1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
23 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 create: Дадаць каментар
38 create: Зарэгістравацца
41 create: Стварыць рэдакцыю
42 update: Захаваць рэдакцыю
45 update: Запісаць змены
47 create: Стварыць блакіроўку
48 update: Абнавіць блакіроўку
52 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
55 acl: Спіс правоў доступу
56 changeset: Пакет правак
57 changeset_tag: Тэг пакета правак
59 diary_comment: Каментар дзённіка
60 diary_entry: Запіс дзённіка
69 old_node_tag: Стары тэг пункта
70 old_relation: Старое дачыненне
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
74 old_way_node: Стары пункт лініі
75 old_way_tag: Стары тэг лініі
77 relation_member: Удзельнік дачынення
78 relation_tag: Тэг дачынення
82 tracepoint: Пункт следу
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Токен карыстальніка
92 name: Імя (абявязкова)
93 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
115 description: Апісанне
116 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117 visibility: 'Бачнасць:'
125 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
127 email: Электронная пошта
129 display_name: Бачнае імя
130 description: Апісанне
135 tagstring: падзеленыя коскамі
137 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
140 distance_in_words_ago:
142 one: прыкладна 1 гадзіну таму
143 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
144 many: прыкладна %{count} гадзін таму
145 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
147 one: прыкладна 1 месяц таму
148 few: прыкладна %{count} месяцы таму
149 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
150 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
152 one: прыкладна 1 год таму
153 few: прыкладна %{count} гады таму
154 many: прыкладна %{count} гадоў таму
155 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
157 one: амаль 1 год таму
158 few: амаль %{count} гады таму
159 many: амаль %{count} гадоў таму
160 other: амаль %{count} гады(оў) таму
161 half_a_minute: паўхвіліны таму
163 one: менш за секунду таму
164 few: менш за %{count} секунды таму
165 many: менш за %{count} секунд таму
166 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
168 one: менш за хвіліну таму
169 few: менш за %{count} хвіліны таму
170 many: менш за %{count} хвілін таму
171 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
173 one: больш за год таму
174 few: больш за %{count} гады таму
175 many: больш за %{count} гадоў таму
176 other: больш за %{count} гады(оў) таму
179 few: '%{count} секунды таму'
180 many: '%{count} секунд таму'
181 other: '%{count} секунд(ы) таму'
184 few: '%{count} хвіліны таму'
185 many: '%{count} хвілін таму'
186 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
189 few: '%{count} дні таму'
190 many: '%{count} дзён таму'
191 other: '%{count} дзён таму'
194 few: '%{count} месяцы таму'
195 many: '%{count} месяцаў таму'
196 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
199 few: '%{count} гады таму'
200 many: '%{count} гадоў таму'
201 other: '%{count} гады(оў) таму'
203 default: Тыповы (зараз %{name})
206 description: iD (браўзэрны рэдактар)
208 name: Вонкавы рэдактар
209 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
216 windowslive: Windows Live
222 opened_at_html: Створана %{when}
223 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
224 commented_at_html: Абноўлена %{when}
225 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
226 closed_at_html: Вырашана %{when}
227 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
228 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
229 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
231 title: Заўвагі OpenStreetMap
232 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
233 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
235 opened: новая заўвага (каля %{place})
236 commented: новы каментар (каля %{place})
237 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
238 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
245 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
249 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
251 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
252 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
254 in_changeset: Пакет правак
256 no_comment: (без каментароў)
258 download_xml: Сцягнуць XML
259 view_history: Прагляд гісторыі
260 view_details: Прагляд звестак
263 title: 'Набор змен: %{id}'
265 node: Пункты (%{count})
266 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
267 way: Лініі (%{count})
268 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
269 relation: Дачыненні (%{count})
270 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
271 comment: Каментары (%{count})
272 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 changesetxml: XML пакета правак
276 osmchangexml: osmChange XML
278 title: Набор змен %{id}
279 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
280 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
281 discussion: Абмеркаванне
282 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
283 пакет правак закрыецца.
285 title_html: 'Пункт: %{name}'
286 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
288 title_html: 'Лінія: %{name}'
289 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
292 one: частка лініі %{related_ways}
293 other: частка ліній %{related_ways}
295 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
296 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
299 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
305 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
306 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
308 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
313 changeset: пакет правак
316 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
322 changeset: набор змен
325 redaction: Рэдакцыя %{id}
326 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
327 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
333 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
334 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
335 load_data: Сцягнуць дадзеныя
340 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
341 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
342 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
343 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
344 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
345 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
346 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
348 title: 'Заўвага: %{id}'
349 new_note: Новая заўвага
350 description: Апісанне
351 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
352 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
353 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
354 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
367 title: Пошук аб’ектаў
368 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
369 nearby: Аб’екты паблізу
370 enclosing: Навакольныя аб'екты
372 changeset_paging_nav:
373 showing_page: Старонка %{page}
379 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
388 title_user: Пакет правак ад %{user}
389 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
390 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
391 empty: Пакеты правак не знойдзены.
392 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
393 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
394 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
395 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
396 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
397 load_more: Загрузіць больш
399 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
402 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
403 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
405 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
407 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
408 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
410 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
413 title: Новы запіс дзённіку
416 use_map_link: карыстацца картай
418 title: Дзённікі карыстальнікаў
419 title_friends: Дзённікі сяброў
420 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
421 user_title: Дзённік %{user}
422 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
423 new: Новы запіс дзённіку
424 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
425 my_diary: Мой дзённік
426 no_entries: Няма запісаў
427 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
428 older_entries: Даўнейшыя запісы
429 newer_entries: Навейшыя запісы
431 title: Правіць запіс у дзённіку
432 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
434 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
435 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
436 leave_a_comment: Пакінуць каментар
437 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
440 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
441 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
442 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
443 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
445 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
446 comment_link: Каментаваць гэты запіс
447 reply_link: Адказаць на гэты запіс
450 zero: Каментароў няма
451 other: 'Каментароў: %{count}'
452 edit_link: Правіць гэты запіс
453 hide_link: Схаваць гэты запіс
454 unhide_link: Паказаць гэты запіс
456 report: Паскардзіцца на гэты запіс
458 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
459 hide_link: Схаваць гэты каментар
460 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
462 report: Паскардзіцца на гэты каментар
469 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
470 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
472 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
473 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
475 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
476 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
478 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
482 newer_comments: Навейшыя каментары
483 older_comments: Старэйшыя каментары
486 heading: Пасябраваць з %{user}?
488 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
489 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
490 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
492 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
493 button: Выдаліць з сяброў
494 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
495 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
499 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
500 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
507 search_osm_nominatim:
510 cable_car: Лінная дарога
511 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
512 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
513 gondola: Лінная дарога
514 platter: Бугельны пад'ёмнік
516 station: Станцыя канатнай дарогі
517 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
520 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
524 helipad: Верталётная пляцоўка
525 holding_position: Месца чакання
526 parking_position: Месца паркоўкі
527 runway: Узлётна-пасадачная паласа
528 taxiway: Рулёжныя дарожкі
531 animal_shelter: Прытулак для жывёл
532 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
538 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
539 bicycle_rental: Пракат ровараў
540 biergarten: Рэстаранны падворак
541 boat_rental: Пракат лодак
543 bureau_de_change: Абмен валют
544 bus_station: Аўтобусны вакзал
546 car_rental: Пракат аўтамабіляў
547 car_sharing: Каршэрынг
550 charging_station: Зарадная станцыя
551 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
556 community_centre: Грамадскі цэнтр
558 crematorium: Крэматорый
559 dentist: Стаматолагія
561 drinking_water: Пітная вада
562 driving_school: Аўташкола
565 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
566 fire_station: Пажарная станцыя
570 gambling: Азартныя гульні
572 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
574 hunting_stand: Паляўнічая вежа
576 kindergarten: Дзіцячы садок
578 marketplace: Рыначная плошча
580 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
581 nightclub: Начны клуб
582 nursing_home: Прыватная лякарня
584 parking_entrance: Заезд на паркоўку
585 parking_space: Паркоўка
587 place_of_worship: Культавы будынак
589 post_box: Паштовая скрыня
590 post_office: Паштовае аддзяленне
593 public_building: Грамадскі будынак
594 recycling: Пункт перапрацоўкі
599 social_centre: Сацыяльны цэнтр
600 social_facility: Сацыяльны аб'ект
602 swimming_pool: Плавальны басейн
604 telephone: Грамадскі тэлефон
608 university: Універсітэт
609 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
610 veterinary: Ветэрынарная хірургія
611 village_hall: Вясковая зала
612 waste_basket: Кош для смецця
613 waste_disposal: Смеццевы бак
616 administrative: Адміністрацыйная мяжа
617 census: Межы перапісу
618 national_park: Нацыянальны парк
619 protected_area: Абаронены раён
623 suspension: Падвясны мост
632 electrician: Электрык
635 photographer: Фатограф
641 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
642 assembly_point: Месца збору
643 defibrillator: Дэфібрылятар
644 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
645 phone: Тэлефон экстранай сувязі
646 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
647 "yes": Для экстранных службаў
649 abandoned: Занядбаная дарога
650 bridleway: Дарога для коней
651 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
652 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
653 construction: Будаўніцтва дарогі
654 corridor: Праход цераз будынак
655 cycleway: Веласіпедная дарожка
657 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
660 give_way: Знак "Саступі дарогу"
661 living_street: Жылая вуліца
663 motorway: Аўтамагістраль
664 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
665 motorway_link: Аўтамагістраль
666 passing_place: Раз'язны шлях
668 pedestrian: Пешаходная дарожка
670 primary: Асноўная дарога
671 primary_link: Першасная дарога
672 proposed: Плануемая дарога
673 raceway: Гоначная траса
674 residential: Жылая вуліца
675 rest_area: Зона адпачынку
677 secondary: Другасная дарога
678 secondary_link: Другасная дарога
679 service: Службовая дарога
680 services: Прыдарожны сэрвіс
681 speed_camera: Фотарадар
684 street_lamp: Вулічны ліхтар
685 tertiary: Троесная дарога
686 tertiary_link: Трэцясная дарога
688 traffic_signals: Святлафор
690 trunk_link: Магістраль
691 turning_loop: Разваротнае кальцо
692 unclassified: Некласіфікаваная дарога
695 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
696 battlefield: Поле бою
697 boundary_stone: Пагранічны камень
698 building: Гістарычны будынак
702 city_gate: Гарадская брама
703 citywalls: Гарадскія сцены
705 heritage: Культурная спадчына
710 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
712 roman_road: Рымская дарога
717 wayside_cross: Прыдарожны крыж
718 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
720 "yes": Гістарычнае месца
722 "yes": Перакрыжаванне
724 allotments: Сады-агароды
726 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
728 commercial: Камерцыйная зона
729 conservation: Запаведнік
730 construction: Будаўніцтва
732 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
737 greenfield: Новае месца для забудовы
738 industrial: Прамысловая зона
741 military: Ваенная зона
743 orchard: Фруктовы сад
746 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
747 reservoir: Вадасховішча
748 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
749 residential: Жылы раён
750 retail: Рознічны гандаль
751 village_green: Вясковая паляна
752 vineyard: Вінаграднік
753 "yes": Землекарыстанне
755 beach_resort: Пляжны курорт
757 common: Агульная зямля
758 dog_park: Пляцоўка для сабак
760 fishing: Раён рыбалоўства
761 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
762 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
764 golf_course: Поле для гольфа
765 horse_riding: Верхавая язда
767 marina: Гавань для катэраў
768 miniature_golf: Міні-Гольф
769 nature_reserve: Запаведнік
771 pitch: Спартыўная пляцоўка
772 playground: Дзіцячая пляцоўка
773 recreation_ground: Зона адпачынку
777 sports_centre: Спартыўны цэнтр
779 swimming_pool: Плавальны басейн
780 track: Бегавая дарожка
792 dolphin: Прычальная тумба
793 dyke: Прыбярэжны насып
796 gasometer: Газгольдэр
802 mineshaft: Шахтавы стаўбур
803 monitoring_station: Станцыя назірання
804 petroleum_well: Свідравіна
806 pipeline: Трубаправод
808 storage_tank: Крыты рэзервуар
809 surveillance: Камера назірання
811 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
812 watermill: Вадзяны млын
813 water_tower: Ваданапорная вежа
815 water_works: Водазабор
816 windmill: Ветраны млын
820 airfield: Ваенны аэрадром
830 cave_entrance: Уваход у пячору
834 fell: Неапрацаваная зямля
863 wetland: Забалочаны ўчастак
866 accountant: Бухгалтар
867 administrative: Aдміністрацыя
868 architect: Архітэктар
869 association: Асацыяцыя
871 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
872 employment_agency: Агенцтва занятасці
873 estate_agent: Агент па нерухомасці
874 government: Дзяржаўная ўстанова
875 insurance: Страхавая кантора
879 telecommunication: Аддзяленне сувязі
880 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
883 allotments: Сады-агароды
885 city_block: Гарадскі квартал
894 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
896 municipality: Муніцыпалітэт
897 neighbourhood: Наваколле
898 postcode: Паштовы індэкс
904 subdivision: Падраздзяленне
910 abandoned: Закінутая чыгунка
911 construction: Будаўніцтва чыгункі
912 disused: Закінутая чыгунка
914 halt: Чыгуначны прыпынак
915 junction: Чыгуначны вузел
916 level_crossing: Чыгуначны пераезд
917 light_rail: Хуткасны трамвай
918 miniature: Мініятурная чыгунка
920 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
921 platform: Чыгуначная платформа
922 preserved: Закансерваваная чыгунка
923 proposed: Праектуемая чыгунка
924 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
925 station: Чыгуначны вакзал
926 stop: Чыгуначны прыпынак
928 subway_entrance: Уваход у метро
929 switch: Чыгуначная стрэлка
931 tram_stop: Трамвайны прыпынак
932 yard: Сартавальная станцыя
934 alcohol: Алкагольная крама
935 antiques: Антыкварыят
938 beauty: Салон прыгажосці
939 beverages: Крама напояў
940 bicycle: Крама ровараў
945 car: Аўтамабільная крама
946 car_parts: Аўтазапчасткі
947 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
948 carpet: Крама дываноў
949 charity: Дабрачынная крама
951 clothes: Крама вопраткі
952 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
953 confectionery: Кандытарская крама
954 convenience: Крама крокавай даступнасці
955 copyshop: Капіравальны цэнтр
956 cosmetics: Крама касметыкі
958 department_store: Універмаг
959 discount: Крама тавараў са зніжкай
960 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
961 dry_cleaning: Хімчыстка
962 electronics: Крама электронікі
963 estate_agent: Агент па нерухомасці
964 farm: Фермерская крама
965 fashion: Крама моднай вопраткі
967 food: Прадуктовая крама
968 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
970 garden_centre: Садовы цэнтр
972 gift: Крама падарункаў
973 greengrocer: Садавіна, гародніна
975 hairdresser: Цырульнік
976 hardware: Гаспадарчая крама
978 houseware: Крама посуду
979 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
980 jewelry: Ювелірная крама
982 kitchen: Крама кухань
986 massage: Паведамленне
987 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
988 motorcycle: Крама матацыклаў
989 music: Музычная крама
990 newsagent: Газетны кіёск
992 organic: Арганічныя прадукты
993 outdoor: Турыстычная крама
996 pet: Заалагічная крама
997 photo: Фота майстэрня
998 seafood: Морапрадукты
999 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1000 shoes: Абутковая крама
1001 sports: Спартыўная крама
1002 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1003 supermarket: Супермаркет
1006 tobacco: Тытунёвая крама
1008 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1010 vacant: Пустуючая крама
1011 variety_store: Крама адной цаны
1013 wine: Алкагольная крама
1016 alpine_hut: Альпійская хатка
1019 attraction: Цікавосць
1020 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1023 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1026 guest_house: Гасцявы дом
1029 information: Інфармацыя
1032 picnic_site: Месца для пікніка
1033 theme_park: Тэматычны парк
1034 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1037 building_passage: Праезд цераз будынак
1041 artificial: Штучны вадацёк
1045 derelict_canal: Перасохлы канал
1048 drain: Дрэнажны канал
1050 lock_gate: Вароты шлюза
1051 mooring: Якарная стаянка
1058 "yes": Водны маршрут
1061 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1062 level5: Мяжа рэгіёна
1063 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1065 level9: Мяжа раёну н/п
1066 level10: Мяжа прыгараду
1072 no_results: Нічога не знойдзена
1073 more_results: Больш вынікаў
1077 select_status: Абярыце статус
1078 select_type: Абярыце тып
1079 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1080 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1081 not_updated: Не абнаўлялася
1083 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1084 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1085 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1088 last_updated: Апошняе змяненне
1089 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1090 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1092 link_to_reports: Глядзець скаргі
1095 other: '%{count} Скаргі'
1096 reported_item: Скарга
1098 ignored: Праігнаравана
1102 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1103 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1104 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1106 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1108 zero: Няма паведамленняў
1110 other: '%{count} паведамленняў'
1111 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1112 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1113 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1116 reopen: Пераадчыніць
1117 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1118 read_reports: Чытаць скаргі
1119 new_reports: Новыя скаргі
1120 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1121 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1122 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1124 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1126 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1128 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1130 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1131 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1133 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1136 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1137 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1140 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1143 title_html: Скарга %{link}
1144 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1146 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1148 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1149 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1150 калег членаў супольнасці
1151 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1154 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1155 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1156 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1159 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1160 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1161 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1164 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1165 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1166 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1167 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1170 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1171 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1172 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1175 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1176 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1179 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1183 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1184 sign_up: Зарэгістравацца
1185 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1186 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1192 export_data: Экспарт дадзеных
1193 gps_traces: GPS-сляды
1194 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1195 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1196 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1197 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1198 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1199 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1200 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1201 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1202 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1203 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1205 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1206 partners_partners: партнёрамi
1207 tou: Умовы карыстання
1208 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1209 неабходная тэхнічная праца.
1210 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1211 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1212 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1215 copyright: Аўтарскае права
1216 community: Супольнасьць
1217 community_blogs: Блогі супольнасці
1218 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1220 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1222 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1223 text: Зрабіць ахвяраванне
1224 learn_more: Даведацца больш
1225 more: Больш падрабязна
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1229 hi: Вітанні, %{to_user},
1230 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1232 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1233 ці адказаць на %{replyurl}
1234 message_notification:
1235 hi: Прывітанне, %{to_user},
1236 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1237 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1238 адказаць на %{replyurl}
1239 friendship_notification:
1240 hi: Прывітанне, %{to_user},
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1242 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1243 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1244 сябра, у адказ, калі хочаце.
1245 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1247 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1248 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1250 loaded_successfully:
1251 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1252 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1253 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1254 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1256 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1258 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1259 greeting: Прывітанне!
1260 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1261 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1262 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1263 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1264 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1267 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1268 greeting: Добры дзень,
1269 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1270 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1271 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1272 каб пацвердзіць змену.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1275 greeting: Добры дзень,
1276 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1277 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1278 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1279 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1280 note_comment_notification:
1281 anonymous: Ананімны карыстальнік
1282 greeting: Прывітанне,
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1285 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1287 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1289 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1290 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1295 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1296 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1297 Заўвага каля %{place}.'
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1302 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1303 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1304 Заўвага каля %{place}.'
1305 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1306 changeset_comment_notification:
1307 hi: Прывітанне, %{to_user},
1308 greeting: Прывітанне,
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1314 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1315 змен, створаных %{time}'
1316 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1317 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1318 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1319 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1320 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1321 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1322 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1326 my_inbox: Мае уваходныя
1328 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1330 one: '%{count} новае паведамленне'
1331 other: '%{count} новых паведамленняў'
1333 one: '%{count} старое паведамленне'
1334 other: '%{count} старых паведамленняў'
1338 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1339 з %{people_mapping_nearby_link}?
1340 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1342 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1343 read_button: Адзначыць як прачытанае
1344 reply_button: Адказаць
1345 destroy_button: Выдаліць
1347 title: Даслаць паведамленне
1348 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1351 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1353 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1354 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1355 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1357 title: Няма такога паведамлення
1358 heading: Няма такога паведамлення
1359 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1362 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1366 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1367 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1371 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1372 з %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1375 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1376 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1377 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1379 title: Прачытаць паведамленне
1383 reply_button: Адказаць
1384 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1385 destroy_button: Выдаліць
1388 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1389 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1390 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1391 sent_message_summary:
1392 destroy_button: Выдаліць
1394 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1395 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1397 destroyed: Паведамленне выдалена
1400 subheading: Падзагаловак
1409 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1410 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1411 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1412 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1413 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1415 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1416 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1417 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1418 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1420 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1421 community_driven_html: |-
1422 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1423 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1424 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1425 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1426 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1427 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1428 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1429 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1430 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1431 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1432 legal_title: Прававыя пытанні
1434 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1435 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1436 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1438 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1440 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1441 partners_title: Партнёры
1444 title: Пра гэты пераклад
1445 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1446 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1447 english_link: англійскім арыгіналам
1449 title: Пра гэтую старонку
1450 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1451 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1452 правы і %{mapping_link}.
1453 native_link: беларуская версія
1454 mapping_link: пачаць маляваць карту
1456 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1458 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1459 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1460 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1461 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1462 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1463 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1464 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1465 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1466 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1467 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1469 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1470 contributors”.
1471 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1472 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1473 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1474 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1475 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1476 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1477 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1478 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1479 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1480 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1481 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1482 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1483 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1484 attribution_example:
1485 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1486 title: Прыклад спасылкі
1487 more_title_html: Даведацца больш
1489 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1490 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1491 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1492 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1493 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1494 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1495 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1496 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1497 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1498 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1499 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1500 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1501 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1502 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1503 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1504 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1505 BY AT з дадаткамі</a>)."
1506 contributors_au_html: |-
1507 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1508 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1509 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1510 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1511 contributors_ca_html: |-
1512 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1513 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1514 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1515 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1516 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1517 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1518 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1519 contributors_fr_html: |-
1520 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1521 Direction Générale des Impôts.
1522 contributors_nl_html: |-
1523 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1524 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1525 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1526 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1527 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1528 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1529 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1530 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1531 contributors_es_html: |-
1532 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1533 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1534 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1535 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1536 contributors_za_html: |-
1537 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1538 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1539 contributors_gb_html: |-
1540 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1541 Survey © Crown copyright and database right
1543 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1544 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1545 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1546 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1547 contributors_footer_2_html: |-
1548 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1549 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1550 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1551 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1552 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1553 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1554 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1555 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1556 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1557 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1558 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1559 для онлайн зваротаў</a>.
1560 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1561 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1562 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1563 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1564 групе па ліцэнзіі</a>.
1566 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1567 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1568 permalink: Спасылка сюды
1570 createnote: Дадаць заўвагу
1572 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1574 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1575 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1577 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1578 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1579 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1580 user_page_link: старонка карыстальніка
1581 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1582 id_not_configured: iD не быў настроены
1583 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1587 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1588 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1589 format_to_export: Фармат для экспарту
1590 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1591 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1592 embeddable_html: HTML-код
1594 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1595 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1596 Open Database License</a> (ODbL).
1598 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1599 адной з наступных крыніц:'
1600 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1601 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1602 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1605 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1608 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1609 базы дадзеных OpenStreetMap
1611 title: Загрузкі Geofabrik
1612 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1615 title: Выбаркі Metro
1616 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1619 title: Іншыя крыніцы
1620 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1625 image_size: Памер выявы
1627 add_marker: Дадаць маркер на карту
1631 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1632 export_button: Экспарт
1634 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1638 title: Далучыцца да супольнасці
1639 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1640 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1641 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1642 дадзеныя самастойна.
1644 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1645 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1646 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1647 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1649 title: Іншыя перасцярогі
1650 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1651 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1652 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1653 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1656 title: Атрыманне дапамогі
1657 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1658 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1659 дакументацыі па картаграфаванні.
1662 title: Вітаем у OpenStreetMap
1663 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1666 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1667 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1668 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1670 url: https://help.openstreetmap.org/
1671 title: Пытанні і адказы
1672 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1676 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1677 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1680 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1681 ў стылі дошкі аб'яў.
1684 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1687 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1690 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1691 title: Для арганізацый
1692 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1693 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1695 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1696 title: Вікі OpenStreetMap
1697 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1699 search_results: Вынікі пошуку
1703 get_directions: Пракласці маршрут
1704 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1707 where_am_i: Дзе гэта?
1708 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1709 submit_text: Знайсці
1710 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1714 motorway: Аўтамагістраль
1715 main_road: Галоўная дарога
1717 primary: Асноўная дарога
1718 secondary: Другасная дарога
1719 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1720 track: Палявая дарога
1721 bridleway: Дарога для коней
1722 cycleway: Веласіпедная дарожка
1723 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1724 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1725 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1726 footway: Пешаходная дарожка
1734 - Крэсельны пад'ёмнік
1736 - Узлетна-пасадачная паласа
1741 admin: Адміністрацыйная мяжа
1744 golf: Поле для гольфа
1750 retail: Гандлевая плошча
1751 industrial: Прамысловая зона
1752 commercial: Камерцыйная зона
1758 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1760 allotments: Сады-агароды
1761 pitch: Спартыўная пляцоўка
1762 centre: Спартыўны цэнтр
1764 military: Ваенная зона
1768 building: Значны будынак
1769 station: Чыгуначны вакзал
1773 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1774 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1775 private: Прыватны доступ
1776 destination: Мэтавы доступ
1777 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1778 bicycle_shop: Крама ровараў
1779 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1780 toilets: Прыбіральні
1783 preview: Папярэдні прагляд
1785 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1788 subheading: Падзагаловак
1789 unordered: Неспарадкаваны спіс
1790 ordered: Спарадкаваны спіс
1791 first: Першы элемент
1792 second: Другі элемент
1796 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1800 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1801 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1802 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1804 title: Што змяшчае карта
1805 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1806 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1807 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1809 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1810 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1811 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1812 карт або карт у Інтэрнэце.
1814 title: Невялікі слоўнік картографа
1815 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1816 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1817 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1818 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1819 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1821 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1822 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1824 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1825 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1828 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1829 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1830 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1831 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1832 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1835 title: Ёсць пытанні?
1836 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1837 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1838 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1839 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1840 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1841 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1843 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1844 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1845 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1846 дадаць заўвагу на карту.
1847 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1848 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1849 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1850 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1851 будуць унесены змены ў карту."
1854 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1855 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1856 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1857 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1858 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1860 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1861 visibility_help: што гэта значыць?
1862 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1864 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1866 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1867 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1868 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1869 працэсу па электроннай пошце.
1870 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1871 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1872 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1873 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1875 title: Рэдагаванне следу %{name}
1876 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1877 visibility_help: што гэта значыць?
1879 updated: След абноўлены
1883 title: Прагляд следу %{name}
1884 heading: Прагляд следу %{name}
1886 filename: 'Назва файла:'
1888 uploaded: 'Прысланы:'
1890 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1893 owner: 'Уладальнік:'
1894 description: 'Апісанне:'
1897 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1898 delete_trace: Выдаліць гэты след
1899 trace_not_found: След не знойдзены!
1900 visibility: 'Бачнасць:'
1901 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1903 showing_page: Старонка %{page}
1904 older: Даўнейшыя сляды
1910 few: '%{count} пункты'
1911 many: '%{count} пунктаў'
1912 other: '%{count} пункты(аў)'
1914 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1915 view_map: Прагледзець карту
1917 edit_map: Правіць карту
1919 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1921 trackable: TRACKABLE
1926 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1927 my_traces: Мае GPS-сляды
1928 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1929 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1930 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1931 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1932 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1934 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1935 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1936 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1938 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1940 made_public: След апублікаваны
1942 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1944 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1945 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1947 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1949 description_with_count:
1950 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1951 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1952 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1954 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1956 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1957 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1959 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1961 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1962 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1963 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1964 каб даведацца больш.
1965 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1966 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1967 вам варта праглядзець іх.
1970 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1971 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1972 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1973 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1974 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1975 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1976 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1977 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1978 allow_write_api: змяняць карту.
1979 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1980 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1981 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1982 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1984 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1985 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1986 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1988 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1989 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1990 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1992 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1994 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1997 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1999 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2001 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2002 key: 'Ключ спажыўца:'
2003 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2004 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2005 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2006 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2007 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2008 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2009 delete: Выдаліць кліента
2010 confirm: Вы ўпэўненыя?
2011 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2013 title: Мае падрабязнасці OAuth
2014 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2015 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2016 application: Назва дастасаваньня
2017 issued_at: 'Выпісаны:'
2019 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2020 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2021 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2022 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2024 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2025 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2027 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2029 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2031 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2033 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2035 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2040 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2042 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2043 remember: Памятаць мяне
2044 lost password link: Згубілі пароль?
2045 login_button: Увайсці
2046 register now: Зарэгістравацца зараз
2047 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2048 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2049 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2050 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2051 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2053 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2054 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2055 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2056 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2057 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2058 на электронную пошту</a>.
2059 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2060 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2061 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2062 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2063 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2066 title: Уваход праз OpenID
2067 alt: Уваход праз OpenID URL
2069 title: Уваход праз Google
2070 alt: Уваход праз Google OpenID
2072 title: Увайсці праз Facebook
2073 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2075 title: Увайсці праз Windows live
2076 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2078 title: Уваход праз GitHub
2079 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2081 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2082 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2084 title: Уваход праз Yahoo
2085 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2087 title: Уваход праз Wordpress
2088 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2090 title: Уваход праз AOL
2091 alt: Уваход праз AOL OpenID
2094 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2095 logout_button: Выйсці
2097 title: згублены пароль
2098 heading: Забылі пароль?
2099 email address: 'Паштовы адрас:'
2100 new password button: Выслаць мне новы пароль
2101 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2102 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2103 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2104 вы хутка зможаце яго скінуць.
2105 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2107 title: скінуць пароль
2108 heading: Скінуць пароль для %{user}
2109 reset: 'Скінуць пароль:'
2110 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2111 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2113 title: Стварыць рахунак
2114 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2115 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2116 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2118 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2119 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2120 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2121 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2122 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2123 email address: 'Паштовы адрас:'
2124 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2125 not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2126 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2128 display name: 'Бачнае імя:'
2129 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2130 яго потым ў Вашых настройках.
2131 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2133 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2134 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2135 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2136 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2137 continue: Зарэгістравацца
2138 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2139 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2140 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2142 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2146 heading_ct: Умовы ўдзелу
2147 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2148 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2150 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2152 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2153 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2154 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2155 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2156 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2157 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2158 consider_pd_why: што гэта?
2159 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2160 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2161 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2162 continue: Працягнуць
2163 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2165 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2166 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2167 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2171 rest_of_world: Астатні свет
2173 title: Няма такога карыстальніка
2174 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2175 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2176 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2179 my diary: Мой дзённік
2180 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2182 my traces: Мае сляды
2183 my notes: Мае заўвагі
2184 my messages: Паведамленні
2185 my profile: Мой профіль
2186 my settings: Мае настройкі
2187 my comments: Мае каментары
2188 oauth settings: налады OAuth
2189 blocks on me: Мае блакіроўкі
2190 blocks by me: Заблакавана мною
2191 send message: Адаслаць паведамленне
2195 notes: Заўвагі на карце
2196 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2197 add as friend: Пасябраваць
2198 mapper since: 'Малюе карту з:'
2199 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2200 ct undecided: Нявырашана
2201 ct declined: Адхіленыя
2202 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2203 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2204 created from: 'Створана з:'
2206 spam score: 'Адзнака спаму:'
2207 description: Апісанне
2208 user location: Месцазнаходжанне
2209 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2210 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2211 settings_link_text: настаўленняў
2212 my friends: Мае сябры
2213 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2214 km away: '%{count} км ад вас'
2215 m away: '%{count} м ад Вас'
2216 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2217 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2220 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2221 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2223 administrator: Надаць правы адміністратара
2224 moderator: Надаць правы мадэратара
2226 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2227 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2228 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2229 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2231 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2232 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2233 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2234 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2235 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2236 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2237 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2238 confirm: Пацвердзіць
2239 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2240 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2241 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2242 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2243 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2245 your location: Ваша месцазнаходжанне
2246 nearby mapper: Карыстальнік
2249 title: Правіць рахунак
2250 my settings: Мае настройкі
2251 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2252 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2253 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2254 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2256 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257 link text: што гэта?
2259 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2260 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2261 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2262 enabled link text: што гэта?
2263 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2265 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2266 public editing note:
2267 heading: Агульнае рэдагаванне
2268 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2269 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2270 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2271 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2272 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2273 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2274 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2276 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2277 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2278 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2279 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2280 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2281 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2282 ў агульнай уласнасці.
2283 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2284 link text: што гэта?
2285 profile description: 'Апісанне профілю:'
2286 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2287 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2290 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2291 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2292 link text: што гэта?
2293 disabled: Граватар быў адключаны.
2294 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2295 new image: Дадаць выяву
2296 keep image: Захаваць бягучую выяву
2297 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2298 replace image: Замяніць бягучую выяву
2299 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2300 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2301 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2303 longitude: 'Даўгата:'
2304 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2305 save changes button: Запісаць змены
2306 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2307 return to profile: Вярнуцца да профілю
2308 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2309 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2311 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2313 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2314 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2315 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2316 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2317 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2319 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2320 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2321 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2322 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2323 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2325 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2326 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2327 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2328 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2329 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2330 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2332 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2333 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2335 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2336 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2337 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2339 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2341 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2346 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2347 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2348 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2349 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2350 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2351 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2352 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2354 title: Рахунак замарожаны
2355 heading: Рахунак замарожаны
2356 webmaster: вэбмайстар
2359 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2362 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2365 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2366 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2367 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2368 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2369 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2371 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2372 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2373 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2374 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2375 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2379 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2380 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2381 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2382 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2385 title: Пацвердзіць наданне ролі
2386 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2387 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2388 confirm: Пацвердзіць
2389 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2390 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2392 title: Пацвердзіць адмену ролі
2393 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2394 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2395 confirm: Пацвердзіць
2396 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2397 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2400 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2401 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2403 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2404 back: Вярнуцца да пераліку
2406 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2407 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2408 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2410 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2411 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2412 back: Паказаць усе блакіроўкі
2414 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2415 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2416 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2418 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2419 back: Паказаць усе блакіроўкі
2421 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2422 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2425 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2426 яму дастаткова часу для адказу.
2427 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2429 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2431 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2432 success: Блакіроўка абноўлена.
2434 title: Блакіроўкі карыстальніка
2435 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2436 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2438 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2439 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2440 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2441 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2442 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2444 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2446 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2447 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2448 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2449 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2450 time_past_html: Скончылася %{time}.
2454 other: '%{count} гадзін'
2458 other: '%{count} дзён'
2461 few: '%{count} тыдні'
2462 other: '%{count} тыдняў'
2465 few: '%{count} месяцы'
2466 other: '%{count} месяцаў'
2469 few: '%{count} гады'
2470 other: '%{count} гадоў'
2472 title: Блакіроўкі для %{name}
2473 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2474 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2476 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2477 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2478 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2480 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2481 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2487 confirm: Вы ўпэўненыя?
2488 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2489 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2490 revoker: 'Адклікаўшы:'
2491 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2494 not_revoked: (не адкліканы)
2499 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2500 creator_name: Стваральнік
2501 reason: Прычына блакіроўкі
2503 revoker_name: Адкліканы
2504 showing_page: Старонка %{page}
2509 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2510 heading: Заўвагі %{user}'а
2511 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2513 creator: Стваральнік
2514 description: Апісанне
2515 created_at: Створаны ў
2516 last_changed: Апошнія змены
2523 link: Спасылка ці HTML
2525 short_link: Кароткая спасылка
2528 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2531 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2533 short_url: Кароткі URL-адрас
2534 include_marker: Дадаць маркер
2535 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2536 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2537 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2538 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2541 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2543 title: Умоўныя абазначэнні
2544 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2545 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2551 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2553 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2554 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2555 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2556 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2558 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2559 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2560 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2561 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2563 standard: Звычайная карта
2564 cycle_map: Веласіпедная карта
2565 transport_map: Транспартная карта
2566 hot: Гуманітарная карта
2567 opnvkarte: ÖPNVKarte
2570 notes: Заўвагі на карце
2571 data: Картаграфічныя дадзеныя
2572 gps: Агульныя GPS-сляды
2573 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2575 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2576 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2577 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2578 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2579 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2580 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2582 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2583 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2584 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2585 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2586 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2587 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2588 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2589 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2592 comment: Каментаваць
2593 subscribe: Падпісацца
2594 unsubscribe: Адпісацца
2595 hide_comment: схаваць
2596 unhide_comment: паказаць
2599 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2600 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2601 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2602 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2603 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2604 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2607 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2608 што павінны быць незалежна правераны.
2611 reactivate: Актываваць паўторна
2612 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2613 comment: Каментаваць
2614 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2619 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2620 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2621 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2622 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2623 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2624 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2627 distance: Адлегласць
2629 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2630 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2632 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2633 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2634 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2635 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2636 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2637 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2639 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2640 на %{name} у кірунку %{directions}
2641 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2642 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2643 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2644 кірунку %{directions}
2645 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2646 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2647 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2649 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2650 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2651 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2652 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2653 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2654 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2655 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2656 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2657 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2658 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2659 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2660 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2661 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2662 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2664 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2665 %{name} у кірунку %{directions}
2666 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2667 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2668 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2670 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2671 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2672 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2674 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2675 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2676 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2677 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2678 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2679 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2680 via_point_without_exit: (праз кропку)
2681 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2682 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2683 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2684 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2685 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2686 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2687 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2688 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2689 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2690 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2692 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2694 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2711 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2712 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2713 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2715 directions_from: Маршрут адсюль
2716 directions_to: Маршрут сюды
2717 add_note: Дадаць заўвагу тут
2718 show_address: Паказаць адрас
2719 query_features: Пошук аб’ектаў
2720 centre_map: Цэнтраваць карту
2723 description: Апісанне
2724 heading: Праўка рэдакцыі
2725 title: Праўка рэдакцыі
2727 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2728 heading: Спіс рэдакцый
2729 title: Спіс рэдакцый
2731 description: Апісанне
2732 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2733 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2735 description: 'Апісанне:'
2736 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2737 title: Паказваецца рэдакцыя
2738 user: 'Стваральнік:'
2739 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2740 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2741 confirm: Вы ўпэўненыя?
2743 flash: Рэдакцыя створана.
2745 flash: Змены былі захаваныя.
2747 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2748 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2749 flash: Рэдакцыя знішчана.
2750 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2752 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2753 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2754 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2755 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})