]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. поединости
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changeset_comments:
429     feeds:
430       comment:
431         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
433       comments:
434         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
435       show:
436         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
437         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
438       timeout:
439         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
440           за да се преземе.
441   changesets:
442     changeset:
443       anonymous: Анонимец
444       no_edits: (нема уредувања)
445       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
446     index:
447       title: Измени
448       title_user: Измени на %{user}
449       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
450       title_friend: Измени од мои пријатели
451       title_nearby: Измени од соседни корисници
452       empty: Не пронајдов промени.
453       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
454       empty_user: Нема промени од тој корисник.
455       no_more: Нема повеќе промени.
456       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
457       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
458       load_more: Вчитај уште
459       feed:
460         title: Измени %{id}
461         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
462         created: Создадено
463         closed: Затворено
464         belongs_to: Автор
465     subscribe:
466       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
467       button: Претплати се на разговорот
468     unsubscribe:
469       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
470       button: Отпиши се од разговорот
471     heading:
472       title: Измени %{id}
473       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
474     no_such_entry:
475       title: Нема такви измени
476       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
477       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
478         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
479     show:
480       title: 'Измена: %{id}'
481       created: 'Создадено: %{when}'
482       closed: 'Затворено: %{when}'
483       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
484       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
485       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
486       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
487       discussion: Разговор
488       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
489       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
490         затворат измените.
491       subscribe: Претплати се
492       unsubscribe: Отпиши ме
493       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
494       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
495       hide_comment: скриј
496       unhide_comment: откриј
497       comment: Коментирај
498       changesetxml: XML за измените
499       osmchangexml: osmChange XML
500     paging_nav:
501       nodes: Јазли (%{count})
502       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
503       ways: Патишта (%{count})
504       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
505       relations: Односи (%{count})
506       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
507     timeout:
508       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
509         да се добие.
510   dashboards:
511     contact:
512       km away: '%{count} км од вас'
513       m away: '%{count} м од вас'
514       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
515     popup:
516       your location: Ваша местоположба
517       nearby mapper: Соседен картограф
518       friend: Пријател
519     show:
520       title: Моја управувачница
521       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
522         за да гледате корисници во близина.'
523       edit_your_profile: Уредете си го профилот
524       my friends: Мои пријатели
525       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
526       nearby users: Други соседни корисници
527       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
528         дека работат на карти.
529       friends_changesets: измени на пријателите
530       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
531       nearby_changesets: измени на соседните корисници
532       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Нова дневничка ставка
536     form:
537       location: Местоположба
538       use_map_link: На карта
539     index:
540       title: Дневници на корисници
541       title_friends: Дневници на пријателите
542       title_nearby: Дневници на соседните корисници
543       user_title: Дневникот на %{user}
544       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
545       new: Нова дневничка ставка
546       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
547       my_diary: Мојот дневник
548       no_entries: Нема дневнички ставки
549     page:
550       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
551     edit:
552       title: Уреди дневничка ставка
553       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
554     show:
555       title: Дневникот на %{user} | %{title}
556       user_title: Дневникот на %{user}
557       discussion: Разговор
558       subscribe: Претплати се
559       unsubscribe: Отпиши ме
560       leave_a_comment: Напиши коментар
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
562       login: Најава
563     no_such_entry:
564       title: Нема таква дневничка ставка
565       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
566       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
567         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
568     diary_entry:
569       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
570       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
571       comment_link: Коментирај на ставкава
572       reply_link: Испрати порака на авторот
573       comment_count:
574         one: '%{count} коментар'
575         other: '%{count} коментари'
576       no_comments: Нема коментари
577       edit_link: Уреди ја ставкава
578       hide_link: Скриј ја ставкава
579       unhide_link: Откриј ја ставкава
580       confirm: Потврди
581       report: Пријави ја ставкава
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
584       hide_link: Скриј го коментаров
585       unhide_link: Откриј го коментаров
586       confirm: Потврди
587       report: Пријави го коментаров
588     location:
589       location: 'Местоположба:'
590       view: Преглед
591       edit: Уреди
592     feed:
593       user:
594         title: Дневнички ставки на %{user}
595         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
596       language:
597         title: Дневнички ставки на %{language_name}
598         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
599           %{language_name}
600       all:
601         title: Дневнички ставки
602         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
603     subscribe:
604       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
605       button: Претплати се на разговорот
606     unsubscribe:
607       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
608       button: Отпиши се од разговорот
609   diary_comments:
610     index:
611       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
612       heading: Дневнички коментари на %{user}
613       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
614       no_comments: Нема дневнички коментари
615     page:
616       post: Објава
617       when: Кога
618       comment: Коментар
619     new:
620       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
621   doorkeeper:
622     errors:
623       messages:
624         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
625           на крајниот корисник
626         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
627         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
628         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
629     flash:
630       applications:
631         create:
632           notice: Прилогот е пријавен.
633     openid_connect:
634       errors:
635         messages:
636           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
637             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
638           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
639             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
640           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
641             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
642           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
643             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
644           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
645             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
646     scopes:
647       address: Ваша физичка адреса
648       email: Ваша е-поштенска адреса
649       openid: Заверете ја вашата сметка
650       phone: Ваш телефонски број
651       profile: Ваши профилни информации
652   errors:
653     contact:
654       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
655       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
656       contact: контакт
657       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
658         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
659         URL на вашето барање.
660     bad_request:
661       title: Неисправно барање
662       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
663         не е важечка (HTTP 400)
664     forbidden:
665       title: Забрането
666       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
667         достапна само за администратори (HTTP 403)
668     internal_server_error:
669       title: Грешка во прилогот
670       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
671         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
672     not_found:
673       title: Податотеката не е пронајдена
674       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
675         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
676   friendships:
677     make_friend:
678       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
679       button: Додај како пријател
680       success: Сега сте пријатели со %{name}!
681       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
682       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
683       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
684         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
685     remove_friend:
686       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
687       button: Отстрани од пријатели
688       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
689       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
690   geocoder:
691     search:
692       title:
693         latlon: Внатрешни
694         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
695         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
696     search_osm_nominatim:
697       prefix:
698         aerialway:
699           cable_car: Кабелски трамвај
700           chair_lift: Клупна жичница
701           drag_lift: Влечна жичница
702           gondola: Кабинска жичница
703           magic_carpet: Искачна подвижна лента
704           platter: Скилифт
705           pylon: Жичен јарбол
706           station: Гондолска станица
707           t-bar: Влечен лифт
708           "yes": Жичница
709         aeroway:
710           aerodrome: Аеродром
711           airstrip: Леталиште
712           apron: Аеродромска платформа
713           gate: Аеродромска порта
714           hangar: Хангар
715           helipad: Хелиодром
716           holding_position: Задржна положба
717           navigationaid: Воздухопловно помагало
718           parking_position: Оставна положба
719           runway: Писта
720           taxilane: Рулница
721           taxiway: Рулажна патека
722           terminal: Аеродромски терминал
723           windsock: Ветроказен ракав
724         amenity:
725           animal_boarding: Престојувалиште за животни
726           animal_shelter: Засолниште за животни
727           arts_centre: Дом на уметноста
728           atm: Банкомат
729           bank: Банка
730           bar: Бар
731           bbq: Скара
732           bench: Клупа
733           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
734           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
735           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
736           biergarten: Пивска градина
737           blood_bank: Банка на крв
738           boat_rental: Изнајмување пловила
739           brothel: Бордел
740           bureau_de_change: Менувачница
741           bus_station: Автобуска станица
742           cafe: Кафуле
743           car_rental: Изнајмување автомобил
744           car_sharing: Заедничко патување
745           car_wash: Автоперална
746           casino: Казино
747           charging_station: Напојна станица
748           childcare: Претшколска установа
749           cinema: Кино
750           clinic: Клиника
751           clock: Часовник
752           college: Колеџ
753           community_centre: Центар на заедница
754           conference_centre: Конференциски центар
755           courthouse: Суд
756           crematorium: Крематориум
757           dentist: Забар
758           doctors: Доктори
759           drinking_water: Пивка вода
760           driving_school: Автошкола
761           embassy: Амбасада
762           events_venue: Одржувалиште за настани
763           fast_food: Брза храна
764           ferry_terminal: Траектска станица
765           fire_station: Пожарна
766           food_court: Штандови за брза храна
767           fountain: Фонтана
768           fuel: Дотур на гориво
769           gambling: Коцкање
770           grave_yard: Гробишта
771           grit_bin: Пескарница
772           hospital: Болница
773           hunting_stand: Ловечка кула
774           ice_cream: Сладолед
775           internet_cafe: Интернет-кафуле
776           kindergarten: Градинка
777           language_school: Училиште за јазици
778           library: Библиотека
779           loading_dock: Товарна рампа
780           love_hotel: Љубовен хотел
781           marketplace: Пазариште
782           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
783           monastery: Манастир
784           money_transfer: Префрлање пари
785           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
786           music_school: Музичко училиште
787           nightclub: Ноќен клуб
788           nursing_home: Старечки дом
789           parking: Паркиралиште
790           parking_entrance: Влез во паркиралиште
791           parking_space: Паркинг-место
792           payment_terminal: Платежен терминал
793           pharmacy: Аптека
794           place_of_worship: Верски објект
795           police: Полиција
796           post_box: Поштенско сандаче
797           post_office: Пошта
798           prison: Затвор
799           pub: Пивница
800           public_bath: Јавна бања
801           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
802           public_building: Јавен објект
803           ranger_station: Шумарска куќарка
804           recycling: Рециклирање
805           restaurant: Ресторан
806           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
807           school: Училиште
808           shelter: Засолниште
809           shower: Туш
810           social_centre: Социјален центар
811           social_facility: Општествена постројка
812           studio: Студио
813           swimming_pool: Базен
814           taxi: Такси
815           telephone: Телефонска говорница
816           theatre: Театар
817           toilets: Тоалет
818           townhall: Градски дом
819           training: Вежбалиште
820           university: Универзитет
821           vehicle_inspection: Преглед на возила
822           vending_machine: Вендинг-машина
823           veterinary: Ветеринарна клиника
824           village_hall: Месна заедница
825           waste_basket: Корпа за отпадоци
826           waste_disposal: Депонија
827           waste_dump_site: Депонија
828           watering_place: Поило
829           water_point: Водоводен приклучок
830           weighbridge: Мосна вага
831           "yes": Услужна постројка
832         boundary:
833           aboriginal_lands: Домородни предели
834           administrative: Административна граница
835           census: Пописна граница
836           national_park: Национален парк
837           political: Граници на изборни единици
838           protected_area: Заштитено подрачје
839           "yes": Граница
840         bridge:
841           aqueduct: Аквадукт
842           boardwalk: Шеталиште
843           suspension: Висечки мост
844           swing: Вртечки мост
845           viaduct: Вијадукт
846           "yes": Мост
847         building:
848           apartment: Стан
849           apartments: Станови
850           barn: Амбар
851           bungalow: Бунгалов
852           cabin: Куќичка
853           chapel: Капела
854           church: Црква
855           civic: Јавно здание
856           college: Средно училиште
857           commercial: Комерцијална зграда
858           construction: Градилиште
859           cowshed: Краварник
860           detached: Самостојна куќа
861           dormitory: Студентски дом
862           duplex: Двојна куќа
863           farm: Земјоделска куќа
864           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
865           garage: Гаража
866           garages: Гаража
867           greenhouse: Стакленик
868           hangar: Хангар
869           hospital: Болничка зграда
870           hotel: Хотел
871           house: Куќа
872           houseboat: Пловечка куќа
873           hut: Колиба
874           industrial: Индустриски објект
875           kindergarten: Детска градинка
876           manufacture: Производно здание
877           office: Деловна зграда
878           public: Јавен објект
879           residential: Станбена зграда
880           retail: Продажен објект
881           roof: Покрив
882           ruins: Градба во рушевини
883           school: Школско здание
884           semidetached_house: Полусамостојна куќа
885           service: Услужна градба
886           shed: Шупа
887           stable: Штала
888           static_caravan: Приколка
889           sty: Кочина
890           temple: Храм
891           terrace: Лепенка
892           train_station: Железничка станица
893           university: Универзитетска зграда
894           warehouse: Магацин
895           "yes": Градба
896         club:
897           scout: Извиднички логор
898           sport: Спортски клуб
899           "yes": Клуб
900         craft:
901           beekeeper: Пчелар
902           blacksmith: Ковач
903           brewery: Пиварница
904           carpenter: Столар
905           caterer: Доставен угостител
906           confectionery: Слаткарница
907           dressmaker: Дамски кројач
908           electrician: Електричар
909           electronics_repair: Електричар
910           gardener: Градинар
911           glaziery: Стаклар
912           handicraft: Ракотворби
913           hvac: Климатизација
914           metal_construction: Металоградежник
915           painter: Сликар
916           photographer: Фотограф
917           plumber: Водоводџија
918           roofer: Покривар
919           sawmill: Пилана
920           shoemaker: Чевлар
921           stonemason: Каменорезец
922           tailor: Кројач
923           window_construction: Изработка на прозорци
924           winery: Винарија
925           "yes": Занаетчиски дуќан
926         emergency:
927           access_point: Пристапна точка
928           ambulance_station: Итна помош
929           assembly_point: Собиралиште
930           defibrillator: Дефибрилатор
931           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
932           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
933           landing_site: Место за итно слетување
934           life_ring: Спасителен појас
935           phone: Итен телефон
936           siren: Сирена
937           suction_point: Водовлечно место за гаснење
938           water_tank: Итен водосклад
939         highway:
940           abandoned: Напуштен автопат
941           bridleway: Коњски пат
942           bus_guideway: Автобуски шини
943           bus_stop: Автобуска постојка
944           construction: Автопат во изградба
945           corridor: Премин
946           crossing: Премин
947           cycleway: Велосипедска патека
948           elevator: Лифт
949           emergency_access_point: Прва помош
950           emergency_bay: Итно засолниште
951           footway: Тротоар
952           ford: Брод
953           give_way: Знак за предност
954           living_street: Маалска улица
955           milestone: Милјоказ
956           motorway: Автопат
957           motorway_junction: Клучка
958           motorway_link: Приклучен пат
959           passing_place: Минувалиште
960           path: Патека
961           pedestrian: Пешачка патека
962           platform: Платформа
963           primary: Главен пат
964           primary_link: Главен пат
965           proposed: Предложен пат
966           raceway: Тркачка патека
967           residential: Станбена улица
968           rest_area: Одмориште
969           road: Пат
970           secondary: Спореден пат
971           secondary_link: Спореден пат
972           service: Помошен пат
973           services: Крајпатен сервис
974           speed_camera: Брзиноловец
975           steps: Скалила
976           stop: Знак за запирање
977           street_lamp: Улична светилка
978           tertiary: Третостепен пат
979           tertiary_link: Третостепен пат
980           track: Полски пат
981           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
982           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
983           trailhead: Почеток на патеката
984           trunk: Магистрала
985           trunk_link: Магистрала
986           turning_circle: Круг на свртување
987           turning_loop: Повратен јазол
988           unclassified: Некласификуван пат
989           "yes": Пат
990         historic:
991           aircraft: Историски воздухоплов
992           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
993           bomb_crater: Историски кратер од бомба
994           battlefield: Бојно поле
995           boundary_stone: Граничен камен
996           building: Историска градба
997           bunker: Бункер
998           cannon: Историски топ
999           castle: Замок
1000           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1001           church: Црква
1002           city_gate: Градска порта
1003           citywalls: Градски ѕидини
1004           fort: Утврдување
1005           heritage: Културно наследство
1006           hollow_way: Всечена патека
1007           house: Куќа
1008           manor: Велепоседнички дом
1009           memorial: Споменик
1010           milestone: Историски милјоказ
1011           mine: Рудник
1012           mine_shaft: Рудничко окно
1013           monument: Споменик
1014           railway: Историска железница
1015           roman_road: Римски пат
1016           ruins: Рушевини
1017           rune_stone: Рунски камен
1018           stone: Камен
1019           tomb: Гроб
1020           tower: Кула
1021           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1022           wayside_cross: Крајпатен крст
1023           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1024           wreck: Бродолом
1025           "yes": Историско место
1026         junction:
1027           "yes": Раскрсница
1028         landuse:
1029           allotments: Парцели
1030           aquaculture: Рибник
1031           basin: Котлина
1032           brownfield: Угар
1033           cemetery: Гробишта
1034           commercial: Стопанско подрачје
1035           conservation: Заштитено подрачје
1036           construction: Градилиште
1037           farmland: Земјоделско земјиште
1038           farmyard: Селски двор
1039           forest: Шума
1040           garages: Гаража
1041           grass: Трева
1042           greenfield: Неискористено земјиште
1043           industrial: Индустриско подрачје
1044           landfill: Депонија
1045           meadow: Ливада
1046           military: Воено подрачје
1047           mine: Рудник
1048           orchard: Овоштарник
1049           plant_nursery: Расадник
1050           quarry: Каменолом
1051           railway: Железница
1052           recreation_ground: Рекреативен терен
1053           religious: Земјиште од духовно значење
1054           reservoir: Резервоар
1055           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1056           residential: Станбено подрачје
1057           retail: Дуќани
1058           village_green: Селско зеленило
1059           vineyard: Лозници
1060           "yes": Употреба на земјиште
1061         leisure:
1062           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1063           amusement_arcade: Флиперница
1064           bandstand: Оркестарска естрада
1065           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1066           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1067           bleachers: Непокриени трибини
1068           bowling_alley: Кугларница
1069           common: Општествена земја
1070           dance: Сала за танцување
1071           dog_park: Парк за кучиња
1072           firepit: Огниште
1073           fishing: Рибарење
1074           fitness_centre: Центар за фитнес
1075           fitness_station: Технички преглед
1076           garden: Градина
1077           golf_course: Голф-терен
1078           horse_riding: Јавалиште
1079           ice_rink: Лизгалиште
1080           marina: Марина
1081           miniature_golf: Миниголф
1082           nature_reserve: Природен резерват
1083           outdoor_seating: Седишта на отворено
1084           park: Парк
1085           picnic_table: Излетничка маса
1086           pitch: Спортски терен
1087           playground: Детско игралиште
1088           recreation_ground: Разонодно место
1089           resort: Одморалиште
1090           sauna: Сауна
1091           slipway: Испуст
1092           sports_centre: Спортски центар
1093           stadium: Стадион
1094           swimming_pool: Базен
1095           track: Спортска патека
1096           water_park: Аквапарк
1097           "yes": Разонода
1098         man_made:
1099           adit: Помошно окно
1100           advertising: Реклама
1101           antenna: Антена
1102           avalanche_protection: Лавинозаштита
1103           beacon: Светилник
1104           beam: Греда
1105           beehive: Пчеларник
1106           breakwater: Бранобран
1107           bridge: Мост
1108           bunker_silo: Бункер
1109           cairn: Могила
1110           chimney: Оџак
1111           clearcut: Сосечена шума
1112           communications_tower: Предавател
1113           crane: Кран
1114           cross: Крст
1115           dolphin: Пристан. дирек
1116           dyke: Ров
1117           embankment: Кеј
1118           flagpole: Јарбол
1119           gasometer: Гасомер
1120           groyne: Брежна препрека
1121           kiln: Печка
1122           lighthouse: Светилник
1123           manhole: Шахта
1124           mast: Јарбол
1125           mine: Рудник
1126           mineshaft: Рудничко окно
1127           monitoring_station: Надгледна станица
1128           petroleum_well: Нафтен извор
1129           pier: Пристан. мост
1130           pipeline: Цевковод
1131           pumping_station: Пумпарница
1132           reservoir_covered: Покриен резервоар
1133           silo: Силос
1134           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1135           snow_fence: Снежна ограда
1136           storage_tank: Резервоар
1137           street_cabinet: Уличен шкаф
1138           surveillance: Надзор
1139           telescope: Телескоп
1140           tower: Кула
1141           utility_pole: Бандера
1142           wastewater_plant: Пречистителна станица
1143           watermill: Воденица
1144           water_tap: Чешма
1145           water_tower: Водокула
1146           water_well: Бунар
1147           water_works: Водоводна станица
1148           windmill: Ветерница
1149           works: Фабрика
1150           "yes": Вештачки
1151         military:
1152           airfield: Воено слетувалиште
1153           barracks: Касарна
1154           bunker: Бункер
1155           checkpoint: Контролна точка
1156           trench: Ров
1157           "yes": Војска
1158         mountain_pass:
1159           "yes": Планински превој
1160         natural:
1161           atoll: Атол
1162           bare_rock: Гола карпа
1163           bay: Залив
1164           beach: Плажа
1165           cape: ‘Рт
1166           cave_entrance: Влез во пештера
1167           cliff: Гребен
1168           coastline: Крајбрежје
1169           crater: Кратер
1170           dune: Дина
1171           fell: Фел
1172           fjord: Фјорд
1173           forest: Шума
1174           geyser: Гејзер
1175           glacier: Ледник
1176           grassland: Полјана
1177           heath: Голет
1178           hill: Рид
1179           hot_spring: Топол извор
1180           island: Остров
1181           isthmus: Превлака
1182           land: Земја
1183           marsh: Бара
1184           moor: Пустара
1185           mud: Кал
1186           peak: Врв
1187           peninsula: Полуостров
1188           point: Точка
1189           reef: Гребен
1190           ridge: Срт
1191           rock: Карпа
1192           saddle: Седло
1193           sand: Песок
1194           scree: Сип
1195           scrub: Честак
1196           shingle: Чакал
1197           spring: Извор
1198           stone: Камен
1199           strait: Проток
1200           tree: Дрво
1201           tree_row: Дрворед
1202           tundra: Тундра
1203           valley: Долина
1204           volcano: Вулкан
1205           water: Вода
1206           wetland: Моклиште
1207           wood: Шума
1208           "yes": Природен елемент
1209         office:
1210           accountant: Сметководител
1211           administrative: Управа
1212           advertising_agency: Рекламна агенција
1213           architect: Архитект
1214           association: Здружение
1215           company: Фирма
1216           diplomatic: Дипломатска служба
1217           educational_institution: Образовна установа
1218           employment_agency: Агенција за вработување
1219           energy_supplier: Енергостопанска служба
1220           estate_agent: Агенција за недвижности
1221           financial: Финансова служба
1222           government: Владина служба
1223           insurance: Служба за осигурување
1224           it: Информатичка служба
1225           lawyer: Адвокат
1226           logistics: Логистичка служба
1227           newspaper: Новинарска служба
1228           ngo: НВО-канцеларија
1229           notary: Нотар
1230           religion: Верска служба
1231           research: Истражувачка служба
1232           tax_advisor: Даночен советник
1233           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1234           travel_agent: Туристичка агенција
1235           "yes": Канцеларија
1236         place:
1237           allotments: Парцели
1238           archipelago: Архипелаг
1239           city: Град
1240           city_block: Градски блок
1241           country: Земја
1242           county: Округ
1243           farm: Фарма
1244           hamlet: Селце
1245           house: Куќа
1246           houses: Куќи
1247           island: Остров
1248           islet: Островче
1249           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1250           locality: Месност
1251           municipality: Општина
1252           neighbourhood: Соседство
1253           plot: Парцела
1254           postcode: Поштенски број
1255           quarter: Четврт
1256           region: Област
1257           sea: Море
1258           square: Плоштад
1259           state: Покраина
1260           subdivision: Админ. подрачје
1261           suburb: Населба
1262           town: Град
1263           village: Село
1264           "yes": Место
1265         railway:
1266           abandoned: Напуштена железничка линија
1267           buffer_stop: Завршна препрека
1268           construction: Железничка линија во изградба
1269           disused: Напуштена железничка линија
1270           funicular: Искачница
1271           halt: Железничка постојка
1272           junction: Железнички јазол
1273           level_crossing: Надвозник
1274           light_rail: Лека железница
1275           miniature: Минијатурна железница
1276           monorail: Едношинска пруга
1277           narrow_gauge: Теснолинејка
1278           platform: Железнички перон
1279           preserved: Зачувана железничка линија
1280           proposed: Предложена железница
1281           rail: Железница
1282           spur: Железнички огранок
1283           station: Железничка станица
1284           stop: Железничка постојка
1285           subway: Метро
1286           subway_entrance: Влез во метро
1287           switch: Железнички пунктови
1288           tram: Трамвајска линија
1289           tram_stop: Трамвајска постојка
1290           turntable: Свртилиште
1291           yard: Железничко депо
1292         shop:
1293           agrarian: Земјоделска продавница
1294           alcohol: Алкохол на црно
1295           antiques: Старинарница
1296           appliance: Продавница за апарати и уреди
1297           art: Уметнички дуќан
1298           baby_goods: Бебешка опрема
1299           bag: Продавница за чанти
1300           bakery: Пекара
1301           bathroom_furnishing: Санитарии
1302           beauty: Козметика
1303           bed: Кревети и постелнина
1304           beverages: Пијалоци
1305           bicycle: Продавница за велосипеди
1306           bookmaker: Бележник
1307           books: Книжарница
1308           boutique: Бутик
1309           butcher: Месарница
1310           car: Автосалон
1311           car_parts: Автоделови
1312           car_repair: Автосервис
1313           carpet: Дуќан за теписи
1314           charity: Добротворна продавница
1315           cheese: Продавница за сирење
1316           chemist: Аптека
1317           chocolate: Чоколада
1318           clothes: Дуќан за облека
1319           coffee: Продавница за кафе
1320           computer: Продавница за сметачи
1321           confectionery: Слаткарница
1322           convenience: Бакалница
1323           copyshop: Фотокопир
1324           cosmetics: Козметика
1325           craft: Продавница за ракотворни залихи
1326           curtain: Продавница за завеси
1327           dairy: Бакалница
1328           deli: Гастрономски дуќан
1329           department_store: Стоковна куќа
1330           discount: Распродажен дуќан
1331           doityourself: Направи сам
1332           dry_cleaning: Хемиско чистење
1333           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1334           electronics: Електронска опрема
1335           erotic: Еротска продавница
1336           estate_agent: Недвижности
1337           fabric: Продавница за ткаенини
1338           farm: Земјоделска продавница
1339           fashion: Бутик
1340           fishing: Рибарска продавница
1341           florist: Цвеќара
1342           food: Продавница за храна
1343           frame: Врамувач
1344           funeral_directors: Погребална служба
1345           furniture: Мебел
1346           garden_centre: Градинарски центар
1347           gas: Плинар
1348           general: Колонијал
1349           gift: Дуќан за подароци
1350           greengrocer: Пиљара
1351           grocery: Бакалница
1352           hairdresser: Фризер
1353           hardware: Алат и опрема
1354           health_food: Продавница за здрава храна
1355           hearing_aids: Слушни апарати
1356           herbalist: Билна аптека
1357           hifi: Продавница за аудиоопрема
1358           houseware: Продавница за покуќнина
1359           ice_cream: Сладоледара
1360           interior_decoration: Внатрешно уредување
1361           jewelry: Јувелир
1362           kiosk: Трафика
1363           kitchen: Кујнска продавница
1364           laundry: Пералница
1365           locksmith: Бравар
1366           lottery: Лотарија
1367           mall: Трговски центар
1368           massage: Масажа
1369           medical_supply: Санитетска продавница
1370           mobile_phone: Мобиларница
1371           money_lender: Лихвар
1372           motorcycle: Моторцикли
1373           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1374           music: Музички дуќан
1375           musical_instrument: Музички инструменти
1376           newsagent: Весникара
1377           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1378           optician: Оптичар
1379           organic: Здрава храна
1380           outdoor: Продавница на отворено
1381           paint: Бои и лакови
1382           pastry: Пекарница
1383           pawnbroker: Заложница
1384           perfumery: Парфимерија
1385           pet: Домашни миленици
1386           pet_grooming: Нега за миленици
1387           photo: Фотографски дуќан
1388           seafood: Морска храна
1389           second_hand: Половна роба
1390           sewing: Шивачка продавница
1391           shoes: Обувки
1392           sports: Спортски дуќан
1393           stationery: Прибор и репроматеријали
1394           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1395           supermarket: Супермаркет
1396           tailor: Кројач
1397           tattoo: Тетоважи
1398           tea: Продавница за чаеви
1399           ticket: Билетарница
1400           tobacco: Тутунарница
1401           toys: Продавница за играчки
1402           travel_agency: Туристичка агенција
1403           tyres: Автогуми
1404           vacant: Празна продавница
1405           variety_store: Сештарница
1406           video: Видеотека
1407           video_games: Продавница за видеоигри
1408           wholesale: Големопродажба
1409           wine: Винска продавница
1410           "yes": Дуќан
1411         tourism:
1412           alpine_hut: Планинска куќарка
1413           apartment: Одморалиштен стан
1414           artwork: Уметничко дело
1415           attraction: Атракција
1416           bed_and_breakfast: Полупансион
1417           cabin: Туристичка колиба
1418           camp_pitch: Логориште
1419           camp_site: Камп
1420           caravan_site: Автокамп
1421           chalet: Брвнара
1422           gallery: Галерија
1423           guest_house: Пансион
1424           hostel: Хостел
1425           hotel: Хотел
1426           information: Информации
1427           motel: Мотел
1428           museum: Музеј
1429           picnic_site: Излетничко место
1430           theme_park: Забавен парк
1431           viewpoint: Видиковец
1432           wilderness_hut: Колиба во дивина
1433           zoo: Зоолошка
1434         tunnel:
1435           building_passage: Премин на зграда
1436           culvert: Пропусен канал
1437           "yes": Тунел
1438         waterway:
1439           artificial: Вештачки воден пат
1440           boatyard: Чамцоградилиште
1441           canal: Канал
1442           dam: Брана
1443           derelict_canal: Запуштен канал
1444           ditch: Канач
1445           dock: Док
1446           drain: Одвод
1447           lock: Преводница
1448           lock_gate: Преводничка врата
1449           mooring: Сидриште
1450           rapids: Брзак
1451           river: Река
1452           stream: Поток
1453           wadi: Вади
1454           waterfall: Водопад
1455           weir: Јаз
1456           "yes": Воден пат
1457       admin_levels:
1458         level2: Државна граница
1459         level3: Регионална граница
1460         level4: Покраинска граница
1461         level5: Регионална граница
1462         level6: Окружна граница
1463         level7: Општинска граница
1464         level8: Градска граница
1465         level9: Селска граница
1466         level10: Населбена граница
1467         level11: Маалска граница
1468       types:
1469         cities: Градови
1470         towns: Гратчиња
1471         places: Места
1472     results:
1473       no_results: Не пронајдов ништо
1474       more_results: Повеќе ставки
1475   issues:
1476     index:
1477       title: Проблеми
1478       select_status: Одберете статус
1479       select_type: Одберете тип
1480       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1481       reported_user: Пријавен корисник
1482       not_updated: Неподновено
1483       search: Пребарај
1484       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1485       link_to_reports: Преглед на пријави
1486       states:
1487         ignored: Занемарено
1488         open: Отворено
1489         resolved: Решено
1490     page:
1491       user_not_found: Корисникот не постои
1492       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1493       reported_user: Пријавен корисник
1494       status: Статус
1495       reports: Пријави
1496       last_updated: Последна поднова
1497       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1498       reports_count:
1499         one: '%{count} пријава'
1500         other: '%{count} пријави'
1501       reported_item: Пријавена ставка
1502       states:
1503         ignored: Занемарено
1504         open: Отворено
1505         resolved: Решено
1506     show:
1507       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1508       reports:
1509         one: '%{count} пријава'
1510         other: '%{count} пријави'
1511       no_reports: Нема пријави
1512       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1513       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1514       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1515       resolve: Реши
1516       ignore: Занемари
1517       reopen: Повторно отвори
1518       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1519       read_reports: Прочитај пријави
1520       new_reports: Нови пријави
1521       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1522       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1523       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1524     resolve:
1525       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1526     ignore:
1527       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1528     reopen:
1529       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1530     comments:
1531       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1532       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1533     reports:
1534       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1535     helper:
1536       reportable_title:
1537         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1538         note: Напомена бр. %{note_id}
1539   issue_comments:
1540     create:
1541       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1542       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Пријава %{link}
1546       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1549         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1550         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1551           членови на заедницата
1552         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1553       categories:
1554         diary_entry:
1555           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1556           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1557           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1558           other_label: Друго
1559         diary_comment:
1560           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1561           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1562           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1563           other_label: Друго
1564         user:
1565           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1566           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1567           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1568           vandal_label: Овој корисник е вандал
1569           other_label: Друго
1570         note:
1571           spam_label: Оваа белешка е спам
1572           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1573           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1574           other_label: Друго
1575     create:
1576       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1577       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1578   layouts:
1579     logo:
1580       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1581     home: Оди на матичната местоположба
1582     logout: Одјава
1583     log_in: Најава
1584     sign_up: Зачленување
1585     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1586     edit: Уреди
1587     history: Историја
1588     export: Извези
1589     issues: Проблеми
1590     gps_traces: ГПС-траги
1591     user_diaries: Кориснички дневници
1592     edit_with: Уреди со %{editor}
1593     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1594     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1595       за слободна употреба под отворена лиценца.
1596     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1597       и други %{partners}.
1598     partners_fastly: Fastly
1599     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1600     partners_partners: партнери
1601     tou: Услови на употреба
1602     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1603       работиме на неопходни одржувања.
1604     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1605       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1606     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1607     help: Помош
1608     about: За нас
1609     copyright: Авторски права
1610     communities: Заедници
1611     learn_more: Дознајте повеќе
1612     more: Повеќе
1613   user_mailer:
1614     diary_comment_notification:
1615       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1617       hi: Здраво %{to_user},
1618       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1619         наслов %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1621         со наслов %{subject}:'
1622       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1623         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1624       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1625         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1626       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1627       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1628         %{unsubscribeurl}
1629     message_notification:
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1631       hi: Здраво %{to_user},
1632       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1634         %{subject}:'
1635       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1636         на авторот на %{replyurl}
1637       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1638         порака на авторот на %{replyurl}
1639     friendship_notification:
1640       hi: Здраво %{to_user},
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1642       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1643       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1644       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1645       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1646       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1647     gpx_description:
1648       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1649         и следниве ознаки: %{tags}'
1650       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1651         и следниве ознаки: %{tags}'
1652       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1653         и без ознаки
1654       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1655         %{trace_description} и без ознаки
1656     gpx_failure:
1657       hi: Здраво %{to_user},
1658       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1659       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1660         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1661       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1662         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1663       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1664       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1665     gpx_success:
1666       hi: Здраво %{to_user},
1667       loaded:
1668         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1669         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1670       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1671       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1672       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1673         %{url}.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1675     signup_confirm:
1676       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1677       greeting: Здраво!
1678       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1679       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1680         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1681       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1682         да почнете со уредување.
1683     email_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1685       greeting: Здраво,
1686       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1687         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1688       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1689         измената.
1690     lost_password:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1692       greeting: Здраво,
1693       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1694         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1695       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1696         лозинката.
1697     note_comment_notification:
1698       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1699       anonymous: Анонимен корисник
1700       greeting: Здраво,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1704           интересира'
1705         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1706           близу %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1708           близу %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1710           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1712           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1713       closed:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1716         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1718           %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1720           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1722           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1723       reopened:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1726         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1727           на каритте близу %{place}.'
1728         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1729           на каритте близу %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1731           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1733           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1734       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1735       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1736     changeset_comment_notification:
1737       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1738       hi: Здраво %{to_user},
1739       greeting: Здраво,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1743           интересира'
1744         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1745         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1746           промени'
1747         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1748           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1749         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1750           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1751         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1752         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1753         partial_changeset_without_comment: без коментар
1754       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1755       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1756       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1757       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1758   confirmations:
1759     confirm:
1760       heading: Проверете си ја е-поштата
1761       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1762       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1763         да почнете со работа на картите.
1764       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1765         сметката.
1766       button: Потврди
1767       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1768       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1769       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1770       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1771         %{reconfirm_link}.
1772       click_here: стиснете тука
1773     confirm_resend:
1774       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1775     confirm_email:
1776       heading: Потврди промена на е-пошта
1777       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1778         новата е-поштенска адреса.
1779       button: Потврди
1780       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1781       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1782       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1783     resend_success_flash:
1784       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1785         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1786       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1787         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1788         на барања за потврда.
1789   messages:
1790     inbox:
1791       title: Примени
1792       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1793       new_messages:
1794         one: '%{count} нова порака'
1795         other: '%{count} нови пораки'
1796       old_messages:
1797         one: '%{count} стара порака'
1798         other: '%{count} стари пораки'
1799       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1800         %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1802     messages_table:
1803       from: Од
1804       to: До
1805       subject: Наслов
1806       date: Датум
1807       actions: Дејства
1808     message_summary:
1809       unread_button: Означи како непрочитано
1810       read_button: Означи како прочитано
1811       destroy_button: Избриши
1812       unmute_button: Премести во Примени
1813     new:
1814       title: Испрати ја пораката
1815       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1816       back_to_inbox: Назад на примените
1817     create:
1818       message_sent: Пораката е испратена
1819       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1820         за да можете да праќате други.
1821     no_such_message:
1822       title: Нема таква порака
1823       heading: Нема таква порака
1824       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1825     outbox:
1826       title: За праќање
1827       messages:
1828         one: Имате %{count} испратена порака
1829         other: Имате %{count} испратени пораки
1830       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1831         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1833     muted:
1834       title: Замолкнати пораки
1835       messages:
1836         one: '%{count} замолкната порака'
1837         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1838     reply:
1839       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1840         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1841         име за да одговорите.
1842     show:
1843       title: Прочитај ја пораката
1844       reply_button: Одговори
1845       unread_button: Означи како непрочитано
1846       destroy_button: Избриши
1847       back: Назад
1848       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1849         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1850         име за да ја прочитате.
1851     sent_message_summary:
1852       destroy_button: Избриши
1853     heading:
1854       my_inbox: Примени
1855       my_outbox: Моја излезна пошта
1856       muted_messages: Замолкнати пораки
1857     mark:
1858       as_read: Пораката е означена како прочитана
1859       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1860     unmute:
1861       notice: Пораката е преместена во Примени
1862       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1863     destroy:
1864       destroyed: Пораката е избришана
1865   passwords:
1866     new:
1867       title: Загубена лозинка
1868       heading: Ја заборавивте лозинката?
1869       email address: Е-пошта
1870       new password button: Смени лозинка
1871       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1872         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1873     create:
1874       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1875         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1876     edit:
1877       title: Смени лозинка
1878       heading: Смени лозинка за %{user}
1879       reset: Смени лозинка
1880       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1881     update:
1882       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1883       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1884   preferences:
1885     show:
1886       title: Мои нагодувања
1887       preferred_editor: Претпочитан уредник
1888       preferred_languages: Претпочитани јазици
1889       edit_preferences: Измени нагодувања
1890     edit:
1891       title: Измени нагодувања
1892       save: Поднови нагодувања
1893       cancel: Откажи
1894     update:
1895       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1896     update_success_flash:
1897       message: Нагодувањата се подновени.
1898   profiles:
1899     edit:
1900       title: Уреди профил
1901       save: Поднови профил
1902       cancel: Откажи
1903       image: Слика
1904       gravatar:
1905         gravatar: Користи Gravatar
1906         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1907         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1908         disabled: Граватарот е исклучен.
1909         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1910       new image: Додај слика
1911       keep image: Задржи ја тековната слика
1912       delete image: Отстрани тековна слика
1913       replace image: Замени тековна слика
1914       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1915       home location: Матична местоположба
1916       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1917       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1918         стиснам на картата
1919       show: Прикажи
1920       delete: Избриши
1921       undelete: Откажи бришење
1922     update:
1923       success: Профилот е подновен.
1924       failure: Не можев да го подновам профилот.
1925   sessions:
1926     new:
1927       title: Најава
1928       tab_title: Најава
1929       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1930       email or username: Е-пошта или корисничко име
1931       password: Лозинка
1932       remember: Запомни ме
1933       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1934       login_button: Најава
1935       register now: Зачленете се сега
1936       with external: или најавете преку надворешно место
1937       or: или
1938       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1939     destroy:
1940       title: Одјава
1941       heading: Одјава од OpenStreetMap
1942       logout_button: Одјава
1943     suspended_flash:
1944       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1945       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1946         за ова.
1947       support: поддршка
1948   shared:
1949     markdown_help:
1950       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1951       headings: Наслови
1952       heading: Наслов
1953       subheading: Подзаглавие
1954       unordered: Неподреден список
1955       ordered: Подреден список
1956       first: Прва ставка
1957       second: Втора ставка
1958       link: Врска
1959       text: Текст
1960       image: Слика
1961       alt: Алтернативен текст
1962       url: URL
1963       codeblock: Коден блок
1964     richtext_field:
1965       edit: Уреди
1966       preview: Преглед
1967       help: Помош
1968     pagination:
1969       diary_comments:
1970         older: Постари коментари
1971         newer: Понови коментари
1972       diary_entries:
1973         older: Постари ставки
1974         newer: Понови ставки
1975       issues:
1976         older: Постари проблеми
1977         newer: Понови проблеми
1978       traces:
1979         older: Постари траги
1980         newer: Понови траги
1981       user_blocks:
1982         older: Постари блокови
1983         newer: Понови блокови
1984       users:
1985         older: Постари корисници
1986         newer: Понови корисници
1987   site:
1988     about:
1989       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1990       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1991         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1992       lede_text: |-
1993         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1994         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1995       local_knowledge_title: Месни сознанија
1996       local_knowledge_html: |-
1997         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1998         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1999         со цел да се провери исправноста
2000         и актуелноста на OSM.
2001       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2002       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2003         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2004         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2005         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2006         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2007         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2008       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2009       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2010       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2011       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2012       open_data_title: Отворени податоци
2013       open_data_1_html: |-
2014         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2015         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2016         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2017       open_data_open_data: отворени податоци
2018       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2019       legal_title: Правни работи
2020       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2021         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2022         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2023         и our %{privacy_policy_link}."
2024       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2025       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2026       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2027       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2028       legal_2_1_html: |-
2029         %{contact_the_osmf_link}
2030         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2031       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2032       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2033       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2034       partners_title: Партнери
2035     copyright:
2036       title: Авторски права и лиценца
2037       foreign:
2038         title: За овој превод
2039         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2040           предност има англиската страница
2041         english_link: англискиот оригинал
2042       native:
2043         title: За страницава
2044         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2045           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2046           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2047         native_link: македонската верзија
2048         mapping_link: почнете да ги работите картите
2049       legal_babble:
2050         introduction_1_html: |-
2051           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2052           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2053         introduction_1_open_data: отворени податоци
2054         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2055         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2056         introduction_2_html: |-
2057           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2058           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2059         introduction_2_legal_code: правен документ
2060         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2061           (CC BY-SA 2.0).
2062         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2063           исти услови 2.0
2064         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2065         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2066         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2067           да ги направите следниве две нешта:'
2068         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2069           напомена.
2070         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2071           бази на податоци.
2072         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2073           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2074           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2075           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2076         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2077         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2078           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2079           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2080           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2081           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2082           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2083           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2084           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2085         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2086         attribution_example:
2087           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2088           title: Пример за наведување
2089         more_title_html: Повеќе информации
2090         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2091           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2092         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2093         more_2_1_html: |-
2094           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2095           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2096         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2097         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2098         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2099         contributors_title_html: Нашите учесници
2100         contributors_intro_html: |-
2101           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2102           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2103           и други извори, меѓу кои се:
2104         contributors_at_credit_html: |-
2105           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2106           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2107         contributors_at_austria: Австрија
2108         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2109         contributors_at_cc_by: CC BY
2110         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2111         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2112         contributors_au_credit_html: |-
2113           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2114           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2115         contributors_au_australia: Австралија
2116         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2117         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2118           BY 4.0)
2119         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2120         contributors_ca_credit_html: |-
2121           %{canada}: Содржи податоци од
2122           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2123         contributors_ca_canada: Канада
2124         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2125           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2126         contributors_cz_czechia: Чешка
2127         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2128           BY 4.0)
2129         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2130         contributors_fi_credit_html: |-
2131           %{finland}: Содржи податоци од
2132           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2133         contributors_fi_finland: Финска
2134         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2135         contributors_fr_credit_html: |-
2136           %{france}: Содржи податоци преземени од
2137           Главната даночна управа.
2138         contributors_fr_france: Франција
2139         contributors_hr_credit_html: |-
2140           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2141           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2142         contributors_hr_croatia: Хрватска
2143         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2144         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2145         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2146           (%{and_link})'
2147         contributors_nl_netherlands: Холандија
2148         contributors_nz_credit_html: |-
2149           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2150           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2151         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2152         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2153         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2154         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2155         contributors_rs_credit_html: |-
2156           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2157           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2158         contributors_rs_serbia: Србија
2159         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2160         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2161           Србија
2162         contributors_si_credit_html: |-
2163           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2164           (информации од јавен карактер во Словенија).
2165         contributors_si_slovenia: Словенија
2166         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2167         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2168         contributors_es_credit_html: |-
2169           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2170           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2171           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2172         contributors_es_spain: Шпанија
2173         contributors_es_ign: IGN
2174         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2175         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2176         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2177           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2178         contributors_za_south_africa: ЈАР
2179         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2180         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2181           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2182           2010-2023 г.'
2183         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2184         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2185           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2186           Викито на OpenStreetMap.
2187         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2188         contributors_footer_2_html: |-
2189           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2190           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2191           дека прифаќа каква било одговорност.
2192         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2193         infringement_1_html: |-
2194           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2195           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2196           изречна дозвола од нивните праводршци.
2197         infringement_2_1_html: |-
2198           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2199           %{online_filing_page_link}.
2200         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2201         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2202         trademarks_title: Заштитни знаци
2203         trademarks_1_1_html: |-
2204           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2205           %{trademark_policy_link}.
2206         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2207     index:
2208       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2209         оневозможиле тој програм.
2210       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2211       license:
2212         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2213       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2214         и дали е овозможено далечинското управување
2215     edit:
2216       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2217       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2218         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2219         %{user_page}.
2220       user_page_link: корисничка страница
2221       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2222       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2223     export:
2224       title: Извези
2225       manually_select: Рачно изберете друга површина
2226       licence: Лиценца
2227       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2228         (ODbL).
2229       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2230       too_large:
2231         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2232           извори:'
2233         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2234           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2235           извори за крупно преземање:'
2236         planet:
2237           title: Планетата на OSM
2238           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2239         overpass:
2240           title: Извршник „Надвозник“
2241           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2242         geofabrik:
2243           title: Преземања на Geofabrik
2244           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2245             градови
2246         other:
2247           title: Други извори
2248           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2249       export_button: Извези
2250     fixthemap:
2251       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2252       how_to_help:
2253         title: Како да помогнете
2254         join_the_community:
2255           title: Приклучете се во заедницата
2256           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2257             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2258             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2259         add_a_note:
2260           instructions_1_html: |-
2261             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2262             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2263       other_concerns:
2264         title: Други проблеми
2265         concerns_html: |-
2266           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2267           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2268         copyright: страница за авторски права
2269         working_group: работна група на OSMF
2270     help:
2271       title: Помош
2272       introduction: |-
2273         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2274         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2275       welcome:
2276         url: /welcome
2277         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2278         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2279       beginners_guide:
2280         title: Почетен курс
2281         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2282       community:
2283         title: Форум за помош и заедница
2284         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2285       mailing_lists:
2286         title: Поштенски списоци
2287         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2288           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2289       irc:
2290         title: IRC
2291         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2292       switch2osm:
2293         title: Преод на OSM
2294         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2295           OpenStreetMap и други услуги.
2296       welcomemat:
2297         title: За организации
2298         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2299           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2300       wiki:
2301         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2302         title: Вики на OpenStreetMap
2303         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2304     potlatch:
2305       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2306         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2307         употреба во прелистувач.
2308       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2309       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2310       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2311         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2312         %{change_preferences_link}.
2313       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2314     any_questions:
2315       title: Имате прашања?
2316       paragraph_1_html: |-
2317         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2318         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2319       get_help_here: Овде побарајте помош
2320       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2321     sidebar:
2322       search_results: Исход од пребарувањето
2323       close: Затвори
2324     search:
2325       search: Пребарај
2326       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2327       from: Од
2328       to: До
2329       where_am_i: Каде е ова?
2330       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2331       submit_text: Дај
2332       reverse_directions_text: Смени насока
2333     key:
2334       table:
2335         entry:
2336           motorway: Автопат
2337           main_road: Главен пат
2338           trunk: Главна сообраќајна артерија
2339           primary: Главен пат
2340           secondary: Спореден пат
2341           unclassified: Некласификуван пат
2342           pedestrian: Пешачки пат
2343           track: Патека
2344           bridleway: Пешачко-влечен пат
2345           cycleway: Велосипедска патека
2346           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2347           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2348           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2349           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2350           footway: Пешачка патека
2351           rail: Железница
2352           train: Воз
2353           subway: Метро
2354           ferry: Траект
2355           light_rail: Лека железница
2356           tram: Трамвај
2357           trolleybus: Тролејбус
2358           bus: Автобус
2359           cable_car: Клупна жичница
2360           chair_lift: Клупна жичница
2361           runway: Аеродромска писта
2362           taxiway: Рулажна патека
2363           apron: Аеродромска платформа
2364           admin: Административна граница
2365           capital: Главен град
2366           city: Град
2367           orchard: Овоштарник
2368           vineyard: Лозје
2369           forest: Шума
2370           wood: Шума
2371           farmland: Земјоделско земјиште
2372           grass: Трева
2373           meadow: Ливада
2374           bare_rock: Гола карпа
2375           sand: Песок
2376           golf: Голф-терен
2377           park: Парк
2378           common: Општествена земја
2379           built_up: Изградено подрачје
2380           resident: Станбено подрачје
2381           retail: Трговско подрачје
2382           industrial: Индустриско подрачје
2383           commercial: Комерцијално подрачје
2384           heathland: Вресиште
2385           scrubland: Шикара
2386           lake: Езеро
2387           reservoir: Резервоар
2388           intermittent_water: Повремена водна површина
2389           glacier: Ледник
2390           reef: Гребен
2391           wetland: Моклиште
2392           farm: Фарма
2393           brownfield: Запуштено подрачје
2394           cemetery: Гробишта
2395           allotments: Парцели
2396           pitch: Спортски терен
2397           centre: Спортски центар
2398           beach: Плажа
2399           reserve: Природен резерват
2400           military: Воено подрачје
2401           school: Училиште
2402           university: Универзитет
2403           hospital: Болница
2404           building: Значајно здание
2405           station: Железничка станица
2406           summit: Врв
2407           peak: Врв
2408           tunnel: Испрекината линија = тунел
2409           bridge: Црна линија = мост
2410           private: Доверлив пристап
2411           destination: Пристап до одредницата
2412           construction: Патишта во изградба
2413           bus_stop: Автобуска постојка
2414           stop: Постојка
2415           bicycle_shop: Точкар
2416           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2417           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2418           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2419           toilets: Тоалет
2420     welcome:
2421       title: Добре дојдовте!
2422       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2423         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2424         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2425       whats_on_the_map:
2426         title: Што има на картата
2427         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2428           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2429           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2430         real_and_current: вистински и тековни
2431         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2432           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2433           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2434           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2435         doesnt: нема да го најдете
2436       basic_terms:
2437         title: Основни картографски поими
2438         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2439         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2440           на карти.'
2441         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2442           дрво.'
2443         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2444           (здание).'
2445         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2446           или дозволената брзина на улица.'
2447         editor: уредник
2448         node: јазол
2449         way: пат
2450         tag: ознака
2451       rules:
2452         title: Правила!
2453         para_1_html: |-
2454           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2455           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2456         imports: Увози
2457         automated_edits: Автоматски уредувања
2458       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2459       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2460       add_a_note:
2461         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2462         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2463           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2464         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2465           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2466           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2467           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2468         the_map: картата
2469     communities:
2470       title: Заедници
2471       lede_text: |-
2472         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2473         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2474         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2475         Тие може да бидат формални и неформални.
2476       local_chapters:
2477         title: Месни ограноци
2478         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2479           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2480           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2481           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2482           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2483         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2484       other_groups:
2485         title: Други групи
2486         other_groups_html: |-
2487           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2488           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2489         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2490   traces:
2491     visibility:
2492       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2493       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2494         точки)
2495       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2496       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2497         подредени точки со време)
2498     new:
2499       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2500       visibility_help: што значи ова?
2501       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2502       help: Помош
2503       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2504     create:
2505       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2506       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2507         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2508         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2509       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2510         Обидете се повторно
2511       traces_waiting:
2512         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2513           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2514           други корисници.
2515         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2516           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2517           во која чекаат други корисници.
2518     edit:
2519       cancel: Откажи
2520       title: Ја уредувате трагата %{name}
2521       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2522       visibility_help: што значи ова?
2523       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2524     update:
2525       updated: Трагата е подновена
2526     show:
2527       title: Ја гледате трагата  %{name}
2528       heading: Ја гледате трагата %{name}
2529       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2530       filename: 'Податотека:'
2531       download: преземи
2532       uploaded: 'Подигнато во:'
2533       points: 'Точки:'
2534       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2535       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536       map: карта
2537       edit: уреди
2538       owner: 'Сопственик:'
2539       description: 'Опис:'
2540       tags: 'Ознаки:'
2541       none: Ништо
2542       edit_trace: Уреди ја трагава
2543       delete_trace: Избриши ја трагава
2544       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2545       visibility: 'Видливост:'
2546       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2547     trace:
2548       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2549       count_points:
2550         one: '%{count} точка'
2551         other: '%{count} точки'
2552       more: повеќе
2553       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2554       view_map: Погледај ја картата
2555       edit_map: Уредување
2556       public: ЈАВНО
2557       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2558       private: ЛИЧНО
2559       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2560       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2561       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2562     index:
2563       public_traces: Јавни ГПС-траги
2564       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2565       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2566       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2567       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2568       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2569       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2570         на %{wiki_link}.'
2571       upload_new: Подигни нова трага
2572       wiki_page: викистраницата
2573       upload_trace: Подигни трага
2574       all_traces: Сите траги
2575       my_traces: Мои траги
2576       traces_from: Јавни траги од %{user}
2577       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2580     offline_warning:
2581       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2582     offline:
2583       heading: GPX-складиштето е исклучено
2584       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2585     georss:
2586       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2590         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2591       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2592   application:
2593     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2594     require_cookies:
2595       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2596         за да можете да продолжите,
2597     setup_user_auth:
2598       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2599         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2600       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2601         повеќе.
2602       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2603         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2604         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2605     settings_menu:
2606       account_settings: Нагодувања на сметката
2607       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2608       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2609       muted_users: Замолкнати корисници
2610     auth_providers:
2611       openid_url: URL на OpenID
2612       openid_login_button: Продолжи
2613       openid:
2614         title: Најава со OpenID
2615         alt: Лого на OpenID
2616       google:
2617         title: Најава со Google
2618         alt: Лого на Гугл
2619       facebook:
2620         title: Најава со Фејсбук
2621         alt: Лого на Фејсбук
2622       microsoft:
2623         title: Најава со Microsoft
2624         alt: Лого на Microsoft
2625       github:
2626         title: Најава со GitHub
2627         alt: Лого на GitHub
2628       wikipedia:
2629         title: Најава со Википедија
2630         alt: Лого на Википедија
2631   oauth:
2632     permissions:
2633       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2634     scopes:
2635       openid: Најава со OpenStreetMap
2636       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2637       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2638       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2639       write_api: Менување на картата
2640       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2641       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2642       write_notes: Менување на белешки
2643       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2644       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2645       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2646       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2647       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2648     for_roles:
2649       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2650   oauth2_applications:
2651     index:
2652       title: Мои клиентски прилози
2653       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2654         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2655         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2656       new: Пријавете нов пирлог
2657       name: Име
2658       permissions: Дозволи
2659     application:
2660       edit: Уреди
2661       delete: Избриши
2662       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2663     new:
2664       title: Пријавете нов пирлог
2665     edit:
2666       title: Уредете го прилогот
2667     show:
2668       edit: Уреди
2669       delete: Избриши
2670       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2671       client_id: Клиентска назнака
2672       client_secret: Клиентска тајна
2673       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2674       permissions: Дозволи
2675       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2676     not_found:
2677       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2678   oauth2_authorizations:
2679     new:
2680       title: Се бара овластување
2681       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2682         следниве дозволи?
2683       authorize: Овласти
2684       deny: Одбиј
2685     error:
2686       title: Се појави грешка
2687     show:
2688       title: Код за овластување
2689   oauth2_authorized_applications:
2690     index:
2691       title: Мои овластени прилози
2692       application: Прилог
2693       permissions: Дозволи
2694       last_authorized: Последно овластено
2695       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2696     application:
2697       revoke: Одземи пристап
2698       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2699   users:
2700     new:
2701       title: Зачленување
2702       tab_title: Зачленување
2703       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2704       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2705         сметка.
2706       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2707         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2708       support: поддршката
2709       about:
2710         header: Слободна и уредлива.
2711         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2712           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2713         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2714         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2715       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2716         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2717         нагодувањата на сметката.
2718       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2719         во прилагодувањата.
2720       by_signing_up:
2721         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2722           и %{contributor_terms_link}.
2723         privacy_policy: правила за личните податоци
2724         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2725           адреси
2726         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2727         contributor_terms: услови на учество
2728       tou: услови на употреба
2729       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2730       continue: Зачленување
2731       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2732       email_help:
2733         privacy_policy: правила за личните податоци
2734         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2735           адреси
2736         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2737       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2738       consider_pd: јавна сопственост
2739       or: или
2740       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2741     terms:
2742       title: Услови
2743       heading: Услови
2744       heading_ct: Услови на учество
2745       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2746         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2747       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2748         вашите постоечки и идни придонеси.
2749       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2750       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2751         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2752         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2753       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2754       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2755       consider_pd_why: Што е ова?
2756       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2757       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2758         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2759       readable_summary: човечки читлив опис
2760       informal_translations: неформални преводи
2761       continue: Продолжи
2762       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2763       decline: Одбиј
2764       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2765         согласете се или одбијте ги.
2766       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2767       legale_names:
2768         france: Франција
2769         italy: Италија
2770         rest_of_world: Остатокот од светот
2771     terms_declined_flash:
2772       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2773         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2774       terms_declined_link: оваа викистраница
2775       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2776     no_such_user:
2777       title: Нема таков корисник
2778       heading: Корисникот %{user} не постои.
2779       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2780         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2781       deleted: избришан
2782     show:
2783       my diary: Мојот дневник
2784       my edits: Мои уредувања
2785       my traces: Мои траги
2786       my notes: Мои белешки
2787       my messages: Мои пораки
2788       my profile: Мојот профил
2789       my settings: Мои поставки
2790       my comments: Мои коментари
2791       my_preferences: Мои нагодувања
2792       my_dashboard: Моја управувачница
2793       blocks on me: Добиени блокови
2794       blocks by me: Извршени болокови
2795       create_mute: Замолкни го корисников
2796       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2797       edit_profile: Уреди профил
2798       send message: Испрати порака
2799       diary: Дневник
2800       edits: Уредувања
2801       traces: Траги
2802       notes: Белешки на картата
2803       remove as friend: Отстрани од пријатели
2804       add as friend: Додај во пријатели
2805       mapper since: 'Картограф од:'
2806       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2807       no activity yet: Сè уште нема активности
2808       uid: 'Корисничка назнака:'
2809       ct status: 'Услови за учество:'
2810       ct undecided: Неодлучено
2811       ct declined: Одбиен
2812       email address: Е-пошта
2813       created from: 'Создадено од:'
2814       status: 'Статус:'
2815       spam score: 'Оцена за спам:'
2816       role:
2817         administrator: Овој корисник е администратор
2818         moderator: Овој корисник е модератор
2819         importer: Овој корисник е увозник
2820         grant:
2821           administrator: Додели администраторски пристап
2822           moderator: Додели модераторски пристап
2823           importer: Дај увознички пристап
2824         revoke:
2825           administrator: Лиши од администраторски пристап
2826           moderator: Лиши од модераторски пристап
2827           importer: Одземи увознички пристап
2828       block_history: Активни блокови
2829       moderator_history: Зададени блокови
2830       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2831       comments: Коментари
2832       create_block: Блокирај го корисников
2833       activate_user: Активирај го корисников
2834       confirm_user: Потврди го корисников
2835       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2836       unsuspend_user: Откочи го корисников
2837       hide_user: Скриј го корисников
2838       unhide_user: Покажи го корисников
2839       delete_user: Избриши го корисников
2840       confirm: Потврди
2841       report: Пријави го корисников
2842     go_public:
2843       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2844     index:
2845       title: Корисници
2846       heading: Корисници
2847       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2848       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2849       empty: Нема најдено такви корисници
2850     page:
2851       found_users:
2852         one: Најдов %{count} корисник
2853         other: Најдов %{count} корисници
2854       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2855       hide: Скриј одбрани корисници
2856     suspended:
2857       title: Сметката е закочена
2858       heading: Сметката е закочена
2859       support: поддршка
2860       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2861         сомнителни активности.
2862       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2863         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2864         ова.
2865     auth_failure:
2866       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2867       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2868       no_authorization_code: Нема код за овластување
2869       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2870       invalid_scope: Неважечки делокруг
2871       unknown_error: Заверката не успеа
2872     auth_association:
2873       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2874       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2875         образецот подолу.
2876       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2877         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2878         со вашата назнака.
2879   user_role:
2880     filter:
2881       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2882       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2883       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2884       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2885         улога на тековниот корисник.
2886     grant:
2887       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2888         `%{name}'?
2889     revoke:
2890       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2891         `%{role}' ?
2892   user_blocks:
2893     model:
2894       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2895         блокови.
2896       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2897     not_found:
2898       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2899       back: Назад кон показателот
2900     new:
2901       title: Правење на блок за %{name}
2902       heading_html: Правење на блок за %{name}
2903       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2904     edit:
2905       title: Уредување на блок за %{name}
2906       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2907       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2908       revoke: Отповикај блок
2909     filter:
2910       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2911     create:
2912       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2913     update:
2914       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2915       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2916         може да го уредува без отповикување.
2917       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2918         кои го создале или отповикале.
2919       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2920         реактивира.
2921       success: Блокот е изменет.
2922     index:
2923       title: Кориснички блокови
2924       heading: Список на кориснички блокови
2925       empty: Досега сè уште нема блокови.
2926     revoke_all:
2927       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2928       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2929       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2930       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2931       active_blocks:
2932         one: '%{count} активен блок'
2933         other: '%{count} активни блокови'
2934       revoke: Отповикај!
2935       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2936     helper:
2937       time_future_html: Истекува за %{time}.
2938       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2939       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2940         се најави.
2941       time_past_html: Истечено %{time}.
2942       block_duration:
2943         hours:
2944           one: '%{count} час'
2945           other: '%{count} часа'
2946         days:
2947           one: '%{count} ден'
2948           other: '%{count} дена'
2949         weeks:
2950           one: '%{count} седмица'
2951           other: '%{count} седмици'
2952         months:
2953           one: '%{count} месец'
2954           other: '%{count} месеци'
2955         years:
2956           one: '%{count} година'
2957           other: '%{count} години'
2958     blocks_on:
2959       title: Блокови за %{name}
2960       heading_html: Список на блокови за %{name}
2961       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2962     blocks_by:
2963       title: Блокови од %{name}
2964       heading_html: Список на блокови од %{name}
2965       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2966     show:
2967       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2968       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2969       created: 'Создадено:'
2970       duration: 'Траење:'
2971       status: 'Статус:'
2972       show: Прикажи
2973       edit: Уреди
2974       confirm: Дали сте сигурни?
2975       reason: 'Причина за блокирање:'
2976       revoker: 'Поништувач:'
2977       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2978     block:
2979       not_revoked: (не се поништува)
2980       show: Прикажи
2981       edit: Уреди
2982     page:
2983       display_name: Блокиран корисник
2984       creator_name: Создавач
2985       reason: Причина за блокирање
2986       status: Статус
2987       revoker_name: 'Поништил:'
2988     navigation:
2989       all_blocks: Сите блокови
2990       blocks_on_me: Добиени блокови
2991       blocks_on_user: Блокови за %{user}
2992       blocks_by_me: Извршени болокови
2993       blocks_by_user: Блокови од %{user}
2994       block: Блок бр. %{id}
2995       new_block: Нов блок
2996   user_mutes:
2997     index:
2998       title: Замолкнати корисници
2999       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3000       you_have_muted_n_users:
3001         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3002         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3003       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3004         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3005       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3006         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3007       table:
3008         thead:
3009           muted_user: Замолкнат корисник
3010           actions: Дејства
3011         tbody:
3012           unmute: Одмолкни
3013           send_message: Испрати порака
3014     create:
3015       notice: Го замолкнавте %{name}.
3016       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3017     destroy:
3018       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3019       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3020   notes:
3021     index:
3022       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3023       heading: Белешки на %{user}
3024       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3025       subheading_submitted: создадени
3026       subheading_commented: коментирани
3027       no_notes: Нема белешки
3028       id: Назнака
3029       creator: Создавач
3030       description: Опис
3031       created_at: Создадена
3032       last_changed: Изменета
3033     show:
3034       title: 'Белешка: %{id}'
3035       description: Опис
3036       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3037       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3038       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3039       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3040       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3041       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3042       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3043       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3044       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3045       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3046       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3047       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3048       report: пријави ја белешкава
3049       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3050         независно да се проверат.
3051       hide: Скриј
3052       resolve: Решена
3053       reactivate: Преактивирај
3054       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3055       comment: Коментирај
3056       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3057       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3058         да се остранат, можете да %{link}.
3059       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3060         со коментар.
3061       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3062       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3063     new:
3064       title: Нова белешка
3065       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3066         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3067         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3068       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3069         да ве известуваме за вашата белешка.
3070       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3071       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3072       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3073         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3074         заштитени со авторски права.
3075       add: Додај белешка
3076     notes_paging_nav:
3077       showing_page: Страница %{page}
3078       next: Следно
3079       previous: Претходно
3080   javascripts:
3081     close: Затвори
3082     share:
3083       title: Сподели
3084       cancel: Откажи
3085       image: Слика
3086       link: Врска или HTML
3087       long_link: Врска
3088       short_link: Кратка врска
3089       geo_uri: ГЕО-URI
3090       embed: HTML
3091       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3092       format: 'Формат:'
3093       scale: 'Размер:'
3094       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3095       download: Преземи
3096       short_url: Кратка URL
3097       include_marker: Вклучи го бележникот
3098       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3099       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3100       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3101       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3102         Велосипедска карта и Превоз
3103     embed:
3104       report_problem: Пријави проблем
3105     key:
3106       title: Легенда
3107       tooltip: Легенда
3108       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3109     map:
3110       zoom:
3111         in: Приближи
3112         out: Оддалечи
3113       locate:
3114         title: Прик. моја местоположба
3115         metersPopup:
3116           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3117           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3118         feetPopup:
3119           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3120           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3121       base:
3122         standard: Стандардна
3123         cycle_map: Велосипедска
3124         transport_map: Сообраќајна
3125         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3126         hot: Хуманитарна
3127       layers:
3128         header: Слоеви на картата
3129         notes: Белешки на картата
3130         data: Податоци за картата
3131         gps: Јавни ГПС-траги
3132         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3133         title: Слоеви
3134       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3135       make_a_donation: Дарувајте
3136       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3137       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3138       osm_france: OpenStreetMap Франција
3139       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3140       andy_allan: Енди Алан
3141       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3142       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3143       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3144     site:
3145       edit_tooltip: Уредување на картата
3146       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3147       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3148       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3149       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3150       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3151       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3152       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3153       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3154     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3155       па стиснете тука.
3156     directions:
3157       ascend: Нагорно
3158       engines:
3159         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3160         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3161         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3162         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3163         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3164         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3165         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3166         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3167         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3168       descend: Надолно
3169       directions: Насоки
3170       distance: Растојание
3171       distance_m: '%{distance} м'
3172       distance_km: '%{distance} км'
3173       errors:
3174         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3175         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3176       instructions:
3177         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3178         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3179         offramp_right: Свртете на излезот десно
3180         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3181         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3182         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3183         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3184           на %{name}, кон %{directions}
3185         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3186         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3187         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3188           %{directions}
3189         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3191         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3192           кон %{directions}
3193         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3194         onramp_right: Свртете во влезот десно
3195         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3196         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3197         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3198         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3199         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3200         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3201         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3202         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3203         offramp_left: Свртете на излезот лево
3204         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3205         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3206         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3207           %{directions}
3208         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3209           %{name}, кон %{directions}
3210         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3211         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3212         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3213           %{directions}
3214         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3215         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3216         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3217           кон %{directions}
3218         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3219         onramp_left: Свртете во влезот лево
3220         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3221         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3222         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3223         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3224         via_point_without_exit: (преку точката)
3225         follow_without_exit: Следете го %{name}
3226         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3227         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3228         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3229         start_without_exit: Почнете на %{name}
3230         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3231         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3232         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3233         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3234         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3235           %{name}
3236         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3237         unnamed: неименувано
3238         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3239         exit_counts:
3240           first: првиот
3241           second: вториот
3242           third: третиот
3243           fourth: четвртиот
3244           fifth: петтиот
3245           sixth: шестиот
3246           seventh: седмиот
3247           eighth: осмиот
3248           ninth: деветтиот
3249           tenth: десеттиот
3250       time: Време
3251     query:
3252       node: Јазол
3253       way: Пат
3254       relation: Однос
3255       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3256       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3257       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3258     context:
3259       directions_from: Насоки оттука
3260       directions_to: Насоки дотука
3261       add_note: Тука ставете белешка
3262       show_address: Прикажи адреса
3263       query_features: Можности за барања
3264       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3265   redactions:
3266     edit:
3267       heading: Уреди исправки
3268       title: Уреди исправки
3269     index:
3270       empty: Нема исправки за приказ.
3271       heading: Список на исправки
3272       title: Список на исправки
3273       new: Нова исправка
3274     new:
3275       heading: Внесете информации за нова исправка
3276       title: Создавање на нова исправка
3277     show:
3278       description: 'Опис:'
3279       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3280       title: Приказ на исправка
3281       user: 'Создавач:'
3282       edit: Уреди ја исправкава
3283       destroy: Отстрани ја исправкава
3284       confirm: Дали сте сигурни?
3285     create:
3286       flash: Исправката е создадена.
3287     update:
3288       flash: Промените се зачувани.
3289     destroy:
3290       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3291         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3292       flash: Исправката е поништена.
3293       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3294   validations:
3295     leading_whitespace: има почетна белина
3296     trailing_whitespace: има завршна белина
3297     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3298     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3299 ...