hlášení'
1497 few: '%{count} Hlášení'
1498 many: '%{count} Hlášení'
1499 other: '%{count} Hlášení'
1500 reported_item: Hlášená položka
1506 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1508 one: '%{count} hlášení'
1509 few: '%{count} hlášení'
1510 many: '%{count} hlášení'
1511 other: '%{count} hlášení'
1512 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1513 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1514 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1517 reopen: Znovu otevřít
1518 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1519 read_reports: Číst hlášení
1520 new_reports: Nové hlášení
1521 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1522 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1523 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1525 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1527 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1529 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1531 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1532 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1534 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1537 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1538 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1541 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1542 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1545 title_html: Hlášení %{link}
1546 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1548 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1549 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1550 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1551 pomocí ostatních uživatelů.
1552 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1555 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1556 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1557 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1558 other_label: Ostatní
1560 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1561 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1562 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1563 other_label: Ostatní
1565 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1566 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1567 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1568 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1569 other_label: Ostatní
1571 spam_label: Tato poznámka je spam
1572 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1573 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1574 other_label: Ostatní
1576 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1577 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1580 alt_text: Logo OpenStreetMap
1583 log_in: Přihlásit se
1584 sign_up: Zaregistrovat se
1585 start_mapping: Začít mapovat
1591 export_data: Export dat
1592 gps_traces: GPS stopy
1593 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1594 user_diaries: Deníky uživatelů
1595 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1596 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1597 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1598 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1599 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1600 pod otevřenou licencí.
1601 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1602 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1605 partners_fastly: Fastly
1606 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1607 partners_partners: partneři
1609 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1611 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1612 údržbě pouze pro čtení.
1613 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1616 copyright: Autorská práva
1617 communities: Komunity
1619 community_blogs: Komunitní blogy
1620 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1622 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1623 text: Pošlete příspěvek
1624 learn_more: Více informací
1627 diary_comment_notification:
1628 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1629 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1630 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1632 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1634 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1635 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1636 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1637 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1638 message_notification:
1639 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1641 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1643 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1644 s předmětem %{subject}:'
1645 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1647 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1648 autorovi na %{replyurl}
1649 friendship_notification:
1650 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1651 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1652 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1653 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1654 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1655 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1656 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1658 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1659 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1660 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1661 popisem %{trace_description} a bez značek
1663 hi: Ahoj, %{to_user},
1664 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1665 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1667 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1668 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1670 hi: Ahoj %{to_user},
1672 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1673 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1674 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1675 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1676 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1678 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1680 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1681 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1682 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1683 svůj účet potvrdili:'
1684 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1687 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1688 greeting: Dobrý den,
1689 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1691 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1694 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1695 greeting: Dobrý den,
1696 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1697 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1698 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1700 note_comment_notification:
1701 anonymous: Anonymní uživatel
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1705 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1707 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1709 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1711 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1712 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1713 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1714 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1716 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1719 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1720 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1722 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1723 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1724 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1725 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1727 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1728 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1730 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1732 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1734 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1735 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1736 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1737 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1738 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1739 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1740 changeset_comment_notification:
1741 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1742 greeting: Dobrý den,
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1748 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1750 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1752 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1753 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1754 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1755 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1756 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1757 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1758 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1759 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1760 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1761 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1762 na „Zrušit odebírání“.
1763 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1764 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1767 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1768 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1769 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1771 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1773 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1774 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1775 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1776 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1777 click_here: klikněte zde
1779 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1781 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1782 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1785 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1786 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1787 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1788 resend_success_flash:
1789 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1790 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1791 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1792 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1796 title: Doručená pošta
1797 my_inbox: Má doručená pošta
1798 my_outbox: Moje odchozí
1799 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1801 few: '%{count} nové zprávy'
1802 one: '%{count} novou zprávu'
1803 other: '%{count} nových zpráv'
1805 few: '%{count} staré zprávy'
1806 one: '%{count} starou zprávu'
1807 other: '%{count} starých zpráv'
1811 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1812 %{people_mapping_nearby_link}?
1813 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1815 unread_button: Označit jako nepřečtené
1816 read_button: Označit jako přečtené
1817 reply_button: Odpovědět
1818 destroy_button: Smazat
1820 title: Odeslat zprávu
1821 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1822 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1824 message_sent: Zpráva odeslána
1825 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1828 title: Zpráva neexistuje
1829 heading: Zpráva neexistuje
1830 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1832 title: Odeslaná pošta
1833 my_inbox: Moje příchozí
1834 my_outbox: Moje odchozí
1836 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1837 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1838 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1842 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1843 %{people_mapping_nearby_link}?
1844 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1846 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1847 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1851 reply_button: Odpovědět
1852 unread_button: Označit jako nepřečtené
1853 destroy_button: Smazat
1855 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1856 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1857 se pod správným účtem.
1858 sent_message_summary:
1859 destroy_button: Smazat
1861 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1862 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1864 destroyed: Zpráva smazána
1867 title: Ztracené heslo
1868 heading: Zapomněli jste heslo?
1869 email address: 'E-mailová adresa:'
1870 new password button: Resetovat heslo
1871 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1872 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1873 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1874 si budete brzy moci zvolit nové.
1875 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1877 title: Obnovit heslo
1878 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1879 reset: Resetovat heslo
1880 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1881 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1884 title: Moje preference
1885 preferred_editor: Preferovaný editor
1886 preferred_languages: Preferované jazyky
1887 edit_preferences: Změnit preference
1889 title: Změnit preference
1890 save: Nastavit preference
1893 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1894 update_success_flash:
1895 message: Preference nastaveny.
1898 title: Upravit profil
1899 save: Nastavit profil
1903 gravatar: Používat Gravatar
1904 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1905 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1906 disabled: Gravatar byl zakázán.
1907 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1908 new image: Přidat obrázek
1909 keep image: Zachovat stávající obrázek
1910 delete image: Odstranit stávající obrázek
1911 replace image: Nahradit stávající obrázek
1912 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1913 home location: Poloha domova
1914 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1915 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1917 success: Profil nastaven.
1918 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1923 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1925 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1926 remember: Zapamatuj si mě
1927 lost password link: Ztratili jste heslo?
1928 login_button: Přihlásit
1929 register now: Zaregistrujte se
1930 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1931 no account: Nemáte účet?
1932 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1933 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1936 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1937 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1939 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1940 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1942 title: Přihlásit se přes Facebook
1943 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1945 title: Přihlásit se přes Windows Live
1946 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1948 title: Přihlásit se přes GitHub
1949 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1951 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1952 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1954 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1955 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1957 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1958 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1961 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1962 logout_button: Odhlásit se
1964 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1965 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1969 heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1972 subheading: Podnadpis
1973 unordered: Neseřazený seznam
1974 ordered: Číslovaný seznam
1975 first: První položka
1976 second: Druhá položka
1980 alt: Alternativní text
1988 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1989 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1990 aplikací a hardwarových zařízení'
1991 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1992 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1994 local_knowledge_title: Místní znalost
1995 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1996 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1997 je přesné a aktuální.
1998 community_driven_title: Řízeno komunitou
1999 community_driven_1_html: |-
2000 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2001 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2002 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2003 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2004 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2005 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2006 open_data_title: Otevřená data
2007 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2008 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2009 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2010 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2011 open_data_open_data: otevřená data
2012 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2013 legal_title: Právní informace
2014 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2015 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2016 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2017 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2018 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2019 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2020 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2021 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2022 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2023 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2024 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2025 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2026 partners_title: Partneři
2029 title: O tomto překladu
2030 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2031 má přednost anglická stránka.
2032 english_link: anglickým originálem
2034 title: O této stránce
2035 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2036 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2037 právech a %{mapping_link}.
2038 native_link: českou verzi
2039 mapping_link: začít mapovat
2041 title_html: Autorská práva a licence
2042 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2043 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2045 introduction_1_open_data: otevřená data
2046 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2047 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2048 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2049 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2050 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2051 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2052 v plném %{legal_code_link}.
2053 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2054 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2056 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2058 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2059 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2060 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2061 následující dvě věci:'
2062 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2064 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2066 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2067 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2068 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2069 informace k požadavkům naleznete
2070 v %{attribution_guidelines_link}.
2071 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2073 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2074 Database License, můžete odkázat na
2075 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2076 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2077 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2078 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2079 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2080 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2081 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2082 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2083 attribution_example:
2084 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2085 title: Příklad uvedení autorství
2086 more_title_html: Další informace
2087 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2088 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2089 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2091 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2092 bezplatné mapové API.
2093 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2094 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2095 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2096 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2097 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2098 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2099 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2101 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2102 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2103 contributors_at_austria: Rakousko
2104 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2105 contributors_at_cc_by: CC BY
2106 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2107 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2108 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2109 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2110 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2111 contributors_au_australia: Austrálie
2112 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2113 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2115 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2116 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2117 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2118 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2119 contributors_ca_canada: Kanada
2120 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2121 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2122 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2123 contributors_fi_finland: Finsko
2124 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2125 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2126 Générale des Impôts.'
2127 contributors_fr_france: Francie
2128 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2130 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2131 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2132 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2133 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2134 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2135 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2136 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2137 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2138 (veřejné informace Slovinska).'
2139 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2140 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2141 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2142 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2143 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2144 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2145 contributors_es_spain: Španělsko
2146 contributors_es_ign: IGN
2147 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2148 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2149 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2150 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2151 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2152 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2153 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2154 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2155 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2156 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2157 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2158 na wiki OpenStreetMap.
2159 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2160 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2161 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2162 jakoukoli zodpovědnost.
2163 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2164 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2165 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2166 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2167 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2168 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2169 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2170 %{online_filing_page_link}.
2171 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2172 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2173 trademarks_title: Ochranné známky
2174 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2175 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2176 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2177 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2179 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2181 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2182 permalink: Trvalý odkaz
2183 shortlink: Krátký odkaz
2184 createnote: Přidat poznámku
2186 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2187 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2188 a je zapnuto dálkové ovládání
2190 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2191 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2192 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2193 user_page_link: uživatelské stránce
2194 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2195 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2196 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2197 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2200 area_to_export: Oblast k exportu
2201 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2202 format_to_export: Formát exportu
2203 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2204 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2205 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2207 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2208 odbl: Open Data Commons Open Database License
2210 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2212 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2213 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2214 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2217 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2220 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2222 title: Soubory Geofabrik
2223 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2227 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2232 image_size: Velikost obrázku
2234 add_marker: Přidat do mapy značku
2238 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2239 export_button: Export
2241 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2245 title: Přidejte se ke komunitě
2246 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2247 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2248 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2250 instructions_1_html: |-
2251 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2252 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2254 title: Jiné problémy
2255 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2256 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2257 příslušnou %{working_group_link}.
2258 copyright: stránce o autorských právech
2259 working_group: pracovní skupinu OSMF
2262 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2263 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2266 title: Vítejte v OpenStreetMap
2267 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2269 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2270 title: Průvodce začátečníka
2271 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2274 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2275 týkajících se OpenStreetMap.
2277 title: E-mailové konference
2278 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2279 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2281 title: Komunitní fórum
2282 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2285 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2288 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2289 služby založené na OpenStreetMap.
2291 title: Pro organizace
2292 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2293 se na uvítací průvodce.
2295 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2296 title: OpenStreetMap Wiki
2297 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2299 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2300 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2302 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2303 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2304 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2305 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2306 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2308 title: Nějaké dotazy?
2309 paragraph_1_html: |-
2310 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2311 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2312 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2313 get_help_here: Získejte pomoc zde
2314 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2316 search_results: Výsledky hledání
2320 get_directions: Najít trasu
2321 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2324 where_am_i: Kde je toto?
2325 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2327 reverse_directions_text: Obrátit směr
2332 main_road: Hlavní silnice
2333 trunk: Významná silnice
2334 primary: Silnice první třídy
2335 secondary: Silnice druhé třídy
2336 unclassified: Silnice
2337 track: Lesní a polní cesta
2338 bridleway: Koňská stezka
2339 cycleway: Cyklostezka
2340 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2341 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2342 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2353 - Vzletová a přistávací dráha
2356 - Letištní odbavovací plocha
2358 admin: Administrativní hranice
2361 golf: Golfové hřiště
2363 resident: Obytná oblast
2368 retail: Nákupní oblast
2369 industrial: Průmyslová oblast
2370 commercial: Kancelářská oblast
2371 heathland: Vřesoviště
2376 brownfield: Zbořeniště
2378 allotments: Zahrádkářská kolonie
2379 pitch: Sportovní hřiště
2380 centre: Sportovní centrum
2381 reserve: Přírodní rezervace
2382 military: Vojenský prostor
2386 building: Významná budova
2391 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2392 bridge: Černé obrysy = most
2393 private: Soukromý pozemek
2394 destination: Průjezd zakázán
2395 construction: Cesta ve výstavbě
2396 bicycle_shop: Cykloobchod
2397 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2401 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2402 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2403 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2405 title: Co patří do mapy
2406 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2407 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2408 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2409 real_and_current: skutečné a aktuální
2410 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2411 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2412 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2415 title: Základní pojmy pro mapování
2416 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2417 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2418 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2419 můžete upravovat mapu.'
2420 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2422 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2424 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2425 nebo rychlostní limit silnice.'
2433 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2434 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2435 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2437 automated_edits: Automatizované úpravy
2438 start_mapping: Začít mapovat
2440 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2441 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2442 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2444 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2445 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2446 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2451 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2452 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2453 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2454 Mohou být formální i neformální.
2456 title: Lokální zastoupení
2458 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2459 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2460 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2461 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2463 title: Další skupiny
2464 other_groups_html: |-
2465 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2466 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2467 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2468 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2469 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2472 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2473 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2474 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2475 s časovými značkami)
2476 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2477 uspořádané body s časovou značkou)
2479 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2480 visibility_help: co tohle znamená?
2481 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2483 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2485 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2486 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2487 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2488 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2489 správce. Zkuste to prosím znovu
2491 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2492 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2493 frontu dalším uživatelům.
2494 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2495 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2497 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2498 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2499 frontu dalším uživatelům.
2502 title: Úprava stopy %{name}
2503 heading: Úprava stopy %{name}
2504 visibility_help: co tohle znamená?
2505 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2507 updated: Stopa nahrána
2511 title: Zobrazení stopy %{name}
2512 heading: Zobrazení stopy %{name}
2513 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2514 filename: 'Název souboru:'
2516 uploaded: 'Nahráno v:'
2518 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2519 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2523 description: 'Popis:'
2526 edit_trace: Upravit tuto stopu
2527 delete_trace: Smazat tuto stopu
2528 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2529 visibility: 'Viditelnost:'
2530 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2532 showing_page: Stránka %{page}
2534 newer: Novější stopy
2536 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2539 few: '%{count} body'
2540 many: '%{count} bodu'
2541 other: '%{count} bodů'
2543 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2544 view_map: Zobrazit mapu
2545 edit_map: Upravit mapu
2547 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2549 trackable: STOPOVATELNÁ
2553 public_traces: Veřejné GPS stopy
2554 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2555 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2556 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2557 tagged_with: se štítky %{tags}
2558 empty_title: Tady zatím nic není
2559 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2560 upload_new: Nahrajte novou stopu
2561 wiki_page: wiki stránce
2562 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2563 upload_trace: Nahrát stopu
2564 all_traces: Všechny stopy
2565 my_traces: Moje stopy
2566 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2567 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2569 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2571 made_public: Stopa zveřejněna
2573 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2575 heading: GPX úložiště offline
2576 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2578 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2580 description_with_count:
2581 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2582 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2583 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2585 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2587 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2588 v prohlížeči zapněte.
2590 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2592 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2593 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2594 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2595 do webového rozhraní.
2596 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2597 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2598 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2600 account_settings: Nastavení účtu
2601 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2602 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2603 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2606 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2607 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2608 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2609 jich zvolit libovolný počet.
2610 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2611 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2612 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2613 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2614 allow_write_api: upravovat mapu.
2615 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2616 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2617 allow_write_notes: měnit poznámky.
2618 grant_access: Udělit přístup
2620 title: Požadavek na autorizaci povolen
2621 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2622 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2624 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2625 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2626 invalid: Autorizační token je neplatný.
2628 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2630 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2632 read_prefs: Číst preference uživatele
2633 write_prefs: Měnit preference uživatele
2634 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2635 write_api: Upravovat mapu
2636 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2637 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2638 write_notes: Měnit poznámky
2639 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2640 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2643 title: Registrace nové aplikace
2645 title: Upravit aplikaci
2647 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2648 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2649 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2650 url: 'URL tokenu požadavku:'
2651 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2652 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2653 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2654 edit: Upravit podrobnosti
2655 delete: Smazat klienta
2657 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2659 title: Moje nastavení OAuth
2660 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2661 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2662 application: Název aplikace
2665 my_apps: Mé klientské aplikace
2666 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2667 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2668 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2670 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2671 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2673 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2675 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2677 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2679 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2681 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2682 oauth2_applications:
2684 title: Mé klientské aplikace
2685 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2686 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2687 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2688 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2690 permissions: Oprávnění
2694 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2696 title: Registrace nové aplikace
2698 title: Úprava vaší aplikace
2702 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2703 client_id: ID klienta
2704 client_secret: Tajemství klienta
2705 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2707 permissions: Oprávnění
2708 redirect_uris: URI pro přesměrování
2710 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2711 oauth2_authorizations:
2713 title: Vyžadována autorizace
2714 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2715 přistupovala k vašemu účtu?
2716 authorize: Autorizovat
2719 title: Došlo k chybě
2721 title: Autorizační kód
2722 oauth2_authorized_applications:
2724 title: Mé autorizované aplikace
2725 application: Aplikace
2726 permissions: Oprávnění
2727 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2729 revoke: Odebrat přístup
2730 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2733 title: Zaregistrovat se
2734 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2736 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2737 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2740 header: Svobodná a editovatelná
2741 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2742 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2744 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2745 potvrzení vašeho účtu.
2746 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2747 si ho později změnit ve svém nastavení.
2748 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2749 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2750 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2751 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2752 continue: Zaregistrovat se
2753 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2754 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2755 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2756 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2757 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2762 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2763 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2764 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2765 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2766 a budoucí příspěvky.
2767 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2769 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2770 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2772 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2773 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2774 consider_pd_why: co to znamená?
2775 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2776 a nějaké %{informal_translations_link}'
2777 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2778 informal_translations: neoficiální překlady
2779 continue: Pokračovat
2780 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2781 decline: Nesouhlasím
2782 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2783 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2784 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2788 rest_of_world: Zbytek světa
2789 terms_declined_flash:
2790 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2791 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2792 terms_declined_link: této wikistránce
2793 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2795 title: Uživatel nenalezen
2796 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2797 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2798 jste možná klikli na chybný odkaz.
2802 my edits: Moje úpravy
2803 my traces: Moje stopy
2804 my notes: Moje poznámky k mapě
2805 my messages: Moje zprávy
2806 my profile: Můj profil
2807 my settings: Moje nastavení
2808 my comments: Moje komentáře
2809 my_preferences: Moje preference
2810 my_dashboard: Moje nástěnka
2811 blocks on me: Moje zablokování
2812 blocks by me: Zablokování mnou
2813 edit_profile: Upravit profil
2814 send message: Poslat zprávu
2818 notes: Poznámky k mapě
2819 remove as friend: Odebrat z přátel
2820 add as friend: Přidat do přátel
2821 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2822 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2823 ct undecided: Nerozhodnuto
2824 ct declined: Odmítnuty
2825 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2826 email address: 'E-mailová adresa:'
2827 created from: 'Vytvořeno od:'
2829 spam score: 'Spam skóre:'
2831 administrator: Tento uživatel je správce
2832 moderator: Tento uživatel je moderátor
2834 administrator: Přidělit práva správce
2835 moderator: Přidělit práva moderátora
2837 administrator: Odebrat práva správce
2838 moderator: Odebrat práva moderátora
2839 block_history: Účinná zablokování
2840 moderator_history: Udělená zablokování
2842 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2843 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2844 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2845 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2846 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2847 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2848 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2849 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2851 report: Nahlásit tohoto uživatele
2853 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2858 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2859 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2860 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2861 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2862 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2863 hide: Skrýt vybrané uživatele
2864 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2866 title: Účet pozastaven
2867 heading: Účet pozastaven
2869 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2871 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2872 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2874 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2875 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2876 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2877 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2878 invalid_scope: Neplatný rozsah
2879 unknown_error: Ověření selhalo
2881 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2882 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2883 níže zobrazeného formuláře.
2884 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2885 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2888 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2889 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2890 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2891 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2892 přihlášenému uživateli.
2894 title: Potvrdit přidělení role
2895 heading: Potvrdit přidělení role
2896 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2898 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2899 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2901 title: Potvrdit odebrání role
2902 heading: Potvrdit odebrání role
2903 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2905 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2906 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2909 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2910 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2912 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2913 back: Zpět na seznam
2915 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2916 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2917 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2918 back: Zobrazit všechny bloky
2920 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2921 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2922 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2923 show: Zobrazit tento blok
2924 back: Zobrazit všechny bloky
2926 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2927 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2929 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2931 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2932 success: Blok aktualizován.
2934 title: Bloky uživatele
2935 heading: Seznam bloků uživatele
2936 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2938 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2939 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2940 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2941 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2942 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2944 flash: Tento blok byl zrušen.
2946 time_future_html: Končí za %{time}.
2947 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2948 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2949 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2952 one: '%{count} hodina'
2953 few: '%{count} hodiny'
2954 many: '%{count} hodiny'
2955 other: '%{count} hodin'
2959 many: '%{count} dne'
2960 other: '%{count} dnů'
2962 one: '%{count} týden'
2963 few: '%{count} týdny'
2964 many: '%{count} týdne'
2965 other: '%{count} týdnů'
2967 one: '%{count} měsíc'
2968 few: '%{count} měsíce'
2969 many: '%{count} měsíce'
2970 other: '%{count} měsíců'
2973 few: '%{count} roky'
2974 many: '%{count} roku'
2975 other: '%{count} let'
2977 title: Zablokování uživatele %{name}
2978 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2979 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2981 title: Bloky od %{name}
2982 heading_html: Blokace od %{name}
2983 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2985 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2986 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2987 created: 'Vytvořeno:'
2988 duration: 'Doba trvání:'
2993 confirm: Jste si jistý?
2994 reason: 'Důvod bloku:'
2995 back: Zobrazit všechny bloky
2997 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2999 not_revoked: (nezrušeno)
3004 display_name: Zablokovaný uživatel
3006 reason: Důvod pro blok
3008 revoker_name: Zrušil
3009 showing_page: Stránka %{page}
3011 previous: « Předchozí
3014 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3015 heading: Poznámky uživatele %{user}
3016 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3017 no_notes: Bez poznámek
3021 created_at: Vytvořeno
3022 last_changed: Poslední změna
3024 title: 'Poznámka: %{id}'
3026 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3027 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3028 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3029 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3030 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3031 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3032 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3033 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3034 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3035 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3036 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3037 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3038 report: nahlásit tuto poznámku
3039 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3040 by se měly nezávisle ověřit.
3043 reactivate: Reaktivovat
3044 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3045 comment: Okomentovat
3046 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3047 odstranit, můžete %{link}.
3048 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3049 komentář a označte ji za vyřešenou.
3050 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3051 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3053 title: Nová poznámka
3054 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3055 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3056 vysvětlující problém.
3057 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3058 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3059 add: Přidat poznámku
3066 link: Odkaz nebo HTML
3068 short_link: Krátký odkaz
3071 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3074 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3076 short_url: Krátké URL
3077 include_marker: Vložit značku
3078 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3079 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3080 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3081 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3083 report_problem: Nahlásit problém
3087 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3093 title: Ukázat moji polohu
3095 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3096 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3097 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3098 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3100 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3101 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3102 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3103 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3105 standard: Standardní
3107 cycle_map: Cyklomapa
3108 transport_map: Dopravní mapa
3110 opnvkarte: ÖPNVKarte
3112 header: Mapové vrstvy
3113 notes: Poznámky k mapě
3115 gps: Veřejné GPS stopy
3116 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3118 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3119 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3120 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3121 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3122 osm_france: OpenStreetMap Francie
3123 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3124 andy_allan: Andyho Allana
3125 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3127 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3128 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3130 edit_tooltip: Upravit mapu
3131 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3132 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3133 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3134 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3135 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3136 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3137 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3140 comment: Okomentovat
3142 unsubscribe: Zrušit odebírání
3144 unhide_comment: odkrýt
3145 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3150 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3151 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3152 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3153 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3154 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3155 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3156 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3157 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3158 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3161 distance: Vzdálenost
3162 distance_m: '%{distance} m'
3163 distance_km: '%{distance} km'
3165 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3166 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3168 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3169 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3170 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3171 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3172 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3173 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3175 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3176 %{name}, směrem na %{directions}
3177 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3178 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3179 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3181 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3182 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3183 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3185 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3186 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3187 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3188 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3189 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3190 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3191 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3192 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3193 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3194 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3195 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3196 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3197 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3198 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3200 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3201 směrem na %{directions}
3202 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3203 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3204 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3206 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3207 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3208 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3210 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3211 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3212 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3213 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3214 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3215 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3216 via_point_without_exit: (zastávka)
3217 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3218 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3219 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3220 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3221 start_without_exit: Začněte na %{name}
3222 destination_without_exit: Jste v cíli
3223 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3224 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3225 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3226 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3228 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3229 unnamed: nepojmenovaná cesta
3230 courtesy: Trasa díky %{link}
3247 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3248 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3249 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3251 directions_from: Navigovat odtud
3252 directions_to: Navigovat sem
3253 add_note: Přidat sem poznámku
3254 show_address: Zobrazit adresu
3255 query_features: Průzkum prvků
3256 centre_map: Zde vystředit mapu
3259 heading: Upravit redakci
3260 title: Upravit redakci
3262 empty: Žádné opravy k ukázání.
3263 heading: Seznam oprav
3266 heading: Zadejte informace k nové redakci
3267 title: Tvorba nové redakce
3269 description: 'Popis:'
3270 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3271 title: Zobrazení redakce
3273 edit: Upravit tuto redakci
3274 destroy: Odstranit tuto redakci
3277 flash: Redakce vytvořena.
3279 flash: Změny uloženy.
3281 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3282 verzí patřících do této redakce.
3283 flash: Redakce zničena.
3284 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3286 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3287 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3288 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3289 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})