1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
28 create: Şîroveyekê tevlî bike
35 create: Redaksiyonê çêbike
36 update: Redaksiyonê qeyd bike
39 update: Guherandinan qeyd bike
41 create: Astengiyê çêbike
42 update: Astengê nû bike
46 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
47 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
49 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
50 changeset: Qeyda Guhertinan
51 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
53 diary_comment: Şîroveya rojane
54 diary_entry: Nivîsa Rojane
60 node_tag: Nîşana Nuqteyê
62 old_node: Nuqteya Kevin
63 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
64 old_relation: Eleqeya Kevin
65 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
66 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
68 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
69 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
71 relation_member: Endamê Eleqedar
72 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
76 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
77 tracetag: Nîşana Şopandinê
79 user_preference: Tercîhên bikarhêner
80 user_token: Sembola bikarhênerê
86 callback_url: URLya paşve lêgerînê
87 support_url: URLya piştgirîkirinê
108 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bikeː
109 visibility: Kî dikare bibîneː
110 tagstring: Etîketên vêː
117 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
122 display_name: Nav nîşan bide
128 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
130 distance_in_words_ago:
132 one: teqrîben berî saetekê
133 other: teqrîben berî %{count} saetan
135 one: teqrîben berî mehekê
136 other: teqrîben berî %{count} mehan
138 one: teqrîben berî salekê
139 other: teqrîben berî %{count} salan
141 one: hema bêje berî salekê
142 other: hema bêja berî %{count} salan
143 half_a_minute: berî nîv deqeyê
145 one: kêmtirî saniyeyekê
146 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
148 one: berî kêmtir deqeyekê
149 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
151 one: berî zêdetirî salekê
152 other: berî zêdetirî %{count} salan
155 other: Berî %{count} saniyeyan
158 other: Berî %{count} deqeyan
161 other: berî %{count} rojan
164 other: beî %{count} mehan
167 other: berî %{count} salan
169 default: Standard (vêga %{name})
172 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
175 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
178 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
180 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
181 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
188 windowslive: Windows Live
190 wikipedia: Wîkîpediya
194 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
195 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
196 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
197 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
198 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
199 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
200 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
201 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
203 title: Notên OpenStreetMapê
204 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
205 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
206 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
207 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
208 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
209 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
210 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
215 created: Hate çêkirin
217 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
218 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
219 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
221 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
223 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
225 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
228 in_changeset: Qeyda Guhertinan
230 no_comment: (bêşirove)
232 download_xml: XML'ê daxîne
233 view_history: Dîrokê Bibîne
234 view_details: Detayan Bibîne
237 title: Desteya guhertinanː %{id}
239 node: Nuqte (%{count})
240 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
242 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
243 relation: Eleqe (%{count})
244 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
245 comment: Şîrove (%{count})
246 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
249 osmchangexml: osmChange XML
251 title: Desteya guhertinan %{id}
252 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
253 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
255 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
258 title_html: 'Girêk: %{name}'
259 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
261 title_html: Rêː %{name}
262 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
265 one: parçeya riyê %{related_ways}
266 other: parçeya riyê %{related_ways}
268 title_html: Eleqeː %{name}
269 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
272 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
278 entry_html: Eleqe %{relation_name}
279 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
281 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
286 changeset: qeyda guhertinan
289 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
295 changeset: qeyda guhertinan
298 redaction: Redaksiyon %{id}
299 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
300 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
306 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
307 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
308 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
309 load_data: Daneyan Bar Bike
310 loading: Tê barkirin...
314 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
315 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
316 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
317 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
318 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
319 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
320 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
325 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
326 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
327 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
328 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
330 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
332 commented_by: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
333 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 closed_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
336 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
338 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
339 ji nû ve hate aktîvkirin
340 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
341 ji nû ve hate aktîvkirin
342 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
344 report: Vê nîşeyê gilî bike
346 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
347 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
349 nearby: Xisûsiyetên nêz
350 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
352 changeset_paging_nav:
353 showing_page: Rûpel %{page}
358 no_edits: (nehatiye guhertin)
359 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
367 title: Desteya guhertinan
368 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
369 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
370 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
371 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
372 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
373 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
374 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
375 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
376 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
377 load_more: Zêdetir bar bike
379 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
383 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
385 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
387 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
390 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
391 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
393 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
397 title: Nivîsa nû yê rojane
404 longitude: 'Hêlîlar:'
405 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
407 title: Rojnivîskên bikarhêneran
408 title_friends: Rojnivîskên hevalan
409 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
410 user_title: Rojnivîska %{user}
411 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
412 new: Nivîsa nû yê rojane
413 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
414 my_diary: Rojnivîska min
415 no_entries: Nivîsên rojane tine
416 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
417 older_entries: Nivîsên Kevintir
418 newer_entries: Nivîsên Nûtir
420 title: Nivîsa rojane sererast bike
421 marker_text: Cihê nivîsên rojane
423 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
424 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
425 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
426 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
429 title: Nivîsekî wisa tine
430 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
431 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
432 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
434 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
436 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
437 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
440 one: '%{count} şîrove'
441 other: '%{count} şîrove'
442 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
443 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
444 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
446 report: Vê ketanê gilî bike
448 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
449 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
450 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
452 report: Vê şîroveyê ragihîne
459 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
460 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
462 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
463 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
465 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
466 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
468 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
472 newer_comments: Şîroveyên nûtir
473 older_comments: Şîroveyên kevintir
476 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
478 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
479 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
480 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
482 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
483 button: Ji hevaltiyê derxe
484 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
485 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
489 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
490 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
491 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 search_osm_nominatim:
501 chair_lift: Teleferîk
502 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
503 gondola: Teleferîkên Gondolê
506 station: Stasyona Teleferîkê
507 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
509 aerodrome: Balafirrgeh
510 airstrip: Pîsta ji bo danînê
513 hangar: Garaja Teyareyan
514 helipad: Pîsta Helîkopterê
515 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
516 parking_position: Pozîsyona Parkê
517 runway: Pîsta teyareyê
518 taxiway: Rêya balafirgehê
521 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
522 arts_centre: Navenda Huneran
528 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
529 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
530 biergarten: Baxçeya Araqê
531 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
533 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
534 bus_station: Stasyona otobêsê
536 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
537 car_sharing: Parvekirina erebeyê
538 car_wash: Şûştina Erebeyê
540 charging_station: Stasyona Şarjê
541 childcare: Çavdêriya Zarokan
546 community_centre: Merkeza Civakî
548 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
549 dentist: Doktorê Diranan
551 drinking_water: Ava Vexwarinê
552 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
555 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
556 fire_station: Îtfaiye
557 food_court: Cihê xwarinê
561 grave_yard: Qebristan
562 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
564 hunting_stand: Standa nêçîrê
566 kindergarten: Zarokxane
568 marketplace: Cihê Bazarê
570 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
571 nightclub: Klûba şevê
572 nursing_home: Aramxane
574 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
575 parking_space: Cihê parkê
577 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
579 post_box: Qutiya Posteyê
580 post_office: Postexane
583 public_building: Avahiya Dewletê
584 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
585 restaurant: Restorant
587 shelter: Sitare / Cihê Ewle
589 social_centre: Merkeza civakî
590 social_facility: Tesîsa civakî
592 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
597 townhall: Bînahiya Şaredariyê
599 vending_machine: Makîneya Firotinê
600 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
601 village_hall: Odeya Gund
602 waste_basket: Sêlika sergoyê
603 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
604 water_point: Nuqteya Avê
606 administrative: Sînorê îdarî
607 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
608 national_park: Parka Neteweyî
609 protected_area: Erdên Muhafezekirî
612 boardwalk: Rêya ji textê
613 suspension: Pira hilawîstî
614 swing: Pira hilawistî
624 brewery: Febrîqayê Bîrayê
626 electrician: Ceyranvan
629 photographer: Fotografkêş
631 shoemaker: Soldir - Solfiroş
633 "yes": Dikana Hunerên Destan
635 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
636 assembly_point: Cihê Civînê
637 defibrillator: Defîbrîllator
638 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
639 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
640 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
643 abandoned: Riyên Metrûk
644 bridleway: Rêyên hespan
645 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
646 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
647 construction: Rêya ku tê çêkirin
649 cycleway: Rêya Bisiklêtê
651 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
652 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
654 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
655 living_street: Kuçeya Heyatê
656 milestone: Nuqteya Werçerxê
658 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
659 motorway_link: Rêya Otorêyê
660 passing_place: Cihê derbasbûnê
662 pedestrian: Rêya peyayan
665 primary_link: Rêya Sereke
666 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
667 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
668 residential: Rêya Cihê Lêmanê
669 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
671 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
672 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
673 service: Rêya servîsê
674 services: Tesîsên Bêhnvedanê
675 speed_camera: Kameraya Sur'etê
678 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
679 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
680 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
681 track: Rêyên ji xweliyê
682 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
684 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
685 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
686 unclassified: Rêya Nesinifandî
689 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
690 battlefield: Meydana Herbê
691 boundary_stone: Kevira Hidûdê
692 building: Avahiya dîrokî
696 city_gate: Dergehê bajarê
697 citywalls: Kelheya Bajarê
699 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
704 mine_shaft: Bîra madenê
706 roman_road: Rêya Romayê
711 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
712 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
713 wreck: Keştiya Binavbûyî
718 allotments: Bax û bostan
720 brownfield: Erdên Terkkirî
722 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
723 conservation: Erdên Muhafezekirî
727 farmyard: Hewşa Çiftligê
732 industrial: Cihê endustriyê
733 landfill: Cihê Veşartina Çopan
735 military: Qada Eskerî
737 orchard: Baxçeya Fêkiyan
740 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
741 reservoir: Enbara Avê
742 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
743 residential: Cihê îkametê
744 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
745 village_green: Meydana Şînahiyan
747 "yes": Emilandina erdê
749 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
750 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
752 dog_park: Parka Kûçikan
753 firepit: Cihê ji bo şewatê
754 fishing: Cihê masîgirtinê
755 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
756 fitness_station: Navenda Sporê
758 golf_course: Cihê Golfê
759 horse_riding: Ajotina Hespê
760 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
762 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
763 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
766 playground: Lîstikgeha zarokan
767 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
770 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
771 sports_centre: Navenda Sporê
773 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
775 water_park: Parka avê
779 beacon: Fanûsa deryayê
780 beehive: Kewara mozan
786 dolphin: Cihê lenger avêtinê
788 embankment: Benda erdê
789 flagpole: Stûna alayê
793 lighthouse: Birca Deryayî
796 mineshaft: Bîra madenê
797 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
798 petroleum_well: Bîra petrolê
800 pipeline: Xeta boriyê
802 storage_tank: Tanka embarkirinê
803 surveillance: Muşahede
805 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
807 water_tower: Birca avî
809 water_works: Tesîsa safîkirina avê
812 "yes": Çêkirina însanan
814 airfield: Balafirgeha Eskerî
819 "yes": Derbasgeha Çiyayan
824 cave_entrance: Deriyê şikeftê
829 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
831 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
844 ridge: Pişta çiyayê - berpal
848 scree: Berikên hezazê
855 volcano: Çiyayê agirîn
860 accountant: Mihasebekar
861 administrative: Rêveberî
865 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
866 employment_agency: Saziya Karê
867 estate_agent: Emlaqfiroş
868 government: Daîreya Dewletê
869 insurance: Ofîsa Sîgortayê
870 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
872 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
873 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
874 travel_agent: Acenteya seyahetê
877 allotments: Bax û bostan
879 city_block: Bloka bajarê
888 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
890 municipality: Şaredarî
891 neighbourhood: Mehel / herêm
892 postcode: Koda posteyê
893 quarter: Herêmek bajarê
896 square: Meydana bajêr
899 suburb: Tax / Banliyo
904 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
905 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
906 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
907 funicular: Xeta Fenîkulerê
908 halt: Rawestgeha trênê
909 junction: Çarriyanê şemendeferê
910 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
911 light_rail: Xeta trênê yê sivik
912 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
913 monorail: Xeta trênê a yekalî
914 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
915 platform: Perona xeta trênê
916 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
917 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
918 spur: Rêya trênê yê talî
919 station: Stasyona trênê
920 stop: Rawestgeha trênê
922 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
923 switch: Meqesa rêhesinê
925 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
927 alcohol: Dikana Araqan
928 antiques: Antîkafiroş
929 art: Dikanê tiştên hunerî
931 beauty: Salona Bedewiyê
932 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
933 bicycle: Bisiklêtfiroş
934 bookmaker: Girew / Miçilge
935 books: Dikana Firotana Kitêban
938 car: Firoşgehên erebeyan
939 car_parts: Parçeyên erebeyan
940 car_repair: Tamîrkera erebeyan
941 carpet: Dikanê xaliyan
942 charity: Dikana malên xêrkariyê
944 clothes: Dikana cilan
945 computer: Dikana Kompûteran
946 confectionery: Dikana Şîraniyan
948 copyshop: Dikana kopîkirinê
949 cosmetics: Dikana kozmetîkan
951 department_store: Firoşgeha mezin
952 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
953 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
954 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
955 electronics: Dikana elektronîkan
956 estate_agent: Emlaqfiroş
957 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
958 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
961 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
963 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
964 general: Dikan / Mexeze
965 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
966 greengrocer: Dikana Şînahiyan
970 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
971 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
972 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
974 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
975 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
976 laundry: Cihê Cilşûştinê
978 mall: Mexezeyên Mezin
980 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
981 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
982 music: Dikanên muzîkê
983 newsagent: Bayiya Rojnameyan
985 organic: Dikana xwarinên organîk
986 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
987 paint: Dikana boyaxan
988 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
989 pet: Dikana firotana heywanan
990 photo: Dikana fotografê
991 seafood: Berhemên behrê
992 second_hand: Dikana destê diduyan
994 sports: Dikana malzemeyên werzişê
995 stationery: Qirtasiye
996 supermarket: Supermarket
998 ticket: Firoşgeha bilêtan
999 tobacco: Dikana titûnê
1000 toys: Dikana pêlîstokan
1001 travel_agency: Acenteya seyahetê
1002 tyres: Dikana lastîkan
1004 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1005 video: Dikana vîdeoyan
1009 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1010 apartment: Apartmana Tatîlê
1011 artwork: Berhemên hunerî
1012 attraction: Cihên balkêş
1013 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1015 camp_site: Cihê kampê
1016 caravan_site: Cihê karavanê
1017 chalet: Xaniya zozanê
1019 guest_house: Mêvanxane
1025 picnic_site: Cihê seyranê
1026 theme_park: Lûnapark
1027 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1028 zoo: Baxçeyê heywanan
1030 building_passage: Korîdora avahiyê
1031 culvert: Kanala bin erdê
1034 artificial: Rêava sûnî
1035 boatyard: Tersaneya botan
1038 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1041 drain: Kanala drênajê
1043 lock_gate: Deriyê avê
1053 level2: Hidûda welatê
1054 level4: Sînora parêzgehê
1055 level5: Sînora herêmê
1056 level6: Hidûda navçeyê
1057 level8: Hidûda bajarê
1058 level9: Sînora gundê
1059 level10: Sînora taxê
1062 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1064 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1066 cities: Bajarên mezin
1070 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1071 more_results: Encamên zêdetir
1075 select_status: Rewşê Hilbijêre
1076 select_type: Tîp Hilbijêre
1077 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1078 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1079 not_updated: Rojanekirin Nebû
1081 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1082 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1083 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1086 last_updated: Rojanekirina dawî
1087 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1088 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1089 link_to_reports: Raporan Bibîne
1092 other: '%{count} Raporan'
1093 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1097 resolved: Çareserkirî ye
1099 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1100 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1101 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1103 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1107 other: '%{count} raporan'
1108 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1109 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1110 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1112 resolve: Çareser bike
1115 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1116 read_reports: Raporan Bixwîne
1117 new_reports: Raporên Nû
1118 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1119 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1120 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1122 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1124 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1126 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1128 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1129 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1131 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1135 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1136 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1139 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1142 title_html: Rapor %{link}
1143 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1145 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1147 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1148 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1150 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1153 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1154 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1155 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1156 other_label: Yên din
1158 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1159 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1160 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1161 other_label: Yên din
1163 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1164 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1165 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1166 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1167 other_label: Yên din
1169 spam_label: Ev nîşe spam e
1170 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1171 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1172 other_label: Yên din
1174 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1175 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1178 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1179 home: Here Cihê Mala Xwe
1182 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1183 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1184 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1185 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1191 export_data: Daneyan derxîne derve
1192 gps_traces: Şopên GPSê
1193 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1194 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1195 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1196 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1197 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1198 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1199 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1200 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1201 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1202 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1203 û %{partners} din ve.
1204 partners_ucl: University College London
1205 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1206 partners_partners: şirîkên me
1207 tou: Mercên Bikaranînê
1208 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1209 sererastkirinê tê kirin.
1210 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1211 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1212 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1215 copyright: Mafê daneriyê
1217 community_blogs: Blogên Civakê
1218 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1220 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1222 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1224 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1229 hi: Silav %{to_user},
1230 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1232 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1233 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1234 message_notification:
1235 hi: Merheba %{to_user},
1236 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1238 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1239 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1240 friendship_notification:
1241 hi: Merheba %{to_user},
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1243 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1245 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1246 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1249 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1250 with_description: tevî vê îzahê
1251 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1252 and_no_tags: û etîket tine ye.
1254 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1255 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1256 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1257 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1258 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1260 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1261 loaded_successfully:
1262 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1263 serkefî hate barkirin.
1264 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
1265 awayekî serkefî hate barkirin.
1267 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1269 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1271 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1272 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1274 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1275 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1277 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1278 email_confirm_plain:
1280 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1281 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1282 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1286 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1287 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1288 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1291 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1292 lost_password_plain:
1294 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1295 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1296 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1300 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1301 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1302 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1304 note_comment_notification:
1305 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1310 dibî şiroveyek nivîsand'
1311 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1313 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1314 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1319 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1321 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1322 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1328 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1329 nû ve da aktîvkirin.'
1330 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1331 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1332 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1333 changeset_comment_notification:
1334 hi: Merheba %{to_user},
1337 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1340 pê eleqedar dibî şirove kir'
1341 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1342 berda di %{time} de'
1343 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1344 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1346 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1347 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1348 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1350 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1351 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1354 title: Qutiya hatiyan
1355 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1356 outbox: qutiya min a çûyiyan
1357 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1359 one: '%{count} peyama nû'
1360 other: '%{count} peyamên nû'
1362 one: '%{count} peyama kevin'
1363 other: '%{count} peyamên kevin'
1367 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1368 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1369 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1371 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1372 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1373 reply_button: Cewab bide
1374 destroy_button: Jê bibe
1376 title: Peyamê bişîne
1377 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1380 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1382 message_sent: Peyam hate şandin
1383 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1384 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1386 title: Mesajek wek vê tine ye
1387 heading: Mesajek wek vê tine ye
1388 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1390 title: Qutiya min a çûyiyan
1391 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1392 inbox: Qutiya min a hatiyan
1393 outbox: qutiya min a çûyiyan
1395 one: Te %{count} peyam şand
1396 other: Te %{count} peyaman şand
1400 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1401 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1402 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1404 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1405 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1408 title: Peyamê bixwîne
1412 reply_button: Bersiv bide
1413 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1414 destroy_button: Jê bibe
1417 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1418 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1419 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1420 sent_message_summary:
1421 destroy_button: Jê bibe
1423 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1424 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1426 destroyed: Payam hate jêbirin
1430 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1431 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1432 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1433 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1434 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1436 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1437 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1438 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1439 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1440 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1441 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1442 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1443 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1444 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1445 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1446 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1447 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1448 open_data_title: Daneyên vekirî
1449 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1450 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1451 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1452 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1453 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1456 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1457 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1458 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1459 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1460 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1461 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1462 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1463 partners_title: Şirîkên me
1466 title: Derbarê vê wergerê de
1467 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1468 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1469 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1471 title: Der barê vê rûpelê
1472 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1473 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1474 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1476 native_link: versiyona bi kurdî
1477 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1479 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1481 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1482 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1483 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1484 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1485 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1486 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1487 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1488 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1489 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1491 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1492 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1493 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1494 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1495 beşarên OpenStreetMapê ”.
1496 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1497 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1498 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1499 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1500 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1501 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1502 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1503 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1504 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1505 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1506 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1507 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1508 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1509 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1510 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1511 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1512 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1513 attribution_example:
1514 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1515 title: Mînaka atfkirinê
1516 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1518 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1519 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1520 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1521 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1522 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1523 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1524 Emilandina Nominatimê</a>.
1525 contributors_title_html: Beşdarên me
1526 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1527 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1528 dikin, hinek ji wan ev in:'
1529 contributors_at_html: |-
1530 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1531 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1532 contributors_au_html: |-
1533 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1534 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1535 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1536 contributors_ca_html: |-
1537 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1538 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1539 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1540 Statistics Canada) dihundirrîne.
1541 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1542 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1543 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1544 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1545 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1546 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1547 contributors_nl_html: |-
1548 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1549 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1550 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1551 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1552 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1554 contributors_si_html: |-
1555 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1556 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1557 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1558 contributors_es_html: |-
1559 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1560 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1561 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1562 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1563 contributors_za_html: |-
1564 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1565 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1566 contributors_gb_html: |-
1567 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1568 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1569 contributors_footer_1_html: |-
1570 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1571 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1572 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1573 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1574 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1575 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1576 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1577 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1578 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1579 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1580 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1581 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1582 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1583 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1584 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1585 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1586 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1587 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1588 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1591 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1592 hatiye neçalakkirin.
1593 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1595 permalink: Lînka daîmî
1596 shortlink: Lînka kurt
1597 createnote: Notek binivîse
1599 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1601 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1602 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1604 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1605 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1606 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1607 herkesê re vekirî eyar bikî.
1608 user_page_link: rûpela bikarhêner
1609 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1610 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1611 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1612 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1613 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1615 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1616 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1617 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1619 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1620 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1621 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1622 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1623 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1624 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1625 vê taybetmendiyê lazim e.
1628 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1629 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1630 format_to_export: Awayê derxistinê
1631 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1632 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1633 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1635 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1636 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1638 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1639 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1640 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1641 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1642 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1645 title: Seyareya OSMê
1646 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1650 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1652 title: Daxistinên Geofabrikê
1653 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1654 sîstematîk têne nûkirin
1656 title: Xulasayê Bajara Mezin
1657 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1659 title: Çavkaniyên din
1660 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1664 scale: Pîvan (miqyas)
1666 image_size: Mezinahiya Rismê
1668 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1672 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1673 export_button: Derxîne
1675 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1677 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1679 title: Tevlî civatê bibe
1680 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1681 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1682 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1685 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1686 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1687 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1688 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1691 title: Meseleyên din
1692 explanation_html: |-
1693 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1694 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1696 title: Wergirtina alîkariyê
1697 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1698 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1699 xwediyê çend çavkaniyan e.
1702 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1703 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1706 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1707 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1708 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1710 url: https://help.openstreetmap.org/
1711 title: Foruma Alîkariyê
1712 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1715 title: Lîsteya E-nameyan
1716 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1717 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1720 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1721 daxuyaniyê tercîh dikin.
1724 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1727 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1728 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1730 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1731 title: Ji bo rêxistinan
1732 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1733 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1735 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1736 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1737 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1739 search_results: Encamên lêgerînê
1743 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1744 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1747 where_am_i: Ev li ku ye?
1748 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1750 reverse_directions_text: Aliyê ters
1755 main_road: Rêya sereke
1757 primary: Rêya bi dereceya yekem
1758 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1759 unclassified: Rêya nesinifandî
1760 track: Rêya ji xweliyê
1761 bridleway: Rêyên siwaran
1762 cycleway: Rêya bisiklêtê
1763 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1764 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1765 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1766 footway: Rêya peyayan
1770 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1777 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1779 - Aprona balafirgehê
1786 resident: Cihê îkametê
1790 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1791 industrial: Cihê endustriyê
1792 commercial: Herêma bazirganiyê
1793 heathland: Erdê qeraç
1798 brownfield: Erdê vala
1800 allotments: Bax û bostan
1802 centre: Navenda sporê
1803 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1804 military: Qada eskerî
1808 building: Avahiya girîng
1809 station: Stasyona trênê
1813 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1814 bridge: Xeta reş = pir
1815 private: Têketina taybet
1816 destination: Cihê gihiştinê
1817 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1818 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1819 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1826 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1830 subheading: Sernivîsa binî
1831 unordered: Lîsta nerêzkirî
1832 ordered: Lîsta rêzkirî
1834 second: Hêmana duyem
1838 alt: Nivîsa alternatîv
1841 title: Tu bi xêr hatî!
1842 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1843 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1844 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1845 heye ku divê tu van bizanibî.
1847 title: Çi hene li ser nexşeyê
1848 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1849 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1850 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1851 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1852 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1853 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1854 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1856 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1857 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1858 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1859 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1860 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1861 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1863 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1865 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1866 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1869 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1870 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1871 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1872 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1873 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1874 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1877 title: Pirsekî te heye?
1878 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1879 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1880 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1881 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
1882 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
1883 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1885 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1886 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1887 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1888 notek binivîsî bes e.
1889 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1890 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1891 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1892 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1895 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1896 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1898 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1900 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1901 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1903 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1904 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1905 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1907 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1909 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1910 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1911 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1912 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1913 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
1914 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
1916 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1917 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1918 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1919 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1920 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1921 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1923 title: Şopa %{name} tê guherandin
1924 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1925 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1927 updated: Şop hate nûkirin
1931 title: Şopa %{name} tê dîtin
1932 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1933 pending: LI BENDÊ YE
1934 filename: 'Navê dosyeyê:'
1936 uploaded: Hate barkirinː
1937 points: Hejmara nuqteyanː
1938 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1942 description: 'Danasîn:'
1945 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1946 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1947 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1948 visibility: Kî dikare bibîneː
1949 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1951 showing_page: Rûpel %{page}
1952 older: Şopên kevintir
1955 pending: LI BENDÊ YE
1958 other: '%{count} nuqte'
1960 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1961 view_map: Nexşeyê bibîne
1963 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1965 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1967 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1972 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1973 my_traces: Şopên min ên GPSê
1974 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1975 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1976 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1977 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1978 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1979 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1980 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1981 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1982 see_my_traces: Şopên min bibîne
1984 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1986 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1988 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1990 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1991 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1993 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1995 description_with_count:
1996 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1997 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1998 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2000 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2002 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2003 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2005 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2007 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2008 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2009 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2010 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2011 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2012 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2013 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2016 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2017 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2018 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2019 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2020 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2021 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2022 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2023 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2024 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2025 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2026 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2027 allow_write_notes: guherandina notan.
2028 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2030 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2031 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2032 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2034 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2035 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2036 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2038 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2040 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2043 title: Sepanekî nû qeyd bike
2045 title: Sepanê xwe biguherîne
2047 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2048 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2049 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2050 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2051 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2052 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2053 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2054 edit: Dêtayan biguherîne
2055 delete: Telebkarê jê bibe
2056 confirm: Tu piştrast î?
2057 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2059 title: Dêtayên min ên OAuthê
2060 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2061 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2062 application: Navê sepanê
2063 issued_at: Wextê weşanê
2065 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2066 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2067 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2068 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2070 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2071 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2073 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2075 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2077 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2079 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2081 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2086 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2088 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2089 remember: Min bi bîr bîne
2090 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2091 login_button: Têkeve
2092 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2093 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2094 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2095 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2096 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2097 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2099 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2100 no account: Hesabekî te tine?
2101 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2102 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2103 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2104 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2105 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2107 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2108 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2111 title: Bi OpenID'yê têkeve
2112 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2114 title: Bi Google têkeve
2115 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2117 title: Bi Facebookê têkeve
2118 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2120 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2121 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2123 title: Bi GitHub'ê têkeve
2124 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2126 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2127 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2129 title: Bi Yahooyê têkeve
2130 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2132 title: Bi Wordpressê têkeve
2133 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2135 title: Bi AOL'ê têkeve
2136 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2139 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2140 logout_button: Derkeve
2142 title: Şîfreya wenda
2143 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2144 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2145 new password button: Şîfreyê nû bike
2146 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2147 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2148 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2149 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2150 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2152 title: Şîfreyê nû bike
2153 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2155 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2156 reset: Şîfreyê nû bike
2157 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2158 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2161 title: Xwe Qeyd Bike
2162 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2164 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2165 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2168 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2170 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2171 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2172 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2173 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2174 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2175 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2176 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2177 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2178 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2179 me ya veşarîtiyê</a>.
2180 display name: Navê ku tê xuyanː
2181 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2182 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2183 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2185 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2186 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2187 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2188 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2191 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2193 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2194 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2195 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2199 heading_ct: Şertên beşdariyê
2200 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2201 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2203 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2204 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2205 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2206 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2207 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2209 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2210 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2211 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2212 consider_pd_why: Ev çi ye?
2213 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2214 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2215 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2217 continue: Dewam bike
2218 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2220 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2221 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2222 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2226 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2228 title: Bikarhênerek wek vê tine
2229 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2230 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2231 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2232 deleted: hate jêbirin
2234 my diary: Rojnivîska min
2235 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2236 my edits: Guhertinên min
2237 my traces: Şopên min
2239 my messages: Peyamên min
2240 my profile: Profîla min
2241 my settings: Hevyazên min
2242 my comments: Şîroveyên min
2243 oauth settings: mîhengên OAuthê
2244 blocks on me: Astengên ser min
2245 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2246 send message: Peyam bişîne
2250 notes: Notên nexşeyê
2251 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2252 add as friend: Bibe heval
2253 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2254 ct status: Şertên beşdariyêː
2255 ct undecided: Bêqerar
2256 ct declined: Redkirî
2257 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2258 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2259 created from: Ji van hate çêkirinː
2261 spam score: Skora spamêː
2262 description: Danasîn
2263 user location: Cihê bikarhênerê
2264 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2265 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2266 settings_link_text: eyaran
2267 my friends: Hevalên min
2268 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2269 km away: '%{count} km dûr e'
2270 m away: '%{count} m dûr e'
2271 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2272 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2275 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2276 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2278 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2279 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2281 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2282 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2283 block_history: Astengiyên aktîv
2284 moderator_history: Astengiyên dayî
2286 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2287 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2288 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2289 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2290 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2291 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2292 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2293 confirm: Pesend bike
2294 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2295 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2296 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2297 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2298 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2300 your location: Cihê te
2301 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2304 title: Hesabê biguherîne
2305 my settings: Hevyazên min
2306 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2307 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2308 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2309 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2311 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2312 link text: Ev çi ye?
2314 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2315 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2316 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2317 enabled link text: Ev çiye?
2318 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2320 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2321 public editing note:
2322 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2323 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2324 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2325 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2326 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2327 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2328 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2329 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2330 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2331 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2333 heading: Şertên beşdariyêː
2334 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2335 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2336 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2337 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2338 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2339 Giştî were qebûlkirin.
2340 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2341 link text: Ev çi ye?
2342 profile description: Danasîna profîlêː
2343 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2344 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2347 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2348 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2350 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2351 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2352 new image: Wêneyek lê zêde bike
2353 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2354 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2355 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2356 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2358 home location: Cihê malê teː
2359 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2360 latitude: 'Hêlîpan:'
2361 longitude: 'Hêlîlar:'
2362 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2363 te were rojanekirin?
2364 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2365 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2366 return to profile: Vegere profîlê
2367 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2368 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2370 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2372 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2373 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2374 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2375 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2376 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2379 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2380 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2381 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2382 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2383 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2385 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2386 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2387 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2388 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2389 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2390 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2392 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2393 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2394 bişkoka li jêr bike.
2396 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2397 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2398 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2400 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2402 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2403 te jî heye ji bo guherandinê.
2408 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2409 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2410 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2411 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2412 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2413 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2414 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2416 title: Hesab hatiye rawestandin
2417 heading: Hesab hatiye rawestandin
2418 webmaster: rêvebirê malperê
2419 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2420 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2421 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2422 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2424 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2425 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2426 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2427 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2428 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2430 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2431 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2432 xwe re hesabekî nû çêbike.
2433 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2434 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2435 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2438 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2439 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2440 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2441 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2444 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2445 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2446 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2447 confirm: Pesend bike
2448 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2449 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2451 title: Rakirina rolê bipejirîne
2452 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2453 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2456 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2457 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2460 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2462 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2464 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2465 back: Vegere îndeksê
2467 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2468 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2469 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2470 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2471 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2472 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2473 fam bikin bi kar bîne.
2474 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2475 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2476 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2478 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2479 back: Hemû astengiyan bibîne
2481 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2482 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2483 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2484 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2485 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2486 fam bikin bi kar bîne.
2487 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2488 show: Vê astengiyê bibîne
2489 back: Hemû astengiyan bibîne
2490 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2492 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2493 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2496 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2497 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2498 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2499 bide jê re wextekî maqûl bide.
2500 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2502 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2504 success: Astengî hate nûkirin.
2506 title: Astengiyên bikarhêner
2507 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2508 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2510 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2511 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2513 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2514 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2515 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2517 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2519 time_future: Di %{time} de diqede.
2520 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2521 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2522 time_past: '%{time} qediya.'
2526 other: '%{count} saetan'
2529 other: '%{count} rojan'
2532 other: '%{count} heftiyan'
2535 other: '%{count} mehan'
2538 other: '%{count} salan'
2540 title: Astengiyên ser %{name}
2541 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2542 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2544 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2545 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2546 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2548 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2549 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2550 created: Hate çêkirin
2555 confirm: Tu piştrast î?
2556 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2557 back: Hemû astengiyan bibîne
2558 revoker: Yê ku rakiriyeː
2559 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2561 not_revoked: (ne betalkirî)
2566 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2568 reason: Sedema astengkirinê
2570 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2571 showing_page: Rûpel %{page}
2576 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2577 heading: Notên %{user}
2578 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2581 description: Danasîn
2582 created_at: Wextê çêkirinê
2583 last_changed: Guherandinê dawîn
2590 link: Girêdan an jî HTML
2592 short_link: Lînka kurt
2595 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2597 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2598 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2600 short_url: URLya kurt
2601 include_marker: Nîşanek deyne
2602 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2603 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2604 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2605 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2607 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2609 title: Sembolên nexşeyê
2610 tooltip: Sembolên nexşeyê
2611 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2617 title: Cihê min nîşan bide
2619 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2620 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2622 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2623 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2626 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2627 transport_map: Nexşeya transportê
2629 opnvkarte: ÖPNVKarte
2631 header: Tebeqeyên nexşeyê
2632 notes: Notên nexşeyê
2633 data: Daneyên nexşeyê
2634 gps: Şopên GPSê yên giştî
2635 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2636 title: Tebeqeyên nexşeyê
2637 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2638 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2639 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2640 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2642 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2643 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2644 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2645 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2647 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2648 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2649 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2650 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2651 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2652 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2653 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2654 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2658 subscribe: Bibe abone
2659 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2660 hide_comment: biveşêre
2661 unhide_comment: neveşêre
2664 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2665 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2666 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2667 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2668 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2669 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2670 add: Notê lê zêde bike
2672 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2673 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2675 resolve: Çareser bike
2676 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2677 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2679 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2680 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2684 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2685 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2686 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2687 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2688 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2689 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2691 directions: Îstiqametên rotayê
2694 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2695 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2697 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2698 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2699 offramp_right: Here pala li alî rastê
2700 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2701 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2703 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2704 here ber bi %{directions} ve
2705 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2706 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2707 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2708 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2710 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2711 ber bi %{directions} ve
2712 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2713 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2715 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2716 ber bi %{directions} ve
2717 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2718 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2719 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2721 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2722 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2723 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2724 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2725 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2726 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2727 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2728 offramp_left: Here rampaya li çepê
2729 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2730 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2732 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2733 ber bi %{directions} ve
2734 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2735 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2736 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2737 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2739 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2740 ber bi %{directions} ve
2741 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2742 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2744 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2746 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2747 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2748 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2749 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2750 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2751 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2752 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2753 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2754 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2755 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2756 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2757 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2758 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2759 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2760 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2761 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2763 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2765 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2767 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
2784 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2785 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2786 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2788 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2789 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2790 add_note: Li vir notek îlawe bike
2791 show_address: Adrêsê nîşan bide
2792 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2793 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2796 description: Danasîn
2797 heading: Redaksiyonê biguherîne
2798 title: Redaksiyonê biguherîne
2800 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2801 heading: Lîsteya redaksiyonan
2802 title: Lîsteya redaksiyonan
2804 description: Danasîn
2805 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2806 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2808 description: 'Danasîn:'
2809 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2810 title: Redaksiyonê nîşan bide
2812 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2813 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2814 confirm: Tu piştrast î?
2816 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2818 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2820 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2821 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2822 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2823 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2825 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
2826 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
2827 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
2828 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne