]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Fix new rubocop warnings
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Mguix
25 # Author: Micru
26 # Author: Mlforcada
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Netol
29 # Author: PerroVerd
30 # Author: Pitort
31 # Author: Quel.soler
32 # Author: Ruila
33 # Author: SMP
34 # Author: Sim6
35 # Author: Solde
36 # Author: Somenxavier
37 # Author: Ssola
38 # Author: Toniher
39 # Author: XVEC
40 # Author: 아라
41 ---
42 ca:
43   html:
44     dir: ltr
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Seleccioneu un fitxer
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Desa
54       diary_entry:
55         create: Publica
56         update: Actualitza
57       issue_comment:
58         create: Afegeix un comentari
59       message:
60         create: Envia
61       client_application:
62         create: Registreu-vos
63         update: Actualitza
64       redaction:
65         create: Crea un informe
66         update: Desa un informe
67       trace:
68         create: Puja
69         update: Desa els canvis
70       user_block:
71         create: Crea un bloc
72         update: Actualitza el bloc
73   activerecord:
74     errors:
75       messages:
76         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
77         email_address_not_routable: no és routable
78     models:
79       acl: Llista de control d'accés
80       changeset: Conjunt de canvis
81       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
82       country: País
83       diary_comment: Comentari al diari
84       diary_entry: Entrada al diari
85       friend: Amic
86       issue: Incidència
87       language: Llengua
88       message: Missatge
89       node: Node
90       node_tag: Etiqueta del node
91       notifier: Notificador
92       old_node: Node antic
93       old_node_tag: Etiqueta de node antic
94       old_relation: Relació antiga
95       old_relation_member: Membre de relació antiga
96       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
97       old_way: Via antiga
98       old_way_node: Node de la via antiga
99       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
100       relation: Relació
101       relation_member: Membre de la relació
102       relation_tag: Etiqueta de la relació
103       report: Informe
104       session: Sessió
105       trace: Traça
106       tracepoint: Punt de la traça
107       tracetag: Etiqueta de la traça
108       user: Usuari/a
109       user_preference: Preferència de l'usuari
110       user_token: Testimoni d'usuari
111       way: Via
112       way_node: Node de la via
113       way_tag: Etiqueta de la via
114     attributes:
115       client_application:
116         callback_url: URL de devolució de trucada
117         support_url: URL de suport
118       diary_comment:
119         body: Cos
120       diary_entry:
121         user: Usuari
122         title: Tema
123         latitude: Latitud
124         longitude: Longitud
125         language: Idioma
126       friend:
127         user: Usuari/a
128         friend: Amic
129       trace:
130         user: Usuari
131         visible: Visible
132         name: Nom del fitxer
133         size: Mida
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         public: Públic
137         description: Descripció
138         gpx_file: Pujar arxiu GPX
139         visibility: Visibilitat
140         tagstring: Etiquetes
141       message:
142         sender: Remitent
143         title: Tema
144         body: Cos
145         recipient: Destinatari
146       report:
147         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
148       user:
149         email: Adreça electrònica
150         active: Actiu
151         display_name: Nom en pantalla
152         description: Descripció
153         languages: Idiomes
154         pass_crypt: Contrasenya
155     help:
156       trace:
157         tagstring: separat per comes
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: fa 1 hora aproximadament
162         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
163       about_x_months:
164         one: fa 1 mes aproximadament
165         other: fa %{count} mesos aproximadament
166       about_x_years:
167         one: fa 1 any aproximadament
168         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
169       almost_x_years:
170         one: fa gairebé 1 any
171         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
172       half_a_minute: fa mig minut
173       less_than_x_seconds:
174         one: fa menys d'1 segon
175         other: fa menys de %{count} segons
176       less_than_x_minutes:
177         one: fa menys d'1 minut
178         other: fa menys de %{count} minuts
179       over_x_years:
180         one: fa més d'1 any
181         other: fa més de %{count} anys
182       x_seconds:
183         one: fa 1 segon
184         other: fa %{count} segons
185       x_minutes:
186         one: fa 1 minut
187         other: fa %{count} minuts
188       x_days:
189         one: fa 1 dia
190         other: fa %{count} dies
191       x_months:
192         one: fa 1 mes
193         other: fa %{count} mesos
194       x_years:
195         other: un=fa 1 any
196   printable_name:
197     with_version: '%{id}, v%{version}'
198   editor:
199     default: Predeterminat (actualment %{name})
200     potlatch:
201       name: Potlatch 1
202       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
203     id:
204       name: iD
205       description: iD (editor integrat en el navegador)
206     potlatch2:
207       name: Potlatch 2
208       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
209     remote:
210       name: Control remot
211       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Cap
215       openid: OpenID
216       google: Google
217       facebook: Facebook
218       windowslive: Windows Live
219       github: GitHub
220       wikipedia: Viquipèdia
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Creat %{when}
225         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
226         commented_at_html: Actualitzat %{when}
227         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
228         closed_at_html: Resolt %{when}
229         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
230         reopened_at_html: Reactivat %{when}
231         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
232       rss:
233         title: Notes d'OpenStreetMap
234         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
235           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
237         opened: Nota nova (a prop de %{place})
238         commented: nou comentari (a prop de %{place})
239         closed: nota tancada (a prop de %{place})
240         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
241       entry:
242         comment: Comentari
243         full: Nota sencera
244   browse:
245     created: Creat
246     closed: Tancat
247     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
250     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
251     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
252     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
253     version: Versió
254     in_changeset: Conjunt de canvis
255     anonymous: anònim
256     no_comment: (cap comentari)
257     part_of: Part de
258     download_xml: Baixa l’XML
259     view_history: Mostra l’historial
260     view_details: Mostra els detalls
261     location: 'Ubicació:'
262     changeset:
263       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
264       belongs_to: Autor
265       node: Nodes (%{count})
266       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
267       way: Vies (%{count})
268       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
269       relation: Relacions (%{count})
270       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
271       comment: Comentaris(%{count})
272       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
274       changesetxml: XML del conjunt de canvis
275       osmchangexml: XML en format osmChange
276       feed:
277         title: Conjunt de canvis %{id}
278         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
279       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
280       discussion: Debat
281       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
282         el conjunt de canvis.
283     node:
284       title_html: 'Node: %{name}'
285       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
286     way:
287       title_html: 'Via: %{name}'
288       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
289       nodes: Nodes
290       also_part_of_html:
291         one: part de la via %{related_ways}
292         other: part de les vies %{related_ways}
293     relation:
294       title_html: 'Relació: %{name}'
295       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
296       members: Membres
297     relation_member:
298       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
299       type:
300         node: Node
301         way: Via
302         relation: Relació
303     containing_relation:
304       entry_html: Relació %{relation_name}
305       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
306     not_found:
307       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
308       type:
309         node: node
310         way: via
311         relation: relació
312         changeset: conjunt de canvis
313         note: nota
314     timeout:
315       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
316         %{id}.
317       type:
318         node: node
319         way: via
320         relation: relació
321         changeset: conjunt de canvis
322         note: nota
323     redacted:
324       redaction: Redacció %{id}
325       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
326         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
327       type:
328         node: node
329         way: via
330         relation: relació
331     start_rjs:
332       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
333         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
334         dades de tota manera?
335       load_data: Carregar dades
336       loading: S'està carregant...
337     tag_details:
338       tags: Etiquetes
339       wiki_link:
340         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
341         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
342       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
343       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
344       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
345       telephone_link: Trucar %{phone_number}
346       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
347     note:
348       title: 'Nota: %{id}'
349       new_note: Nota nova
350       description: Descripció
351       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
352       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
353       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
354       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       report: Reportar aquesta nota
364     query:
365       title: Consultar objectes
366       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
367       nearby: Objectes propers
368       enclosing: Objectes envoltants
369   changesets:
370     changeset_paging_nav:
371       showing_page: Pàgina %{page}
372       next: Següent →
373       previous: ← Anterior
374     changeset:
375       anonymous: Anònim
376       no_edits: (no hi ha cap edició)
377       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
378     changesets:
379       id: ID
380       saved_at: Desat a
381       user: Usuari
382       comment: Comentari
383       area: Àrea
384     index:
385       title: Conjunts de canvis
386       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
387       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
388       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
389       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
390       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
391       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
392       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
393       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
394       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
395       load_more: Carrega'n més
396     timeout:
397       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
398         carregar-se.
399   changeset_comments:
400     comment:
401       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
402       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
403     comments:
404       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
405     index:
406       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
407       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
408     timeout:
409       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
410         trigat massa a recuperar-se.
411   diary_entries:
412     new:
413       title: Entrada de diari nova
414     form:
415       subject: 'Assumpte:'
416       body: 'Cos del missatge:'
417       language: 'Idioma:'
418       location: 'Ubicació:'
419       latitude: 'Latitud:'
420       longitude: 'Longitud:'
421       use_map_link: usa el mapa
422     index:
423       title: Diaris dels usuaris
424       title_friends: Diaris d'amics
425       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
426       user_title: Diari de %{user}
427       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
428       new: Entrada de diari nova
429       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
430       my_diary: El meu diari
431       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
432       recent_entries: Entrades recents al diari
433       older_entries: Entrades més antigues
434       newer_entries: Entrades més noves
435     edit:
436       title: Edita l'entrada del diari
437       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
438     show:
439       title: Diari de %{user} | %{title}
440       user_title: Diari de %{user}
441       leave_a_comment: Feu un comentari
442       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
443       login: Inicia una sessió
444     no_such_entry:
445       title: Aquesta entrada no és al diari
446       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
447       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
448         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
449     diary_entry:
450       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
451       comment_link: Comenta aquesta entrada
452       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
453       comment_count:
454         zero: Cap comentari
455         one: '%{count} comentari'
456         other: '%{count} comentaris'
457       edit_link: Edita aquesta entrada
458       hide_link: Amaga aquesta entrada
459       unhide_link: Mostra aquesta entrada
460       confirm: Confirma
461       report: Denuncia aquesta entrada
462     diary_comment:
463       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
464       hide_link: Amaga aquest comentari
465       unhide_link: Mostra aquest comentari
466       confirm: Confirma
467       report: Denuncia aquest comentari
468     location:
469       location: 'Ubicació:'
470       view: Mostra
471       edit: Editar
472     feed:
473       user:
474         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
475         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
476       language:
477         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
478         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
479       all:
480         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
481         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
482     comments:
483       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
484       post: Publicar
485       when: Quan
486       comment: Comentari
487       newer_comments: Comentaris més nous
488       older_comments: Comentaris més antics
489   friendships:
490     make_friend:
491       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
492       button: Afegeix als amics
493       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
494       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
495       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
496     remove_friend:
497       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
498       button: Suprimeix dels amics
499       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
500       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
501   geocoder:
502     search:
503       title:
504         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
505         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510           Nominatim</a>
511         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512     search_osm_nominatim:
513       prefix:
514         aerialway:
515           cable_car: Telefèric
516           chair_lift: Telecadira
517           drag_lift: Teleesquí
518           gondola: Telecabina
519           platter: Telesquí amb seient de disc
520           pylon: Piló
521           station: Estació de telefèric
522           t-bar: Telesquí amb seient en T
523         aeroway:
524           aerodrome: Aeròdrom
525           airstrip: Aeròdrom
526           apron: Plataforma d'estacionament
527           gate: Porta
528           hangar: Hangar
529           helipad: Heliport
530           holding_position: Punt d'espera
531           parking_position: Punt d'estacionament
532           runway: Pista
533           taxiway: Carrer de rodatge
534           terminal: Terminal
535         amenity:
536           animal_shelter: Refugi d'animals
537           arts_centre: Centre d'art
538           atm: Caixer automàtic
539           bank: Banc
540           bar: Bar de copes
541           bbq: Barbacoa
542           bench: Banc
543           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
544           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
545           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
546           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
547           brothel: Prostíbul
548           bureau_de_change: Oficina de canvi
549           bus_station: Estació d'autobusos
550           cafe: Cafè
551           car_rental: Lloguer de cotxes
552           car_sharing: Compartició de cotxes
553           car_wash: Rentat de cotxes
554           casino: Casino
555           charging_station: Estació de recàrrega
556           childcare: Ludoteca
557           cinema: Cinema
558           clinic: Clínica
559           clock: Rellotge
560           college: Facultat
561           community_centre: Centre cívic
562           courthouse: Jutjat
563           crematorium: Crematori
564           dentist: Dentista
565           doctors: Metges
566           drinking_water: Punt d'aigua potable
567           driving_school: Autoescola
568           embassy: Ambaixada
569           fast_food: Lloc de menjar ràpid
570           ferry_terminal: Terminal de ferris
571           fire_station: Parc de bombers
572           food_court: Àrea de restauració
573           fountain: Font ornamental
574           fuel: Benzinera
575           gambling: Jocs d'atzar
576           grave_yard: Cementiri
577           grit_bin: Contenidor de sal
578           hospital: Hospital
579           hunting_stand: Mirador de fauna
580           ice_cream: Gelateria
581           kindergarten: Escola bressol
582           library: Biblioteca
583           marketplace: Mercat ambulant
584           monastery: Monestir
585           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
586           nightclub: Club nocturn
587           nursing_home: Residència geriàtrica
588           parking: Aparcament
589           parking_entrance: Entrada d'aparcament
590           parking_space: Plaça d’aparcament
591           pharmacy: Farmàcia
592           place_of_worship: Lloc de culte
593           police: Policia
594           post_box: Bústia
595           post_office: Oficina de correus
596           prison: Presó
597           pub: Bar - Pub
598           public_building: Edifici públic
599           recycling: Punt de reciclatge
600           restaurant: Restaurant
601           school: Escola - Institut
602           shelter: Refugi
603           shower: Dutxa
604           social_centre: Centre social
605           social_facility: Equipament social
606           studio: Estudi de grabació
607           swimming_pool: Piscina
608           taxi: Taxi
609           telephone: Telèfon públic
610           theatre: Teatre
611           toilets: Lavabos
612           townhall: Ajuntament
613           university: Universitat
614           vending_machine: Màquina expenedora
615           veterinary: Cirurgia veterinària
616           village_hall: Centre cívic
617           waste_basket: Paperera
618           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
619           water_point: Punt d'aigua
620         boundary:
621           administrative: Límit administratiu
622           census: Límit censal
623           national_park: Parc nacional
624           protected_area: Àrea protegida
625         bridge:
626           aqueduct: Aqüeducte
627           boardwalk: Passarel·la de fusta
628           suspension: Pont suspès
629           swing: Pont giratori
630           viaduct: Viaducte
631           "yes": Pont
632         building:
633           apartments: Apartaments
634           chapel: Capella
635           church: Edifici de l'església
636           commercial: Edifici comercial
637           dormitory: Residència Universitària
638           farm: Casa de pagès
639           garage: Garatge
640           hospital: Edifici hospitalari
641           hotel: Edifici hoteler
642           house: Casa
643           industrial: Edifici industrial
644           office: Edifici d'oficines
645           public: Edifici públic
646           residential: Edifici residencial
647           retail: Edifici de Venda al detall
648           school: Edifici escolar
649           terrace: Edifici de terrasses
650           train_station: Edifici d'estació de trens
651           university: Edifici universitari
652           "yes": Edifici
653         craft:
654           brewery: Fàbrica de cervesa
655           carpenter: Fuster
656           electrician: Electricista
657           gardener: Jardiner
658           painter: Pintor
659           photographer: Fotògraf
660           plumber: Lampista
661           shoemaker: Sabater
662           tailor: Sastre
663           "yes": Botiga d'artesania
664         emergency:
665           ambulance_station: Base d'ambulàncies
666           assembly_point: Punt de reunió
667           defibrillator: Desfibril·lador
668           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
669           phone: Telèfon per a emergències
670           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
671           "yes": Emergència
672         highway:
673           abandoned: Carretera abandonada
674           bridleway: Camí de ferradura
675           bus_guideway: Carril per a troleibús
676           bus_stop: Parada d'autobús
677           construction: Carretera en construcció
678           corridor: Passadís
679           cycleway: Carril bici
680           elevator: Ascensor
681           emergency_access_point: Accés d'emergència
682           footway: Via per a vianants
683           ford: Gual
684           give_way: Senyal de cediu el pas
685           living_street: Carrer residencial
686           milestone: Fita
687           motorway: Autopista
688           motorway_junction: Enllaç d'autopista
689           motorway_link: Calçada d'autopista
690           passing_place: Apartador
691           path: Corriol - Sender
692           pedestrian: Via de vianants
693           platform: Andana per a transport públic
694           primary: Carretera primària
695           primary_link: Carretera primària
696           proposed: Carretera proposada
697           raceway: Circuit de curses
698           residential: Carrer
699           rest_area: Àrea de descans
700           road: Carretera
701           secondary: Carretera secundària
702           secondary_link: Carretera secundària
703           service: Via de servei
704           services: Àrea de serveis
705           speed_camera: Radar
706           steps: Graons
707           stop: Senyal de stop
708           street_lamp: Fanal
709           tertiary: Carretera terciària
710           tertiary_link: Carretera terciària
711           track: Pista - Camí
712           traffic_signals: Semàfors
713           trunk: Via ràpida
714           trunk_link: Via ràpida
715           turning_loop: Canvi de sentit final
716           unclassified: Carretera sense classificar
717           "yes": Carretera
718         historic:
719           archaeological_site: Jaciment arqueològic
720           battlefield: Camp de batalla
721           boundary_stone: Fita fronterera
722           building: Edifici històric
723           bunker: Búnquer
724           castle: Castell
725           church: Església
726           city_gate: Porta de la població
727           citywalls: Muralles de la població
728           fort: Fortí
729           heritage: Patrimoni de la humanitat
730           house: Casa
731           manor: Casa pairal
732           memorial: Memorial
733           mine: Mina
734           mine_shaft: Pou miner
735           monument: Monument
736           roman_road: Calçada romana
737           ruins: Ruïnes
738           stone: Pedra
739           tomb: Tomba
740           tower: Torre
741           wayside_cross: Creu de terme
742           wayside_shrine: Oratori
743           wreck: Derelicte
744           "yes": Lloc històric
745         junction:
746           "yes": Intersecció
747         landuse:
748           allotments: Horts
749           basin: Conca
750           brownfield: Terra no urbanitzada
751           cemetery: Cementiri
752           commercial: Zona comercial
753           conservation: Conservació
754           construction: Construcció
755           farm: Granja
756           farmland: Terres de conreu
757           farmyard: Corral
758           forest: Bosc
759           garages: Garatges
760           grass: Herba
761           greenfield: Terreny no urbanitzat
762           industrial: Zona industrial
763           landfill: Abocador
764           meadow: Prat
765           military: Zona militar
766           mine: Mina
767           orchard: Verger
768           quarry: Pedrera
769           railway: Ferrocarril
770           recreation_ground: Zona d'esbarjo
771           reservoir: Embassament
772           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
773           residential: Àrea residencial
774           retail: Zona comercial
775           village_green: Prat municipal
776           vineyard: Vinya
777           "yes": Ús del terreny
778         leisure:
779           beach_resort: Complex turístic de platja
780           bird_hide: Mirador d'ocells
781           common: Terreny comunal
782           dog_park: Parc caní
783           firepit: Pou per a fer foc
784           fishing: Àrea de pesca
785           fitness_centre: Gimnàs
786           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
787           garden: Jardí
788           golf_course: Camp de golf
789           horse_riding: Hípica
790           ice_rink: Pista de gel
791           marina: Port esportiu
792           miniature_golf: Minigolf
793           nature_reserve: Reserva natural
794           park: Parc
795           pitch: Camp d'esports
796           playground: Parc infantil
797           recreation_ground: Zona d'esbarjo
798           resort: Complex turístic
799           sauna: Sauna
800           slipway: Grada nàutica
801           sports_centre: Centre esportiu
802           stadium: Estadi
803           swimming_pool: Piscina
804           track: Pista d'atletisme
805           water_park: Parc aquàtic
806           "yes": Oci
807         man_made:
808           adit: Galeria d'accés
809           beacon: Balisa
810           beehive: Rusc d'abelles
811           breakwater: Escullera
812           bridge: Pont
813           bunker_silo: Búnquer
814           chimney: Xemeneia
815           crane: Grua
816           dolphin: Punt d'amarratge
817           dyke: Dic
818           embankment: Terraplè
819           flagpole: Asta
820           gasometer: Gasòmetre
821           groyne: Espigó
822           kiln: Kiln
823           lighthouse: Far
824           mast: Màstil
825           mine: Mina
826           mineshaft: Pou miner
827           monitoring_station: Estació de control
828           petroleum_well: Pou petrolífer
829           pier: Moll
830           pipeline: Canonada
831           silo: Sitja
832           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
833           surveillance: Vigilància
834           tower: Torre
835           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
836           watermill: Molí d'aigua
837           water_tower: Torre d'aigua
838           water_well: Pou
839           water_works: Estructura hidràulica
840           windmill: Molí de vent
841           works: Fàbrica
842           "yes": Artificial
843         military:
844           airfield: Aeroport militar
845           barracks: Caserna
846           bunker: Búnquer
847           "yes": Militar
848         mountain_pass:
849           "yes": Coll - Port de muntanya
850         natural:
851           bay: Badia
852           beach: Platja
853           cape: Cap
854           cave_entrance: Entrada a cova
855           cliff: Cingle
856           crater: Cràter
857           dune: Duna
858           fell: Landa
859           fjord: Fiord
860           forest: Bosc
861           geyser: Guèiser
862           glacier: Glacera
863           grassland: Prats
864           heath: Bruguerar
865           hill: Pujol
866           island: Illa
867           land: Terra
868           marsh: Aiguamoll
869           moor: Torbera
870           mud: Llot
871           peak: Pic
872           point: Punt
873           reef: Escull
874           ridge: Cresta
875           rock: Roca
876           saddle: Coll
877           sand: Sorra
878           scree: Pedregar
879           scrub: Matollar
880           spring: Deu
881           stone: Pedra
882           strait: Estret
883           tree: Arbre
884           valley: Vall
885           volcano: Volcà
886           water: Aigua
887           wetland: Aiguamoll
888           wood: Bosc
889         office:
890           accountant: Comptable
891           administrative: Administració
892           architect: Arquitecte
893           association: Associació
894           company: Empresa
895           educational_institution: Institució educativa
896           employment_agency: Agència d'ocupació
897           estate_agent: Immobiliària
898           government: Oficina governamental
899           insurance: Oficina d'assegurances
900           it: Oficina TIC
901           lawyer: Advocat
902           ngo: Oficina d'una ONG
903           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
904           travel_agent: Agència de viatges
905           "yes": Oficina
906         place:
907           allotments: Horts
908           city: Ciutat
909           city_block: Illa de cases
910           country: País
911           county: Comtat
912           farm: Granja
913           hamlet: Llogaret
914           house: Casa
915           houses: Cases
916           island: Illa
917           islet: Illot
918           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
919           locality: Localitat
920           municipality: Municipi
921           neighbourhood: Barri
922           postcode: Codi postal
923           quarter: Districte
924           region: Regió
925           sea: Mar
926           square: Plaça
927           state: Estat
928           subdivision: Subdivisió
929           suburb: Suburbi
930           town: Vila
931           village: Poble
932           "yes": Lloc
933         railway:
934           abandoned: Ferrocarril abandonat
935           construction: Ferrocarril en construcció
936           disused: Ferrocarril en desús
937           funicular: Funicular
938           halt: Parada de trens
939           junction: Nus ferroviari
940           level_crossing: Pas a nivell
941           light_rail: Tren lleuger
942           miniature: Ferrocarril en miniatura
943           monorail: Monorail
944           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
945           platform: Andana de tren
946           preserved: Ferrocarril conservat
947           proposed: Ferrocarril projectat
948           spur: Branc ferroviari
949           station: Estació de tren
950           stop: Parada de trens
951           subway: Metro
952           subway_entrance: Accés al metro
953           switch: Canvi d'agulles
954           tram: Tramvia
955           tram_stop: Parada de tramvia
956           yard: Pati de ferrocarril
957         shop:
958           alcohol: Licorista
959           antiques: Antiquari
960           art: Galeria d'art
961           bakery: Fleca
962           beauty: Saló de bellesa
963           beverages: Botiga de begudes
964           bicycle: Botiga de bicicletes
965           bookmaker: Casa d'apostes
966           books: Llibreria
967           boutique: Boutique
968           butcher: Carnisseria
969           car: Venda de cotxes
970           car_parts: Recanvis per a cotxes
971           car_repair: Taller mecànic
972           carpet: Botiga de catifes
973           charity: Botiga de beneficència
974           chemist: Farmàcia
975           clothes: Botiga de roba
976           computer: Botiga d'informàtica
977           confectionery: Confiteria
978           convenience: Botiga de conveniència
979           copyshop: Copisteria
980           cosmetics: Botiga cosmètica
981           deli: Botiga gastronòmica
982           department_store: Grans magatzems
983           discount: Botiga de descompte
984           doityourself: Botiga de bricolatge
985           dry_cleaning: Tintoreria
986           electronics: Botiga d'electrònica
987           estate_agent: Immobiliària
988           farm: Agrobotiga
989           fashion: Botiga de moda
990           florist: Floristeria
991           food: Botiga d'alimentació
992           funeral_directors: Funerària
993           furniture: Botiga de mobles
994           garden_centre: Centre de jardineria
995           general: Botiga generalista
996           gift: Botiga de regals
997           greengrocer: Verduleria
998           grocery: Botiga de queviures
999           hairdresser: Perruqueria
1000           hardware: Ferreteria
1001           hifi: Botiga de Hi-Fi
1002           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1003           interior_decoration: Decoració d'interiors
1004           jewelry: Joieria
1005           kiosk: Quiosc
1006           kitchen: Botiga de cuina
1007           laundry: Bugaderia
1008           lottery: Loteria
1009           mall: Centre comercial
1010           massage: Massatgista
1011           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1012           motorcycle: Botiga de motocicletes
1013           music: Botiga de música
1014           newsagent: Quiosc de premsa
1015           optician: Òptica
1016           organic: Botiga d'aliments ecològics
1017           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1018           paint: Botiga de pintures
1019           pawnbroker: Casa de penyores
1020           pet: Botiga d'animals
1021           photo: Fotògraf
1022           seafood: Botiga de marisc
1023           second_hand: Botiga de segona mà
1024           shoes: Sabateria
1025           sports: Botiga d'esports
1026           stationery: Papereria
1027           supermarket: Supermercat
1028           tailor: Sastreria
1029           ticket: Venda d'entrades
1030           tobacco: Estanc
1031           toys: Botiga de joguines
1032           travel_agency: Agència de viatges
1033           tyres: Botiga de pneumàtics
1034           vacant: Botiga tancada
1035           variety_store: Botiga de preus baixos
1036           video: Videoclub
1037           wine: Vinateria - Celler
1038           "yes": Botiga
1039         tourism:
1040           alpine_hut: Refugi de muntanya
1041           apartment: Apartament de vacances
1042           artwork: Obra d'art
1043           attraction: Atracció
1044           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1045           cabin: Cabanya
1046           camp_site: Càmping
1047           caravan_site: Càmping per a caravanes
1048           chalet: Xalet
1049           gallery: Galeria
1050           guest_house: Pensió
1051           hostel: Alberg
1052           hotel: Hotel
1053           information: Punt d'informació
1054           motel: Hotel de carretera
1055           museum: Museu
1056           picnic_site: Àrea de pícnic
1057           theme_park: Parc temàtic
1058           viewpoint: Mirador
1059           zoo: Zoològic
1060         tunnel:
1061           building_passage: Passatge en edifici
1062           culvert: Desguàs
1063           "yes": Túnel
1064         waterway:
1065           artificial: Curs d'aigua artificial
1066           boatyard: Drassana
1067           canal: Canal
1068           dam: Presa - Embassament
1069           derelict_canal: Canal abandonat
1070           ditch: Rasa
1071           dock: Moll
1072           drain: Canal de drenatge
1073           lock: Resclosa
1074           lock_gate: Comporta de la resclosa
1075           mooring: Amarratge
1076           rapids: Ràpids
1077           river: Riu
1078           stream: Riera - Torrent
1079           wadi: Uadi
1080           waterfall: Cascada
1081           weir: Assut
1082           "yes": Curs d'aigua
1083       admin_levels:
1084         level2: Frontera (nivell 2)
1085         level4: Límit estatal (nivell 4)
1086         level5: Límit regional (nivell 5)
1087         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1088         level8: Límit municipal (nivell 8)
1089         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1090         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1091     description:
1092       title:
1093         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1094           Nominatim</a>
1095         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1096       types:
1097         cities: Ciutats
1098         towns: Viles
1099         places: Llocs
1100     results:
1101       no_results: Cap resultat trobat
1102       more_results: Més resultats
1103   issues:
1104     index:
1105       title: Incidències
1106       select_status: Seleccionar estat
1107       select_type: Seleccionar tipus
1108       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1109       reported_user: Usuari denunciat
1110       not_updated: No actualitzat
1111       search: Cerca
1112       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1113       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1114       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1115       status: Estat
1116       reports: Denúncies
1117       last_updated: Darrera actualització
1118       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1119       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1120       link_to_reports: Veure les denúncies
1121       reports_count:
1122         one: 1 Informe
1123         other: '%{count} Informes'
1124       reported_item: Element denunciat
1125       states:
1126         ignored: Ignorat
1127         open: Obert
1128         resolved: Resolt
1129     update:
1130       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1131       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1132       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1133     show:
1134       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1135       reports:
1136         zero: Cap informe
1137         one: 1 informe
1138         other: '%{count} informes'
1139       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1140       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1141       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1142       resolve: Resol
1143       ignore: Ignora
1144       reopen: Torna a obrir
1145       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1146       read_reports: Llegir denúncies
1147       new_reports: Noves denúncies
1148       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1149       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1150       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1151     resolve:
1152       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1153     ignore:
1154       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1155     reopen:
1156       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1157     comments:
1158       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1159       reassign_param: Reassignar incidència?
1160     reports:
1161       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1162     helper:
1163       reportable_title:
1164         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1165         note: 'Nota #%{note_id}'
1166   issue_comments:
1167     create:
1168       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1169   reports:
1170     new:
1171       title_html: Denunciar %{link}
1172       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1173       disclaimer:
1174         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1175           que:'
1176         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1177         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1178           membres de la teva comunitat
1179         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1180       categories:
1181         diary_entry:
1182           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1183           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1184           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1185           other_label: Un altre
1186         diary_comment:
1187           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1188           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1189           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1190           other_label: Un altre
1191         user:
1192           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1193           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1194           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1195           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1196           other_label: Un altre
1197         note:
1198           spam_label: Aquesta nota és brossa
1199           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1200           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1201           other_label: Un altre
1202     create:
1203       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1204       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1205   layouts:
1206     project_name:
1207       title: OpenStreetMap
1208       h1: OpenStreetMap
1209     logo:
1210       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1211     home: Vés a la ubicació d'inici
1212     logout: Surt
1213     log_in: Inicia la sessió
1214     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1215     sign_up: Registreu-vos-hi
1216     start_mapping: Comença a cartografiar
1217     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1218     edit: Edita
1219     history: Historial
1220     export: Exporta
1221     issues: Incidències
1222     data: Dades
1223     export_data: Exporta les dades
1224     gps_traces: Traces de GPS
1225     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1226     user_diaries: Diaris d'usuari
1227     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1228     edit_with: Edita amb %{editor}
1229     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1230     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1231     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1232       lliure sota una llicència oberta.
1233     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1234     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1235       %{partners}.
1236     partners_ucl: UCL
1237     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1238     partners_partners: socis
1239     tou: Condicions d’ús
1240     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1241       actuacions de manteniment necessàries.
1242     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1243       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1244     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1245     help: Ajuda
1246     about: Informació
1247     copyright: Drets d'autor
1248     community: Comunitat
1249     community_blogs: Blogs de la comunitat
1250     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1251     foundation: Fundació
1252     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1253     make_a_donation:
1254       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1255       text: Feu una donació
1256     learn_more: Aprèn-ne més
1257     more: Més
1258   notifier:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1261       hi: Hola %{to_user},
1262       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1263         el tema %{subject}:'
1264       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1265         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Hola %{to_user},
1268       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1269         tema %{subject}:'
1270       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1271         a l'autor a %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Hola %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1275       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1277       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1278     gpx_notification:
1279       greeting: Hola,
1280       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1281       with_description: amb la descripció
1282       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1283       and_no_tags: i cap etiqueta.
1284       failure:
1285         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1286         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1287         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1288           evitar-les
1289         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1290       success:
1291         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1292         loaded_successfully:
1293           one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1294           other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1295             punts possibles.
1296     signup_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1298       greeting: Hola
1299       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1300       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1301         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1302       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1303         començar.
1304     email_confirm:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1306     email_confirm_plain:
1307       greeting: Hola,
1308       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1309         a %{server_url} per %{new_address}.
1310       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1311         el canvi.
1312     email_confirm_html:
1313       greeting: Hola,
1314       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1315         a %{server_url} per %{new_address}.
1316       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1317         el canvi.
1318     lost_password:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1320     lost_password_plain:
1321       greeting: Hola,
1322       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1323         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1324       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1325         la contrasenya.
1326     lost_password_html:
1327       greeting: Hola,
1328       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1329         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1330       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1331         vostra contrasenya.
1332     note_comment_notification:
1333       anonymous: Un usuari anònim
1334       greeting: Hola,
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1337           notes'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1339         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1340           mapa a prop de %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1342           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1343       closed:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1345           notes'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1347           interessa'
1348         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1350           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1351       reopened:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1353           notes'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1355           interessa'
1356         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1358           La nota és a prop de %{place}.'
1359       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1360     changeset_comment_notification:
1361       hi: Hola %{to_user},
1362       greeting: Hola,
1363       commented:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1365           de canvis'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1367           que us interessa'
1368         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1369           conjunts de canvis'
1370         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1371           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1372         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1373         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1374       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1375       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1376         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1377   messages:
1378     inbox:
1379       title: Safata d'entrada
1380       my_inbox: La meva safata d'entrada
1381       outbox: Safata de sortida
1382       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1383       new_messages:
1384         one: '%{count} missatge nou'
1385         other: '%{count} missatges nous'
1386       old_messages:
1387         one: '%{count} missatge antic'
1388         other: '%{count} missatges antics'
1389       from: De
1390       subject: Assumpte
1391       date: Data
1392       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1393       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1394     message_summary:
1395       unread_button: Marca com a no llegit
1396       read_button: Marca com a llegit
1397       reply_button: Respon
1398       destroy_button: Suprimeix
1399     new:
1400       title: Envia un missatge
1401       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1402       subject: Assumpte
1403       body: Cos
1404       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1405     create:
1406       message_sent: S'ha enviat el missatge
1407       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1408         d'enviar-ne d'altres.
1409     no_such_message:
1410       title: Aquest missatge no existeix
1411       heading: Aquest missatge no existeix
1412       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1413     outbox:
1414       title: Safata de sortida
1415       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1416       inbox: safata d'entrada
1417       outbox: safata de sortida
1418       messages:
1419         one: Teniu %{count} missatge enviat
1420         other: Teniu %{count} missatges enviats
1421       to: Per a
1422       subject: Assumpte
1423       date: Data
1424       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1425         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1426       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1427     reply:
1428       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1429         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1430         sessió amb l'usuari correcte.
1431     show:
1432       title: Llegeix el missatge
1433       from: De
1434       subject: Assumpte
1435       date: Data
1436       reply_button: Respon
1437       unread_button: Marca com a no llegit
1438       destroy_button: Suprimeix
1439       back: Enrere
1440       to: Per a
1441       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1442         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1443         la sessió amb l'usuari correcte.
1444     sent_message_summary:
1445       destroy_button: Suprimeix
1446     mark:
1447       as_read: Missatge marcat com a llegit
1448       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1449     destroy:
1450       destroyed: Missatge suprimit
1451   site:
1452     about:
1453       next: Següent
1454       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1455       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1456         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1457       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1458         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1459         i molt més arreu del món.
1460       local_knowledge_title: Coneixement local
1461       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1462         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1463         que OSM és correcte i està actualitzat.
1464       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1465       community_driven_html: |-
1466         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1467         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1468       open_data_title: Dades obertes
1469       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1470         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1471         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1472         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1473         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1474         més detalls.'
1475       legal_title: Avisos legals
1476       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1477         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1478         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1479         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1480         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1481         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1482         de privadesa</a>"
1483       legal_2_html: |-
1484         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1485
1486         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1487       partners_title: Socis
1488     copyright:
1489       foreign:
1490         title: Quant a la traducció
1491         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1492           la pàgina en anglès té prevalènça
1493         english_link: l'original en anglès
1494       native:
1495         title: Sobre aquesta pàgina
1496         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1497           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1498           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1499         native_link: Versió en català
1500         mapping_link: Comença a cartografiar
1501       legal_babble:
1502         title_html: Drets d'autor i llicència
1503         intro_1_html: |-
1504           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1505           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1506           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1507         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1508           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1509           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1510           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1511           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1512           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1513         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1514           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1515         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1516         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1517           com a autors.
1518         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1519           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1520           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1521           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1522           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1523           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1524           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1525           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1526           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1527         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1528           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1529           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1530           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1531           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1532         credit_4_html: |-
1533           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1534           Per exemple:
1535         attribution_example:
1536           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1537           title: Exemple d'atribució d'autoria
1538         more_title_html: Saber-ne més
1539         more_1_html: |-
1540           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1541           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1542         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1543           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1544           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1545           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1546           d'ús de Nominatim</a>.
1547         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1548         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1549           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1550           i d''altres fonts, entre elles:'
1551         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1552           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1553           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1554           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1555           BY AT amb correccions</a>.'
1556         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1557           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1558           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1559         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1560           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1561           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1562           d''Estadística de Canadà).'
1563         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1564           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1565           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1566           NLSFI</a>.'
1567         contributors_fr_html: |-
1568           <strong>França</strong>: conté dades de la
1569               Direction Générale des Impôts.
1570         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1571           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1572         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1573           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1574         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1575           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1576           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1577         contributors_es_html: |-
1578           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1579           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1580         contributors_za_html: |-
1581           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1582           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1583           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1584         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1585           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1586         contributors_footer_1_html: |-
1587           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1588           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1589         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1590           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1591           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1592         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1593         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1594           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1595           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1596           titulars dels drets d'autor.
1597         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1598           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1599           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1600           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1601           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1602         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1603         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1604           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1605           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1606           de marques registrades</a>.
1607     index:
1608       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1609         JavaScript deshabilitat.
1610       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1611       permalink: Enllaç permanent
1612       shortlink: Enllaç curt
1613       createnote: Afegeix una nota
1614       license:
1615         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1616           oberta
1617       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1618         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1619     edit:
1620       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1621       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1622         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1623         vostra %{user_page}.
1624       user_page_link: pàgina d'usuari
1625       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1626       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1627         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1628         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1629         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1630       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1631         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1632         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1633       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1634         per a més informació
1635       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1636         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1637       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1638       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1639         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1640     export:
1641       title: Exporta
1642       area_to_export: Àrea a exportar
1643       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1644       format_to_export: Format d'exportació
1645       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1646       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1647       embeddable_html: HTML incrustable
1648       licence: Llicència
1649       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1650         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1651         Open Database License</a> (ODbL).
1652       too_large:
1653         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1654           incloses a la llista següent:'
1655         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1656           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1657           per descarregar quantitats grans de dades.
1658         planet:
1659           title: Planeta OSM
1660           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1661             al complet
1662         overpass:
1663           title: Overpass API
1664           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1665             la base de dades d'OpenStreetMap
1666         geofabrik:
1667           title: Baixades del Geofabrik
1668           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1669             ciutats seleccionades
1670         metro:
1671           title: Extractes de Metro
1672           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1673             metropolitanes
1674         other:
1675           title: Altres fonts
1676           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1677       options: Opcions
1678       format: Format
1679       scale: Escala
1680       max: màx
1681       image_size: Mida de la imatge
1682       zoom: Zoom
1683       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1684       latitude: 'Lat:'
1685       longitude: 'Lon:'
1686       output: Sortida
1687       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1688       export_button: Exporta
1689     fixthemap:
1690       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1691       how_to_help:
1692         title: Com contribuir
1693         join_the_community:
1694           title: Afegiu-vos a la comunitat
1695           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1696             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1697             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1698             dades vós mateix.
1699         add_a_note:
1700           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1701             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1702             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1703       other_concerns:
1704         title: Altres qüestions
1705         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1706           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1707           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1708           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1709     help:
1710       title: Com obtenir ajuda
1711       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1712         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1713         de manera col·laborativa.
1714       welcome:
1715         url: /welcome
1716         title: Benvingut a OpenStreetMap
1717         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1718           l'OpenStreetMap.
1719       beginners_guide:
1720         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1721         title: Guia per a principiants
1722         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1723       help:
1724         url: https://help.openstreetmap.org/
1725         title: Fòrum d'ajuda
1726         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1727           i respostes d'OpenStreetMap.
1728       mailing_lists:
1729         title: Llistes de correu
1730         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1731           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1732       forums:
1733         title: Fòrums
1734         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1735           de tauler d'anuncis.
1736       irc:
1737         title: IRC
1738         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1739       switch2osm:
1740         title: switch2osm
1741         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1742           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1743       welcomemat:
1744         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1745         title: Per a organitzacions
1746         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1747           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1748       wiki:
1749         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1750         title: Wiki d'OpenStreetMap
1751         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1752     sidebar:
1753       search_results: Resultats de la cerca
1754       close: Tanca
1755     search:
1756       search: Cerca
1757       get_directions: Obtén indicacions
1758       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1759       from: De
1760       to: A
1761       where_am_i: On és això?
1762       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1763       submit_text: Vés-hi
1764       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1765     key:
1766       table:
1767         entry:
1768           motorway: Autopista
1769           main_road: Carretera principal
1770           trunk: Via ràpida
1771           primary: Carretera principal
1772           secondary: Carretera secundària
1773           unclassified: Carretera sense classificar
1774           track: Pista - Camí
1775           bridleway: Camí de ferradura
1776           cycleway: Carril bici
1777           cycleway_national: Carril bici nacional
1778           cycleway_regional: Carril bici regional
1779           cycleway_local: Carril bici local
1780           footway: Via de vianants
1781           rail: Ferrocarril
1782           subway: Metro
1783           tram:
1784           - Tren lleuger
1785           - tramvia
1786           cable:
1787           - Telefèric
1788           - telecadira
1789           runway:
1790           - Pista d'aeroport
1791           - carrer de rodatge
1792           apron:
1793           - Estacionament d'avions
1794           - terminal
1795           admin: Límit administratiu
1796           forest: Bosc
1797           wood: Fusta
1798           golf: Camp de golf
1799           park: Parc
1800           resident: Zona residencial
1801           common:
1802           - Àrea comunal
1803           - prat
1804           retail: Àrea comercial
1805           industrial: Zona industrial
1806           commercial: Zona comercial
1807           heathland: Bruguerar
1808           lake:
1809           - Llac
1810           - bassa
1811           farm: Granja
1812           brownfield: Àrea industrial abandonada
1813           cemetery: Cementiri
1814           allotments: Horts
1815           pitch: Camp d'esports
1816           centre: Centre esportiu
1817           reserve: Reserva natural
1818           military: Àrea militar
1819           school:
1820           - Escola - Institut
1821           - Universitat
1822           building: Edifici significatiu
1823           station: Estació de tren
1824           summit:
1825           - Cim
1826           - pic
1827           tunnel: Línia discontínua = túnel
1828           bridge: Línia negra = pont
1829           private: Accés privat
1830           destination: Servitud de pas
1831           construction: Carreteres en construcció
1832           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1833           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1834           toilets: Lavabos
1835     richtext_area:
1836       edit: Edita
1837       preview: Previsualització
1838     markdown_help:
1839       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1840       headings: Encapçalaments
1841       heading: Encapçalament
1842       subheading: Subtítol
1843       unordered: Llista sense ordenar
1844       ordered: Llista ordenada
1845       first: Primer element
1846       second: Segon element
1847       link: Enllaç
1848       text: Text
1849       image: Imatge
1850       alt: Text alternatiu
1851       url: URL
1852     welcome:
1853       title: Us donem la benvinguda!
1854       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1855         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1856         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1857         que cal saber
1858       whats_on_the_map:
1859         title: Què hi ha al mapa
1860         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1861           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1862           Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
1863         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1864           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1865           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1866           o en línia.
1867       basic_terms:
1868         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1869         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1870           paraules clau que et poden venir bé.
1871         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1872           utilitzar per editar el mapa.
1873         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1874           o un arbre.
1875         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1876           un rierol, un llac o un edifici.
1877         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1878           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1879       rules:
1880         title: Normes
1881         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1882           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1883           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1884           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1885           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1886           Automàtica</a>."
1887       questions:
1888         title: Alguna pregunta?
1889         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1890           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1891           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1892           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1893           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1894       start_mapping: Comença a editar el mapa
1895       add_a_note:
1896         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1897         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1898           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1899         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1900           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1901           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1902           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1903   traces:
1904     visibility:
1905       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1906       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1907       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1908         temporals)
1909       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1910         ordenats segons marques temporals)
1911     new:
1912       upload_trace: Pujar traça GPS
1913       visibility_help: què significa això?
1914       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1915         GPS
1916       help: Ajuda
1917       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1918     create:
1919       upload_trace: Puja una traça de GPS
1920       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1921         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1922         electrònic quan s'hagi completat.
1923       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1924         de l'error. Proveu-ho de nou
1925       traces_waiting:
1926         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1927           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1928           usuaris.
1929         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1930           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1931           usuaris.
1932     edit:
1933       cancel: Cancel·lar
1934       title: Editant traça %{name}
1935       heading: Editant traça %{name}
1936       visibility_help: què vol dir això?
1937     update:
1938       updated: Traça actualitzada
1939     trace_optionals:
1940       tags: Etiquetes
1941     show:
1942       title: S'està mostrant la traça %{name}
1943       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1944       pending: PENDENT
1945       filename: 'Nom del fitxer:'
1946       download: baixada
1947       uploaded: 'Pujat el:'
1948       points: 'Punts:'
1949       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1950       map: mapa
1951       edit: edita
1952       owner: 'Propietari:'
1953       description: 'Descripció:'
1954       tags: 'Etiquetes:'
1955       none: Cap
1956       edit_trace: Editar aquesta traça
1957       delete_trace: Esborra aquesta traça
1958       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1959       visibility: 'Visibilitat:'
1960       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1961     trace_paging_nav:
1962       showing_page: Pàgina %{page}
1963       older: Traces més antigues
1964       newer: Traces més recents
1965     trace:
1966       pending: PENDENT
1967       count_points:
1968         one: 1 punt
1969         other: '%{count} punts'
1970       more: més
1971       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1972       view_map: Mostra el mapa
1973       edit: edita
1974       edit_map: Edita el mapa
1975       public: PÚBLIC
1976       identifiable: IDENTIFICABLE
1977       private: PRIVAT
1978       trackable: RASTREJABLE
1979       by: per
1980       in: en
1981       map: mapa
1982     index:
1983       public_traces: Traces GPS públiques
1984       my_traces: Les meves traçes de GPS
1985       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1986       description: Navega per les traces pujades recentment
1987       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1988       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1989         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1990         wiki</a>.
1991       upload_trace: Puja una traça
1992       see_all_traces: Mostra totes les traces
1993       see_my_traces: Veure les meves traces
1994     destroy:
1995       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1996     make_public:
1997       made_public: Traça feta pública
1998     offline_warning:
1999       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2000     offline:
2001       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2002       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2003         actualment.
2004     georss:
2005       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2006     description:
2007       description_with_count:
2008         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2009         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2010       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2011   application:
2012     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2013     require_cookies:
2014       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2015         abans de continuar.
2016     require_admin:
2017       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2018     setup_user_auth:
2019       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2020         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2021       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2022         web per obtenir més informació.
2023       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2024         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2025         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2026   oauth:
2027     authorize:
2028       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2029       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2030         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2031         Podeu triar les que vulgueu.
2032       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2033       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2034       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2035       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2036       allow_write_api: modificar el mapa.
2037       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2038       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2039       allow_write_notes: modificar les notes.
2040       grant_access: Permet l’accés
2041     authorize_success:
2042       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2043       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2044       verification: El codi de verificació és %{code}.
2045     authorize_failure:
2046       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2047       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2048       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2049     revoke:
2050       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2051     permissions:
2052       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2053   oauth_clients:
2054     new:
2055       title: Registreu una nova aplicació
2056     edit:
2057       title: Editeu la vostra aplicació
2058     show:
2059       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2060       key: 'Clau de consumidor:'
2061       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2062       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2063       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2064       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2065       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2066         i RSA-SHA1.
2067       edit: Edita els detalls
2068       delete: Esborra el client
2069       confirm: N'esteu segur?
2070       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2071     index:
2072       title: Els meus detalls OAuth
2073       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2074       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2075         vostre nom:'
2076       application: 'Nom de l’aplicació:'
2077       issued_at: Emès A
2078       revoke: Revoca!
2079       my_apps: Les meves aplicacions client
2080       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2081         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2082         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2083       oauth: OAuth
2084       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2085       register_new: Registreu l'aplicació
2086     form:
2087       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2088     not_found:
2089       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2090     create:
2091       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2092     update:
2093       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2094     destroy:
2095       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2096   users:
2097     login:
2098       title: Inicia la sessió
2099       heading: Inicia la sessió
2100       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2101       password: 'Contrasenya:'
2102       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2103       remember: Recorda'm
2104       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2105       login_button: Accés
2106       register now: Registreu-vos-hi ara
2107       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2108         nom d''usuari i contrasenya:'
2109       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2110       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2111       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2112         un compte.
2113       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2114       no account: No teniu cap compte?
2115       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2116         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2117         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2118       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2119         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2120         parlar-ne.
2121       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2122       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2123       auth_providers:
2124         openid:
2125           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2126           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2127         google:
2128           title: Inicieu la sessió amb Google
2129           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2130         facebook:
2131           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2132           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2133         windowslive:
2134           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2135           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2136         github:
2137           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2138           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2139         wikipedia:
2140           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2141           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2142         yahoo:
2143           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2144           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2145         wordpress:
2146           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2147           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2148         aol:
2149           title: Inicieu la sessió amb AOL
2150           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2151     logout:
2152       title: Surt
2153       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2154       logout_button: Surt
2155     lost_password:
2156       title: Contrasenya perduda
2157       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2158       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2159       new password button: Restableix la contrasenya
2160       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2161         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2162       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2163         correu i la podreu restablir ben aviat.
2164       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2165     reset_password:
2166       title: Restableix la contrasenya
2167       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2168       password: 'Contrasenya:'
2169       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2170       reset: Restableix la contrasenya
2171       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2172       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2173     new:
2174       title: Registreu-vos-hi
2175       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2176       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2177         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2178         aviat com sigui possible.
2179       about:
2180         header: Lliure i editable
2181         html: |-
2182           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2183           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2184       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2185         de col·laboració</a>.
2186       email address: 'Adreça de correu:'
2187       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2188       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2189         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2190         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2191         de privadesa</a> per a més informació)
2192       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2193       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2194         canviar més endavant a les preferències.
2195       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2196       password: 'Contrasenya:'
2197       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2198       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2199       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2200         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2201       continue: Registreu-vos-hi
2202       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2203       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2204         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2205       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2206     terms:
2207       title: Termes
2208       heading: Termes
2209       heading_ct: Condicions de col·laboració
2210       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2211         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2212       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2213         actuals i futures.
2214       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2215       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2216         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2217       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2218       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2219         de domini públic
2220       consider_pd_why: què és això?
2221       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2222       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2223         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2224       continue: Continua
2225       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2226       decline: Rebutja
2227       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2228         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2229       legale_select: 'País de residència:'
2230       legale_names:
2231         france: França
2232         italy: Itàlia
2233         rest_of_world: Resta del món
2234     no_such_user:
2235       title: Aquest usuari no existeix
2236       heading: L'usuari %{user} no existeix
2237       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2238         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2239       deleted: esborrat
2240     show:
2241       my diary: El meu diari
2242       new diary entry: entrada de diari nova
2243       my edits: Les meves edicions
2244       my traces: Les meves traces
2245       my notes: Les meves notes de mapa
2246       my messages: Els meus missatges
2247       my profile: El meu perfil
2248       my settings: Les meves preferències
2249       my comments: Els meus comentaris
2250       oauth settings: configuració OAuth
2251       blocks on me: Blocs sobre mi
2252       blocks by me: Blocs fets per mi
2253       send message: Envia un missatge
2254       diary: Diari
2255       edits: Edicions
2256       traces: Traces
2257       notes: Notes de mapa
2258       remove as friend: Deixa l'amistat
2259       add as friend: Afegeix com a amic
2260       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2261       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2262       ct undecided: No decidit
2263       ct declined: Rebutjat
2264       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2265       email address: 'Adreça de correu:'
2266       created from: 'Creat a partir de:'
2267       status: 'Estat:'
2268       spam score: 'Puntuació Spam:'
2269       description: Descripció
2270       user location: Ubicació de l'usuari
2271       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2272         per veure usuaris propers.
2273       settings_link_text: preferències
2274       my friends: Les meves amistats
2275       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2276       km away: '%{count}km de distància'
2277       m away: '%{count}m de distància'
2278       nearby users: Altres usuaris propers
2279       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2280       role:
2281         administrator: Aquest usuari és administrador
2282         moderator: Aquest usuari és moderador
2283         grant:
2284           administrator: Concedeix accés d'administrador
2285           moderator: Concedeix accés de moderador
2286         revoke:
2287           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2288           moderator: Revocar l'accés de moderador
2289       block_history: Blocatges actius
2290       moderator_history: Blocatges fets
2291       comments: Comentaris
2292       create_block: Bloca aquest usuari
2293       activate_user: Activa aquest usuari
2294       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2295       confirm_user: Confirma aquest usuari
2296       hide_user: Amaga aquest usuari
2297       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2298       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2299       confirm: Confirma
2300       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2301       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2302       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2303       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2304       report: Denuncieu aquest usuari
2305     popup:
2306       your location: La vostra ubicació
2307       nearby mapper: Cartògraf proper
2308       friend: Amic
2309     account:
2310       title: Edita el compte
2311       my settings: Preferències
2312       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2313       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2314       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2315       external auth: 'Autenticació externa:'
2316       openid:
2317         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2318         link text: què és això?
2319       public editing:
2320         heading: 'Edició pública:'
2321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2322         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2323         enabled link text: què és això?
2324         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2325           són anònimes.
2326         disabled link text: per què no puc editar?
2327       public editing note:
2328         heading: Modificació pública
2329         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2330           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2331           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2332           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2333           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2334           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2335           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2336           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2337       contributor terms:
2338         heading: 'Termes de col·laboració:'
2339         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2340         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2341         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2342           de col·laboració.
2343         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2344           són de domini públic.
2345         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2346         link text: què és això?
2347       profile description: 'Descripció del perfil:'
2348       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2349       preferred editor: 'Editor preferit:'
2350       image: 'Imatge:'
2351       gravatar:
2352         gravatar: Usa Gravatar
2353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2354         link text: què és això?
2355         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2356         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2357       new image: Afegeix una imatge
2358       keep image: Conserva la imatge actual
2359       delete image: Suprimeix la imatge actual
2360       replace image: Reemplaça la imatge actual
2361       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2362       home location: 'Ubicació inicial:'
2363       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2364       latitude: 'Latitud:'
2365       longitude: 'Longitud:'
2366       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2367         clic al mapa?
2368       save changes button: Desa els canvis
2369       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2370       return to profile: Torna al perfil
2371       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2372         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2373         nova.
2374       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2375     confirm:
2376       heading: Comprova el teu correu electrònic
2377       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2378       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2379         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2380       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2381       button: Confirma
2382       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2383       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2384       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2385       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2386         aquí</a>.
2387     confirm_resend:
2388       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2389         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2390         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2391         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2392         confirmació.
2393       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2394     confirm_email:
2395       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2396       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2397         adreça de correu electrònic nou.
2398       button: Confirma
2399       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2400       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2401       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2402     set_home:
2403       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2404     go_public:
2405       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2406         per editar
2407     index:
2408       title: Usuaris
2409       heading: Usuaris
2410       showing:
2411         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2412         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2413       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2414       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2415       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2416       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2417       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2418     suspended:
2419       title: Compte suspès
2420       heading: Compte suspès
2421       webmaster: per a administradors web
2422       body_html: |-
2423         <p>
2424           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2425           l'activitat sospitosa.
2426         </p>
2427         <p>
2428           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2429           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2430         </p>
2431     auth_failure:
2432       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2433       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2434       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2435       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2436       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2437     auth_association:
2438       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2439       option_1: |-
2440         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2441         Utilitzant el formulari de sota.
2442       option_2: |-
2443         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2444         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2445   user_role:
2446     filter:
2447       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2448       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2449       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2450       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2451         de l'usuari actual.
2452     grant:
2453       title: Confirmi la concessió de rol
2454       heading: Confirmi la concessió de rol
2455       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2456       confirm: Confirma
2457       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2458         que l'usuari i el paper són vàlids.
2459     revoke:
2460       title: Confirmar revocació de rol
2461       heading: Confirmar revocació de rol
2462       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2463       confirm: Confirma
2464       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2465         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2466   user_blocks:
2467     model:
2468       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2469       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2470     not_found:
2471       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2472       back: Torna a l'índex
2473     new:
2474       title: Creació de bloc %{name}
2475       heading_html: Creació de bloc %{name}
2476       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2477         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2478         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2479         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2480         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2481       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2482       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2483         s'aturés.
2484       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2485         respondre a aquestes comunicacions.
2486       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2487       back: Mostra tots els blocs
2488     edit:
2489       title: Bloc d'edició en %{name}
2490       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2491       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2492         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2493         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2494         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2495       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2496       show: Mostra el bloc
2497       back: Mostra tots els blocs
2498       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2499     filter:
2500       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2501       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2502         de la llista desplegable.
2503     create:
2504       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2505         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2506       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2507         abans de blocatge d'ells.
2508       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2509     update:
2510       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2511       success: Bloc d'actualització.
2512     index:
2513       title: Blocs de l'usuari
2514       heading: Llista de quadres de l'usuari
2515       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2516     revoke:
2517       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2518       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2519       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2520       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2521       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2522       revoke: Revoca!
2523       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2524     helper:
2525       time_future: Finalitza en %{time}.
2526       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2527       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2528         la sessió.
2529       time_past: Va acabar a %{time}.
2530       block_duration:
2531         hours:
2532           one: 1 hora
2533           other: '%{count} hores'
2534         days:
2535           one: 1 dia
2536           other: '%{count} dies'
2537         weeks:
2538           one: 1 setmana
2539           other: '%{count} setmanes'
2540         months:
2541           one: 1 mes
2542           other: '%{count} mesos'
2543         years:
2544           one: 1 any
2545           other: '%{count} anys'
2546     blocks_on:
2547       title: Blocs en %{name}
2548       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2549       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2550     blocks_by:
2551       title: Blocs %{name}
2552       heading_html: Llista de blocs %{name}
2553       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2554     show:
2555       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2556       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2557       created: Creat
2558       status: Estat
2559       show: Mostra
2560       edit: Edita
2561       revoke: Revoca
2562       confirm: N'esteu segur?
2563       reason: 'Motiu del blocatge:'
2564       back: Mostra tots els blocs
2565       revoker: 'Revoker:'
2566       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2567     block:
2568       not_revoked: (no revocat)
2569       show: Mostra
2570       edit: Edita
2571       revoke: Revoca!
2572     blocks:
2573       display_name: S'ha blocat l'usuari
2574       creator_name: Creador
2575       reason: Motiu del blocatge
2576       status: Estat
2577       revoker_name: Revocat per
2578       showing_page: Pàgina %{page}
2579       next: Endavant »
2580       previous: « Enrere
2581   notes:
2582     index:
2583       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2584       heading: notes de %{user}
2585       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2586       id: Id
2587       creator: Creador
2588       description: Descripció
2589       created_at: Creat a
2590       last_changed: Últim canvi
2591   javascripts:
2592     close: Tanca
2593     share:
2594       title: Comparteix
2595       cancel: Cancel·la
2596       image: Imatge
2597       link: Enllaç o HTML
2598       long_link: Enllaç
2599       short_link: Enllaç curt
2600       geo_uri: Geo-URI
2601       embed: HTML
2602       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2603       format: 'Format:'
2604       scale: 'Escala:'
2605       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2606       download: Descàrrega
2607       short_url: URL curta
2608       include_marker: Inclou el marcador
2609       center_marker: Centra el mapa al marcador
2610       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2611       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2612       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2613     embed:
2614       report_problem: Informeu sobre un problema
2615     key:
2616       title: Llegenda
2617       tooltip: Llegenda
2618       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2619     map:
2620       zoom:
2621         in: Amplia
2622         out: Allunya
2623       locate:
2624         title: Mostra la meva ubicació
2625         metersPopup:
2626           one: Sou a menys d'un metre del punt
2627           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2628         feetPopup:
2629           one: Sou a menys d'un peu del punt
2630           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2631       base:
2632         standard: Estàndard
2633         cycle_map: Mapa ciclista
2634         transport_map: Mapa de transports
2635         hot: Humanitari
2636         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2637       layers:
2638         header: Capes del mapa
2639         notes: Notes de mapa
2640         data: Dades del mapa
2641         gps: Traces GPS públiques
2642         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2643         title: Capes del mapa
2644       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2645       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2646       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2647       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2648         Allan</a>
2649       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2650       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2651         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2652         France</a>
2653     site:
2654       edit_tooltip: Modifica el mapa
2655       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2656       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2657       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2658       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2659       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2660       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2661       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2662     changesets:
2663       show:
2664         comment: Comentari
2665         subscribe: Subscriure's
2666         unsubscribe: Donar-se de baixa
2667         hide_comment: ocultar
2668         unhide_comment: mostrar
2669     notes:
2670       new:
2671         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2672           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2673           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2674         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2675           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2676           amb copyright o bé llistats de directori.
2677         add: Afegeix una nota
2678       show:
2679         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2680           de ser verificats independentment.
2681         hide: Amaga
2682         resolve: Resol
2683         reactivate: Reactivar
2684         comment_and_resolve: Comenta i resol
2685         comment: Comenta
2686     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2687       continuació, feu clic aquí.
2688     directions:
2689       ascend: Desnivell positiu
2690       engines:
2691         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2692         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2693         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2694         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2695         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2696         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2697       descend: Desnivell negatiu
2698       directions: Indicacions
2699       distance: Distància
2700       errors:
2701         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2702         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2703       instructions:
2704         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2705         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2706         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2707         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2708         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2709         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2710           a %{directions}
2711         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2712           a %{name} cap a %{directions}
2713         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2714         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2715         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2716           cap a %{directions}
2717         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2718         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2719         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2720           cap a %{directions}
2721         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2722         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2723         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2724           %{name}
2725         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2726         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2727         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2728         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2729         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2730         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2731         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2732         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2733         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2734         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2735         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2736           cap a %{directions}
2737         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2738           a %{name} cap a %{directions}
2739         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2740         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2741         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2742           cap a %{directions}
2743         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2744         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2745         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2746           cap a %{directions}
2747         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2748         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2749         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2750           %{name}
2751         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2752         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2753         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2754         via_point_without_exit: (pel punt)
2755         follow_without_exit: Segueix %{name}
2756         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2757         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2758         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2759         start_without_exit: Comença a %{name}
2760         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2761         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2762         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2763         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2764         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2765           %{name}
2766         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2767         unnamed: sense nom
2768         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2769         exit_counts:
2770           first: 1a
2771           second: 2a
2772           third: 3a
2773           fourth: 4a
2774           fifth: 5a
2775           sixth: 6a
2776           seventh: 7a
2777           eighth: 8a
2778           ninth: 9a
2779           tenth: 10a
2780       time: Temps
2781     query:
2782       node: Node
2783       way: Via
2784       relation: Relació
2785       nothing_found: No s'han trobat característiques
2786       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2787       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2788     context:
2789       directions_from: Direccions des d'aquí
2790       directions_to: Direccions cap aquí
2791       add_note: Afegeix una nota aquí
2792       show_address: Mostra l'adreça
2793       query_features: Consulta les funcionalitats
2794       centre_map: Centra el mapa aquí
2795   redactions:
2796     edit:
2797       description: Descripció
2798       heading: Modifica la redacció
2799       title: Modifica la redacció
2800     index:
2801       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2802       heading: Llista de redaccions
2803       title: Llista de redaccions
2804     new:
2805       description: Descripció
2806       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2807       title: Creació d’una versió nova
2808     show:
2809       description: 'Descripció:'
2810       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2811       title: Mostrant la redacció
2812       user: 'Autor:'
2813       edit: Modifica aquesta redacció
2814       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2815       confirm: N'esteu segur?
2816     create:
2817       flash: S’ha creat la censura.
2818     update:
2819       flash: Modificacions desades
2820     destroy:
2821       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2822         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2823       flash: Redacció suprimida
2824       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2825   validations:
2826     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2827     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2828     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2829     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2830 ...