1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 changeset: ערכת שינויים
36 changeset_tag: תג ערכת שינויים
38 diary_comment: תגובה ליומן
39 diary_entry: רשומה ביומן
47 old_node_tag: תג צומת ישן
49 old_relation_member: איבר יחס ישן
50 old_relation_tag: תג יחס ישן
52 old_way_node: צומת דרך ישנה
53 old_way_tag: תג דרך ישנה
55 relation_member: איבר יחס
59 tracepoint: נקודת מסלול
62 user_preference: העדפת המשתמש
63 user_token: אסימון משתמש
96 display_name: שם לתצוגה
101 with_name_html: '%{name} (%{id})'
103 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
106 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
109 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
112 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
115 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
119 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 in_changeset: ערכת שינויים
128 no_comment: (אין הערות)
130 download_xml: הורדת XML
131 view_history: הצגת ההיסטוריה
132 view_details: הצגת פרטים
135 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
137 node: צמתים (%{count})
138 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 way: דרכים (%{count})
140 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 relation: יחסים (%{count})
142 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 comment: הערות (%{count})
144 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
146 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
147 changesetxml: XML של ערכת שינויים
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: ערכת שינויים %{id}
151 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
152 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
156 title: 'צומת: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
159 title: 'דרך: %{name}'
160 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
163 one: חלק מדרך %{related_ways}
164 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
166 title: 'יחס: %{name}'
167 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
176 entry: יחס %{relation_name}
177 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
179 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
184 changeset: ערכת שינויים
187 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
193 changeset: ערכת שינויים
196 redaction: חיתוך %{id}
197 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
198 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
204 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
205 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
206 load_data: טעינת נתונים
211 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
212 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
213 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
214 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
215 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
220 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
221 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
222 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
223 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
224 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
232 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
235 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
236 nearby: ישויות בסביבה
237 enclosing: ישויות סובבות
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: הדף %{page}
245 no_edits: (אין עריכות)
246 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
255 title_user: ערכות שינויים של %{user}
256 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
257 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
258 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
259 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
260 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
261 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
262 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
263 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
266 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
268 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
269 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
270 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
271 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
272 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
276 title: רשומת יומן חדשה
277 publish_button: פרסום
279 title: יומנים של המשתמש
280 title_friends: יומנים של חברים
281 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
282 user_title: היומן של %{user}
283 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
285 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
286 no_entries: אין רשומות יומן
287 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
288 older_entries: רשומות ישנות יותר
289 newer_entries: רשומות חדשות יותר
291 title: עריכת רשומת יומן
297 longitude: 'קו אורך:'
298 use_map_link: להשתמש במפה
300 marker_text: מיקום רשומת היומן
302 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
303 user_title: היומן של %{user}
304 leave_a_comment: הוספת תגובה
305 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
309 title: אין רשומה כזאת ביומן
310 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
311 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
312 ואולי לחצת על קישור שגוי.
314 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
315 comment_link: הערות לרשומה הזאת
316 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
320 other: '%{count} תגובות'
321 edit_link: עריכת רשומה
322 hide_link: הסתרת רשומה
325 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
326 hide_link: הסתרת הערה זו
334 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
335 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
337 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
338 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
340 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
341 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
343 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
348 newer_comments: הערות חדשות
349 older_comments: הערות ישנות
353 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
354 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
355 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
357 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 search_osm_nominatim:
365 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
366 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
367 gondola: רכבל גונדולה
379 holding_position: מיקום החזקה
380 parking_position: מיקום חניה
382 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
385 animal_shelter: בית מחסה לחיות
386 arts_centre: מרכז אמנויות
392 bicycle_parking: חניית אופניים
393 bicycle_rental: השכרת אופניים
394 biergarten: גינת בירה
395 boat_rental: השכרת סירות
397 bureau_de_change: חלפן כספים
398 bus_station: תחנת אוטובוס
400 car_rental: השכרת רכב
401 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
402 car_wash: שטיפת מכוניות
404 charging_station: תחנת הטענה
405 childcare: טיפול בילדים
410 community_centre: מרכז קהילתי
415 drinking_water: מי שתייה
416 driving_school: בית ספר לנהיגה
419 ferry_terminal: מסוף מעבורת
420 fire_station: תחנת כיבוי אש
421 food_court: אזור מזון מהיר
425 grave_yard: בית קברות
428 hunting_stand: תצפית ציידים
430 kindergarten: גן ילדים
434 motorcycle_parking: חניית אופנועים
435 nightclub: מועדון לילה
436 nursing_home: בית אבות
439 parking_entrance: כניסה לחניה
440 parking_space: חלל חניה
442 place_of_worship: מקום פולחן
445 post_office: סניף דואר
449 public_building: מבנה ציבור
450 recycling: נקודת מיחזור
452 retirement_home: בית אבות
458 social_centre: מרכז חברתי
460 social_facility: מתקן חברתי
462 swimming_pool: ברֵכת שחייה
464 telephone: טלפון ציבורי
468 university: אוניברסיטה
469 vending_machine: מכונת מכירה
470 veterinary: מרפאה וטרינרית
471 village_hall: אולם הכפר
472 waste_basket: פח אשפה
473 waste_disposal: טיפול בפסולת
474 water_point: נקודת מים
475 youth_centre: מרכז נוער
477 administrative: גבול שטח שיפוט
478 census: גבול מפקד אוכלוסין
479 national_park: פארק לאומי
480 protected_area: אזור מוגן
502 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
503 assembly_point: נקודת התאספות
505 landing_site: אתר נחיתת חירום
507 water_tank: מכל מים לשעת חירום
511 bridleway: שביל עבור סוסים
512 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
513 bus_stop: תחנת אוטובוס
514 construction: כביש מהיר בבנייה
516 cycleway: נתיב אופניים
518 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
519 footway: שביל להולכי רגל
521 give_way: תמרור תן זכות קדימה
522 living_street: רחוב מגורים
525 motorway_junction: צומת כבישים
526 motorway_link: כביש מכוניות
527 passing_place: מיקום חולף
529 pedestrian: דרך להולכי רגל
532 primary_link: דרך ראשית
534 raceway: מסלול מרוצים
535 residential: דרך באזור מגורים
536 rest_area: אזור מנוחה
539 secondary_link: דרך משנית
542 speed_camera: מצלמת מהירות
545 street_lamp: פנס רחוב
546 tertiary: דרך שלישונית
547 tertiary_link: דרך שלישונית
549 traffic_signals: רמזור
552 trunk_link: דרך ראשית
553 turning_loop: מעגל תנועה
554 unclassified: דרך לא מסווגת
557 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
559 boundary_stone: אבן גבול
560 building: בניין היסטורי
565 citywalls: חומות העיר
571 memorial: אנדרטה זיכרון
575 roman_road: דרך רומית
580 wayside_cross: צלב בצד הדרך
581 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
587 allotments: הקצאת קרקע
589 brownfield: אזור תעשייה נטוש
591 commercial: אזור מסחרי
593 construction: אזור בנייה
600 greenfield: שטחים ירוקים
601 industrial: אזור תעשייה
609 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
611 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
612 residential: אזור מגורים
615 village_green: כיכר הכפר
619 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
625 fitness_centre: מכון כושר
626 fitness_station: תחנת כושר
628 golf_course: מגרש גולף
629 horse_riding: רכיבת סוסים
630 ice_rink: גלישה על הקרח
632 miniature_golf: מיני־גולף
633 nature_reserve: שמורת טבע
636 playground: מגרש משחקים
637 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
641 sports_centre: מרכז ספורט
643 swimming_pool: ברֵכת שחייה
648 adit: כניסה אופקית למערה
650 beehive: כוורת דבורים
651 breakwater: שובר גלים
667 monitoring_station: תחנת מעקב
668 petroleum_well: באר נפט
672 storage_tank: מכל אחסון
675 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
677 water_tower: מגדל מים
683 barracks: מגורי חיילים
692 cave_entrance: כניסה למערה
714 saddle: מעבר בין הרים
728 accountant: רואה חשבון
729 administrative: מִנהל
733 educational_institution: מוסד חינוך
734 employment_agency: סוכנות תעסוקה
735 estate_agent: מתווך נדל״ן
736 government: לשכה ממשלתית
737 insurance: משרד ביטוח
740 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
741 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
742 travel_agent: סוכנות נסיעות
745 allotments: שטחים חקלאיים
755 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
765 subdivision: חלוקת משנה
768 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
772 abandoned: מסילת ברזל נטושה
773 construction: מסילת ברזל בבנייה
774 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
777 junction: מפגש מסילות ברזל
778 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
780 miniature: רכבת זעירה
781 monorail: רכבת חד־פסית
782 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
784 preserved: רכבת משומרת
785 proposed: פסי רכבת מוצעים
786 spur: שלוחת מסילת ברזל
790 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
791 switch: נקודות מסילת ברזל
793 tram_stop: תחנת חשמלית
795 alcohol: חנות אלכוהול
800 beverages: חנות משקאות
802 bookmaker: סוכן הימורים
813 computer: חנות מחשבים
814 confectionery: קונדיטוריה
817 cosmetics: חנות קוסמטיקה
819 department_store: כלבו
821 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
822 dry_cleaning: ניקוי יבש
823 electronics: חנות אלקטרוניקה
824 estate_agent: מתווך נדל״ן
825 farm: חנות מוצרי חווה
830 funeral_directors: בית לוויות
833 garden_centre: מרכז גינון
838 hairdresser: מעצב שער
839 hardware: חנות חומרי בניין
841 interior_decoration: עיצוב פנים
842 jewelry: חנות תכשיטים
848 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
849 motorcycle: חנות אופנועים
850 music: חנות כלי נגינה
851 newsagent: סוכנות חדשות
853 organic: חנות מזון אורגני
854 outdoor: חנות ציוד מחנאות
860 second_hand: חנות יד שנייה
863 stationery: חנות כלי כתיבה
864 supermarket: סופרמרקט
868 travel_agency: סוכנות נסיעות
874 alpine_hut: בקתה אלפינית
877 attraction: מוקד עניין
878 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
880 camp_site: אתר מחנאות
881 caravan_site: אתר לקרוואנים
884 guest_house: בית הארחה
890 picnic_site: אתר לפיקניקים
891 theme_park: פארק שעשועים
892 viewpoint: נקודת תצפית
898 artificial: נתיב מים מלאכותי
902 derelict_canal: תעלה נטושה
907 lock_gate: שער בתא שיט
926 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
934 no_results: לא נמצאו תוצאות
935 more_results: תוצאות נוספות
938 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
939 home: מעבר למיקום הבית
940 logout: יציאה מהחשבון
942 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
944 start_mapping: להתחיל למפות
945 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
950 export_data: ייצוא נתונים
951 gps_traces: מסלולי GPS
952 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
953 user_diaries: יומני משתמשים
954 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
955 edit_with: לעריכה עם %{editor}
956 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
957 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
958 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
959 לשימוש תחת רישיון פתוח.
960 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
961 partners_html: האירוח נתמך על־ידי %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, ו%{partners} אחרים
963 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
964 partners_bytemark: Bytemark Hosting
965 partners_partners: שותפים
966 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
968 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
970 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
973 copyright: זכויות יוצרים
975 community_blogs: בלוגים של הקהילה
976 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
978 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
980 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
982 learn_more: מידע נוסף
985 diary_comment_notification:
986 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
988 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
989 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
990 או להשיב בכתובת %{replyurl}
991 message_notification:
993 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
994 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
997 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
998 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
999 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1000 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1003 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1004 with_description: בעל התיאור
1005 and_the_tags: והתגים
1006 and_no_tags: וחסר התגים
1008 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1009 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1010 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1011 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1013 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1014 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1017 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1019 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1020 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1021 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1022 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1024 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1025 email_confirm_plain:
1027 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1028 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1029 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1032 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1033 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1034 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1036 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1037 lost_password_plain:
1039 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1040 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1041 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1044 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1045 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1046 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1047 note_comment_notification:
1048 anonymous: משתמש אלמוני
1051 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1053 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1055 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1056 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1059 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1060 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1061 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1062 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1065 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1066 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1067 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1068 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1070 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1071 changeset_comment_notification:
1072 hi: שלום %{to_user},
1075 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1077 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1079 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1081 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1082 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1083 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1084 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1085 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1086 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1087 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1090 title: תיבת דואר נכנס
1091 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1092 outbox: תיבת דואר יוצא
1093 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1096 other: '%{count} הודעות חדשות'
1099 other: '%{count} הודעות ישנות'
1103 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1104 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1106 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1107 read_button: סימון כ„נקרא”
1109 destroy_button: מחיקה
1112 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1116 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1117 message_sent: הודעה נשלחה
1118 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1120 title: אין הודעה כזו
1121 heading: אין הודעה כזו
1122 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1124 title: תיבת דואר יוצא
1125 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1126 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1127 outbox: תיבת הדואר היוצא
1129 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1130 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1134 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1135 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1137 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1138 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1145 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1146 destroy_button: מחיקה
1149 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1150 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1151 sent_message_summary:
1152 destroy_button: מחיקה
1154 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1155 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1157 destroyed: ההודעה נמחקה
1161 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1162 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1163 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1164 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1165 local_knowledge_title: ידע מקומי
1166 local_knowledge_html: |-
1167 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1168 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1170 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1171 community_driven_html: |-
1172 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1173 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1174 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1176 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1177 open_data_title: נתונים פתוחים
1179 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1180 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1181 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1182 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1185 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1186 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1187 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1188 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1190 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1192 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1193 partners_title: שותפים
1196 title: אודות תרגום זה
1197 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1198 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1199 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1202 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1203 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1204 native_link: גרסה עברית
1205 mapping_link: להתחיל למפות
1207 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1209 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1210 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1211 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1212 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1214 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1215 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1216 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1217 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1218 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1219 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1221 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1222 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1223 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1224 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1225 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1227 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1228 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1229 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1230 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1231 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1232 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1233 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1234 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1235 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1236 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1237 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1239 attribution_example:
1240 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1242 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1244 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1245 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1247 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1248 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1249 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1250 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1251 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1252 contributors_title_html: התורמים שלנו
1253 contributors_intro_html: |-
1254 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1255 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1256 וממקורות אחרים, בהם:
1257 contributors_at_html: |-
1258 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1259 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1260 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1261 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1262 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1263 contributors_ca_html: |-
1264 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1265 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1266 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1267 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1269 contributors_fi_html: |-
1270 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1271 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1272 contributors_fr_html: |-
1273 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1274 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1275 contributors_nl_html: |-
1276 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1277 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1278 contributors_nz_html: |-
1279 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1280 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1281 contributors_si_html: |-
1282 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1283 (מידע ציבורי של סלובניה).
1284 contributors_za_html: |-
1285 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1286 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1287 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1288 contributors_gb_html: |-
1289 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1290 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1292 contributors_footer_1_html: |-
1293 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1294 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1295 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1296 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1297 contributors_footer_2_html: |-
1298 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1299 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1301 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1302 infringement_1_html: |-
1303 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1304 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1305 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1306 infringement_2_html: |-
1307 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1308 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1309 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1310 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1311 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1312 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1313 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1314 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1315 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1316 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1318 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1319 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1320 permalink: קישור קבוע
1321 shortlink: קישור מקוצר
1322 createnote: הוספת הערה
1324 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1325 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1328 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1329 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1330 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1331 user_page_link: דף המשתמש
1332 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1333 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1334 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1335 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1336 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1337 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1338 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1340 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1341 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1343 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1344 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1348 area_to_export: האזור לייצוא
1349 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1350 format_to_export: תסדיר לייצוא
1351 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1352 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1353 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1355 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1356 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1358 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1359 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1360 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1364 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1367 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1369 title: הורדות של Geofabrik
1370 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1373 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1376 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1381 image_size: גודל התמונה
1383 add_marker: הוספת סמן למפה
1384 latitude: 'קווי אורך:'
1385 longitude: 'קווי רוחב:'
1387 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1388 export_button: ייצוא
1390 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1392 title: איך אפשר לעזור
1394 title: להצטרף לקהילה
1395 explanation_html: |-
1396 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1397 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1399 instructions_html: |-
1400 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1401 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1402 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1405 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1406 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1407 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1408 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1412 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1413 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1416 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1417 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1419 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1420 title: המדריך למתחילים
1421 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1423 url: https://help.openstreetmap.org/
1424 title: help.openstreetmap.org
1425 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1428 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1432 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1435 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1438 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1440 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1441 title: wiki.openstreetmap.org
1442 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1444 search_results: תוצאות החיפוש
1448 get_directions: כיוונים
1449 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1452 where_am_i: איפה זה?
1453 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1459 main_road: דרך ראשית
1462 secondary: כביש משני
1463 unclassified: דרך לא מסווגת
1465 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1466 cycleway: דרך לאופניים
1467 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1468 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1469 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1470 footway: דרך להולכי רגל
1485 admin: גבול שטח שיפוט
1490 resident: אזור מגורים
1494 retail: אזור קמעונאי
1495 industrial: אזור תעשייה
1496 commercial: אזור מסחרי
1502 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1504 allotments: שטחים חקלאיים
1512 building: בניין בעל חשיבות
1517 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1518 bridge: קו שחור = גשר
1520 destination: גישה ליעד
1521 construction: דרכים בבנייה
1522 bicycle_shop: חנות אופניים
1523 bicycle_parking: חניית אופניים
1527 preview: תצוגה מקדימה
1529 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532 subheading: כותרת משנה
1533 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1534 ordered: רשימה ממוינת
1544 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1545 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1546 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1549 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1550 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1552 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1553 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1554 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1556 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1557 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1559 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1560 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1561 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1562 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1563 או מגבלת מהירות בדרך.
1566 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1567 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1568 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1569 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1573 paragraph_1_html: |-
1574 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1575 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1576 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1577 start_mapping: להתחיל למפות
1579 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1580 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1582 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1583 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1584 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1587 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1588 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1589 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1590 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1593 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1594 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1595 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1597 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1598 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1599 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1600 description: 'תיאור:'
1602 tags_help: מופרד בפסיקים
1603 visibility: 'נִראוּת:'
1604 visibility_help: מה זה אומר?
1605 upload_button: העלאה
1608 title: עריכת מסלול %{name}
1609 heading: עריכת המסלול %{name}
1610 filename: 'שם הקובץ:'
1612 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1614 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1618 description: 'תיאור:'
1620 tags_help: מופרד בפסיקים
1621 save_button: שמירת שינויים
1622 visibility: 'נִראוּת:'
1623 visibility_help: מה זה אומר?
1627 title: הצגת מסלול %{name}
1628 heading: הצגת מסלול %{name}
1630 filename: 'שם קובץ:'
1634 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1638 description: 'תיאור:'
1641 edit_track: עריכת המסלול הזה
1642 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1643 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1644 visibility: 'נראוּת:'
1646 showing_page: הדף %{page}
1647 older: מסלולים ישנים יותר
1648 newer: מסלולים חדשים יותר
1651 count_points: '%{count} נקודות'
1652 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1654 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1659 identifiable: בר זיהוי
1666 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1667 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1668 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1669 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1670 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1671 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1673 upload_trace: העלאת מסלול
1674 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1676 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1678 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1680 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1682 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1683 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1685 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1687 description_with_count:
1688 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1689 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1690 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1693 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1696 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1698 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1700 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1701 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1702 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1705 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1706 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1707 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1709 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1710 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1711 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1712 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1713 allow_write_api: לשנות את המפה.
1714 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1715 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1716 allow_write_notes: לשנות הערות
1717 grant_access: מתן גישה
1719 title: בקשת אישור אושרה
1720 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1721 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1723 title: בקשת אישור נכשלה
1724 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1725 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1727 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1729 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1732 title: רישון יישום חדש
1735 title: עריכת היישום שלך
1738 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1741 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1742 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1743 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1744 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1748 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1749 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1750 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1751 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1752 allow_write_api: לשנות את המפה.
1753 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1754 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1755 allow_write_notes: לשנות הערות
1757 title: פרטי ה־OAuth שלי
1758 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1759 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1760 application: שם היישום
1763 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1764 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1765 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1766 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1767 register_new: רישום היישום שלך
1771 url: כתובת היישום הראשית
1772 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1773 support_url: כתובת לתמיכה
1774 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1775 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1776 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1777 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1778 allow_write_api: לשנות את המפה.
1779 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1780 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1781 allow_write_notes: לשנות הערות
1783 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1785 flash: המידע נרשם בהצלחה
1787 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1789 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1794 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1796 openid: '%{logo} OpenID:'
1797 remember: לזכור אותי
1798 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1800 register now: להירשם עכשיו
1801 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1802 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1803 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1804 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1805 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1806 no account: אין לך חשבון?
1807 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1808 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1810 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1811 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1812 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1813 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1816 title: כניסה עם OpenID
1817 alt: כניסה עם URL של OpenID
1819 title: כניסה עם גוגל
1820 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1822 title: כניסה עם פייסבוק
1823 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1825 title: כניסה עם Windows Live
1826 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1828 title: כניסה באמצעות GitHub
1829 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1831 title: כניסה עם ויקיפדיה
1832 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1834 title: כניסה עם יאהו
1835 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1837 title: כניסה עם וורדפרס
1838 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1841 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1844 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1845 logout_button: יציאה
1847 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1848 heading: שכחת סיסמה?
1849 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1850 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1851 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1852 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1853 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1854 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1855 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1858 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1860 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1862 flash changed: סיסמתך שונתה.
1863 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1866 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1867 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1868 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1870 header: חופשית וניתנת לעריכה
1872 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1873 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1874 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1875 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1877 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1878 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1879 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1880 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1881 display name: 'שם להצגה:'
1882 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1884 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1886 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1887 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1888 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1891 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1892 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1893 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1897 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1898 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1899 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1900 consider_pd_why: מה זה?
1901 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1902 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1905 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1907 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1911 rest_of_world: שאר העולם
1913 title: אין משתמש כזה
1914 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1915 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1919 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1920 my edits: העריכות שלי
1921 my traces: המסלולים שלי
1922 my notes: הערות המפה שלי
1923 my messages: ההודעות שלי
1924 my profile: הפרופיל שלי
1925 my settings: ההגדרות שלי
1926 my comments: ההערות שלי
1927 oauth settings: הגדרות oauth
1928 blocks on me: מתי חסמו אותי
1929 blocks by me: מתי חסמתי
1930 send message: שליחת הודעה
1935 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1936 add as friend: הוספה כחבר
1937 mapper since: 'ממפה מאז:'
1938 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1939 ct status: 'תנאי תרומה:'
1940 ct undecided: עוד אין החלטה
1942 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1943 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1944 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1945 created from: 'נוצר מתוך:'
1947 spam score: 'דירוג זיבול:'
1949 user location: מיקום המשתמש
1950 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1952 settings_link_text: הגדרות
1953 my friends: החברים שלי
1954 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1955 km away: במרחק %{count} ק״מ
1956 m away: במרחק %{count} מ׳
1957 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1958 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1960 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1961 moderator: זהו חשבון מנהל
1963 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1964 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1966 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1967 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1968 block_history: חסימות פעילות
1969 moderator_history: חסימות שניתנו
1971 create_block: חסימת משתמש זה
1972 activate_user: הפעלת משתמש זה
1973 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1974 confirm_user: אישור משתמש זה
1975 hide_user: הסתרת משתמש זה
1976 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1977 delete_user: מחיקת משתמש זה
1979 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1980 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1981 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1982 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1984 your location: מיקומך
1985 nearby mapper: ממפה סמוך
1989 my settings: ההגדרות שלי
1990 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1991 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1992 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1993 external auth: 'אימות חיצוני:'
1995 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1998 heading: 'עריכה ציבורית:'
1999 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2000 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2001 enabled link text: מה זה?
2002 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2003 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2004 public editing note:
2005 heading: עריכה ציבורית
2006 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2007 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2008 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2009 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2010 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2011 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2012 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2014 heading: 'תנאי תרומה:'
2015 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2016 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2017 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2019 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2021 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2022 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2023 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2026 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2027 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2029 disabled: הגראווטר כובה.
2030 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2031 new image: הוספת תמונה
2032 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2033 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2034 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2035 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2036 home location: 'מיקום ראשי:'
2037 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2038 latitude: 'קו רוחב:'
2039 longitude: 'קו אורך:'
2040 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2041 save changes button: שמירת השינויים
2042 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2043 return to profile: חזרה לפרופיל
2044 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2045 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2046 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2048 heading: אימות חשבון משתמש
2049 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2050 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2051 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2052 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2054 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2055 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2056 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2057 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2060 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2061 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2062 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2063 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2064 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2066 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2067 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2070 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2071 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2072 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2074 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2076 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2078 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2080 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2081 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2082 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2084 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2085 button: להסיר מרשימת החברים
2086 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2087 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2089 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2094 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2095 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2096 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2097 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2098 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2099 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2100 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2103 heading: החשבון הושעה
2104 webmaster: מנהל האתר
2107 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2111 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2112 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2115 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2116 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2117 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2118 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2119 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2121 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2122 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2124 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2125 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2128 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2129 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2130 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2131 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2133 title: לאשר הענקת תפקיד
2134 heading: לאשר הענקת תפקיד
2135 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2137 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2140 title: אישור שלילת תפקיד
2141 heading: אישור שלילת תפקיד
2142 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2144 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2148 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2149 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2151 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2154 title: יצירת חסימה של %{name}
2155 heading: יצירת חסימה של %{name}
2156 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2157 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2158 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2159 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2161 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2162 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2163 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2164 back: הצגת כל החסימות
2166 title: חסימת עריכה על %{name}
2167 heading: חסימת עריכה על %{name}
2168 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2169 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2170 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2171 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2173 show: הצגת החסימה הזאת
2174 back: הצגת כל החסימות
2175 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2177 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2178 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2180 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2181 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2182 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2184 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2185 success: החסימה עודכנה.
2188 heading: רשימת חסימות משתמש
2189 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2191 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2192 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2193 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2194 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2195 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2197 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2200 other: '%{count} שעות'
2202 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2203 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2204 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2205 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2207 title: חסימות של %{name}
2208 heading: רשימת החסימות של %{name}
2209 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2211 title: חסימות על־ידי %{name}
2212 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2213 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2215 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2216 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2217 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2218 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2226 reason: 'סיבה לחסימה:'
2227 back: צפייה בכל החסימות
2229 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2231 not_revoked: (לא בוטלה)
2236 display_name: משתמש חסום
2240 revoker_name: בוטלה על־ידי
2241 showing_page: הדף %{page}
2246 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2247 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2248 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2249 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2250 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2251 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2252 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2253 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2255 title: הערות של OpenStreetMap
2256 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2257 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2258 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2259 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2260 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2261 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2262 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2267 title: הערות ותגובות של %{user}
2268 heading: הערות של %{user}
2269 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2273 created_at: 'יצירה:'
2274 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2275 ago_html: לפני %{when}
2284 short_link: קישור קצר
2285 geo_uri: URI גאוגרפי
2287 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2290 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2292 short_url: כתובת קצרה
2293 include_marker: לכלול סמן
2294 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2295 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2296 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2297 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2299 report_problem: דיווח על בעיה
2303 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2309 title: הצגת המיקום שלי
2310 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2313 cycle_map: מפת אופניים
2314 transport_map: מפת תחבורה
2320 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2321 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2323 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2324 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2326 edit_tooltip: עריכת המפה
2327 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2328 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2329 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2330 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2331 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2332 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2333 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2338 unsubscribe: ביטול מינוי
2340 unhide_comment: ביטול הסתרה
2343 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2344 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2347 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2351 reactivate: הפעלה מחדש
2352 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2354 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2358 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2359 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2360 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2361 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2362 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2363 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2364 osrm_car: במכונית (ORSM)
2369 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2370 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2372 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2373 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2374 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2375 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2376 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2377 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2378 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2379 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2380 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2381 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2382 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2383 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2384 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2385 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2386 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2387 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2388 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2389 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2390 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2391 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2392 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2393 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2394 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2395 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2396 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2397 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2398 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2399 destination_without_exit: הגעת ליעד
2400 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2401 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2402 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2404 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2410 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2411 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2412 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2414 directions_from: כיוונים מכאן
2415 directions_to: כיוונים הנה
2416 add_note: להוסיף הערה כאן
2417 show_address: להציג כתובת
2418 query_features: אפשרויות שאילתה
2419 centre_map: למרכז את המפה כאן
2423 heading: עריכת חיתוך
2427 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2428 heading: רשימת חיתוכים
2429 title: רשימת חיתוכים
2432 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2434 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2436 description: 'תיאור:'
2437 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2440 edit: עריכת החיתוך הזה
2441 destroy: הסרת החיתוך הזה
2446 flash: השינויים שנשמרו.
2448 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2451 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.