]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
1a2f38c714038f0c79bb86795bd88e10102890e3
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
91         email_address_not_routable: недоступний
92         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
93           користувача
94       models:
95         user_mute:
96           is_already_muted: вже стишено
97     models:
98       acl: Список контролю доступу
99       changeset: Набір змін
100       changeset_tag: Теґ набору змін
101       country: Країна
102       diary_comment: Коментарі щоденника
103       diary_entry: Запис щоденника
104       friend: Друг
105       issue: Звернення
106       language: Мова
107       message: Повідомлення
108       node: Точка
109       node_tag: Теґ точки
110       old_node: Стара точка
111       old_node_tag: Старий теґ точки
112       old_relation: Старий зв’язок
113       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
114       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
115       old_way: Стара лінія
116       old_way_node: Стара точка лінії
117       old_way_tag: Старий теґ лінії
118       relation: Зв’язок
119       relation_member: Елемент зв’язку
120       relation_tag: Теґ зв’язку
121       report: Скарга
122       session: Сеанс
123       trace: Трек
124       tracepoint: Точка треку
125       tracetag: Теґ треку
126       user: Учасник
127       user_preference: Налаштування
128       user_token: Код підтвердження
129       way: Лінія
130       way_node: Точка лінії
131       way_tag: Теґ лінії
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Назва (Обов’язково)
135         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
136         callback_url: URL зворотного виклику
137         support_url: URL підтримки
138         allow_read_prefs: отримувати налаштування
139         allow_write_prefs: змінювати налаштування
140         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
141         allow_write_api: змінювати мапу
142         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
143         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
144         allow_write_notes: змінювати нотатки
145       diary_comment:
146         body: Текст
147       diary_entry:
148         user: Учасник
149         title: Тема
150         body: Текст
151         latitude: Широта
152         longitude: Довгота
153         language_code: Мова
154       doorkeeper/application:
155         name: Назва
156         redirect_uri: URI перенаправлення
157         confidential: Застосунок є конфіденційним?
158         scopes: Дозволи
159       friend:
160         user: Учасник
161         friend: Друг
162       trace:
163         user: Учасник
164         visible: Видимість
165         name: Назва
166         size: Розмір
167         latitude: Широта
168         longitude: Довгота
169         public: Публічний
170         description: Опис
171         gpx_file: Завантажити GPX-файл
172         visibility: Видимість
173         tagstring: Теґи
174       message:
175         sender: Відправник
176         title: Тема
177         body: Текст
178         recipient: Одержувач
179       redaction:
180         title: Заголовок
181         description: Опис
182       report:
183         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
184         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
185       user:
186         auth_provider: Автентифікатор
187         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
188         email: Ел. пошта
189         new_email: Нова адреса електронної пошти
190         active: Активний
191         display_name: 'Прізвисько:'
192         description: Опис
193         home_lat: Широта
194         home_lon: Довгота
195         languages: Типові мови
196         preferred_editor: Типовий редактор
197         pass_crypt: Пароль
198         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
202           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
203           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
204         redirect_uri: Один рядок для одного URI
205       trace:
206         tagstring: через кому
207       user_block:
208         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
209           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
210           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
211           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
212         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
213       user:
214         new_email: |2-
215
216           (ніколи не показується загальнодоступно)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: '%{count} годину тому'
221         few: '%{count} години тому'
222         many: '%{count} годин тому'
223         other: ""
224       about_x_months:
225         one: '%{count} місяць тому'
226         few: '%{count} місяці тому'
227         many: '%{count} місяців тому'
228         other: ""
229       about_x_years:
230         one: '%{count} рік тому'
231         few: '%{count} роки тому'
232         many: '%{count} років тому'
233         other: ""
234       almost_x_years:
235         one: майже %{count} рік тому
236         few: майже %{count} роки тому
237         many: майже %{count} років тому
238         other: ""
239       half_a_minute: пів хвилини тому
240       less_than_x_seconds:
241         one: менше ніж секунду тому
242         few: менше ніж %{count} секунди тому
243         many: менше ніж %{count} секунд тому
244         other: ""
245       less_than_x_minutes:
246         one: менше ніж %{count} хвилину тому
247         few: менше ніж %{count} хвилини тому
248         many: менше ніж %{count} хвилин тому
249         other: ""
250       over_x_years:
251         one: більше ніж %{count} рік тому
252         few: більше ніж %{count} роки тому
253         many: більше ніж %{count} років тому
254         other: ""
255       x_seconds:
256         one: '%{count} секунду тому'
257         few: '%{count} секунди тому'
258         many: '%{count} секунд тому'
259         other: ""
260       x_minutes:
261         one: '%{count} хвилину тому'
262         few: '%{count} хвилини тому'
263         many: '%{count} хвилин тому'
264         other: ""
265       x_days:
266         one: '%{count} день тому'
267         few: '%{count} дні тому'
268         many: '%{count} днів тому'
269         other: ""
270       x_months:
271         one: '%{count} місяць тому'
272         few: '%{count} місяці тому'
273         many: '%{count} місяців тому'
274         other: ""
275       x_years:
276         one: '%{count} рік тому'
277         few: '%{count} роки тому'
278         many: '%{count} років тому'
279         other: ""
280   editor:
281     default: Типовий (зараз %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (редактор в оглядачі)
285     remote:
286       name: Дистанційне керування
287       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Немає
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Вікіпедія
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Створено %{when}
300         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
301         commented_at_html: Оновлено %{when}
302         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
303         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
304         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
305         reopened_at_html: Відновлено %{when}
306         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
307       rss:
308         title: Нотатки OpenStreetMap
309         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
310           закрито та на які були скарги.
311         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
312           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
314         opened: нова нотатка (біля %{place})
315         commented: новий коментар (біля %{place})
316         closed: закрита нотатка (біля %{place})
317         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
318       entry:
319         comment: Коментар
320         full: Повний текст
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Видалити мій обліковий запис
325         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
326           бути скасований.
327         delete_account: Видалити обліковий запис
328         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
329           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
330         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
331           місцезнаходження, буде вилучено.
332         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
333           використовувати в інших облікових записах.
334         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
335           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
336         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
337           є, будуть збережені.
338         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
339         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
340           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
342           збережені, але приховані від перегляду.
343         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
344           збережені.
345         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
346         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
347           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
348         confirm_delete: Ви впевнені?
349         cancel: Скасувати
350   accounts:
351     edit:
352       title: Редагувати обліковий запис
353       my settings: Налаштування
354       current email address: Поточна адреса електронної пошти
355       external auth: Стороння автентифікація
356       openid:
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
358         link text: що це?
359       public editing:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
362         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
363         enabled link text: що це?
364         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
365         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
366       contributor terms:
367         heading: Умови Співпраці
368         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
369         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
370         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
371           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
372         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
373           Надбанням.
374         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
375         link text: що це?
376       save changes button: Зберегти зміни
377       delete_account: Видалити обліковий запис…
378     go_public:
379       heading: Загальнодоступне редагування
380       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
381         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
382         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
383       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
384         тільки неанонімні користувачі.
385       find_out_why: дізнайтеся чому
386       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
387         публічного (не анонімного) статусу.
388       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
389         реєструються з публічним обліковим записом.
390       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
391     update:
392       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
393         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
394       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
395     destroy:
396       success: Обліковий запис видалено.
397   browse:
398     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
399     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
400     version: Версія
401     redacted_version: Очищена Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язку'
408       few: '%{count} зв’язків'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
419     view_details: Поточна інформація
420     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
421     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
422     location: 'Координати:'
423     node:
424       title_html: 'Точка: %{name}'
425       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Лінія: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
429       nodes: Точки
430       nodes_count:
431         one: '%{count} точка'
432         few: '%{count} точки'
433         many: '%{count} точок'
434         other: ""
435       also_part_of_html:
436         one: також є частиною лінії %{related_ways}
437         other: також є частиною ліній %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
441       members: Члени
442       members_count:
443         one: '%{count} член'
444         few: '%{count} члени'
445         many: '%{count} членів'
446         other: ""
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
449       type:
450         node: Точка
451         way: Лінія
452         relation: Зв’язок
453     containing_relation:
454       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
455       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
456     not_found:
457       title: Не знайдено
458       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
459       type:
460         node: точку
461         way: лінію
462         relation: зв’язок
463         changeset: набір змін
464         note: нотатку
465     timeout:
466       title: Час вичерпано
467       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
468         отримати.
469       type:
470         node: точка
471         way: лінія
472         relation: зв’язок
473         changeset: набір змін
474         note: нотатка
475     redacted:
476       redaction: Редакція %{id}
477       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
478         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
479         деталей.
480       type:
481         node: точки
482         way: лінії
483         relation: зв’язку
484     start_rjs:
485       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
486         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
487         дані?
488       load_data: Завантажити дані
489       loading: Завантаження…
490     tag_details:
491       tags: Теґи
492       wiki_link:
493         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
494         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
495       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
496       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
497       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
498       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
499       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
500       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
501     query:
502       title: Отримати об’єкти
503       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
504       nearby: Об’єкти поруч
505       enclosing: Оточуючі об’єкти
506   old_nodes:
507     not_found:
508       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
509   old_ways:
510     not_found:
511       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
512   old_relations:
513     not_found:
514       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
515   changeset_comments:
516     feeds:
517       comment:
518         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
519         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
520       comments:
521         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
522       show:
523         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
524         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525       timeout:
526         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
527           часу для завантаження.
528   changesets:
529     changeset_paging_nav:
530       showing_page: Сторінка %{page}
531       next: Наступна →
532       previous: ← Попередня
533     changeset:
534       anonymous: Анонім
535       no_edits: (редагувань немає)
536       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
537     changesets:
538       id: ID
539       saved_at: Збережено
540       user: Мапер
541       comment: Коментар
542       area: Ділянка
543     index:
544       title: Набори змін
545       title_user: Набори змін від %{user}
546       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
547       title_friend: Набори змін друзів
548       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
549       empty: Жодного набору змін не знайдено.
550       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
551       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
552       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
553       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
554       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
555       load_more: Завантажити ще
556       feed:
557         title: Набір змін %{id}
558         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
559         created: Створено
560         closed: Закрито
561         belongs_to: Автор
562     subscribe:
563       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
564       button: Підписатись на обговорення
565     unsubscribe:
566       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
567       button: Відписатися від обговорення
568     heading:
569       title: Набір змін %{id}
570       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
571     no_such_entry:
572       title: Немає такого набору змін
573       heading: Немає запису з id %{id}
574       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
575         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
576     show:
577       title: 'Набір змін: %{id}'
578       created: 'Створено: %{when}'
579       closed: 'Закрито: %{when}'
580       created_ago_html: Створено %{time_ago}
581       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
582       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
583       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
584       discussion: Обговорення
585       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
586       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
587         він стане закритим.
588       subscribe: Підписатися
589       unsubscribe: Відписатись
590       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
591       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
592       hide_comment: приховати
593       unhide_comment: показати
594       comment: Коментар
595       changesetxml: Набір змін в XML
596       osmchangexml: osmChange XML
597     paging_nav:
598       nodes: Точки (%{count})
599       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
600       ways: Лінії (%{count})
601       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
602       relations: Зв’язки (%{count})
603       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
604     timeout:
605       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
606         для завантаження.
607   dashboards:
608     contact:
609       km away: '%{count} км від вас'
610       m away: '%{count} м від вас'
611       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
612     popup:
613       your location: Ваше місце розташування
614       nearby mapper: Мапери поруч з вами
615       friend: Друг
616     show:
617       title: Інфо панель
618       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
619         щоб бачити маперів поруч.'
620       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
621       my friends: Друзі
622       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
623       nearby users: Інші мапери поруч
624       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
625       friends_changesets: набори змін друзів
626       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
627       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
628       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
629   diary_entries:
630     new:
631       title: Створити новий допис в щоденнику
632     form:
633       location: 'Місце:'
634       use_map_link: Вказати на мапі
635     index:
636       title: Щоденники учасників
637       title_friends: Щоденники друзів
638       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
639       user_title: Щоденник %{user}
640       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
641       new: Новий допис у щоденнику
642       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
643       my_diary: Мій щоденник
644       no_entries: У щоденнику немає записів
645     page:
646       recent_entries: Останні записи в щоденнику
647       older_entries: Старіші записи
648       newer_entries: Новіші записи
649     edit:
650       title: Редагувати нотатку
651       marker_text: Місце написання нотатки
652     show:
653       title: Щоденник %{user} | %{title}
654       user_title: Щоденник %{user}
655       discussion: Обговорення
656       leave_a_comment: Лишити коментар
657       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
658       login: Увійти
659     no_such_entry:
660       title: Нема такого запису в щоденнику
661       heading: Немає запису з id %{id}
662       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
663         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
664     diary_entry:
665       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
666       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
667       comment_link: Коментувати
668       reply_link: Надіслати повідомлення автору
669       comment_count:
670         one: '%{count} коментар'
671         few: '%{count} коментарі'
672         many: '%{count} коментарів'
673         other: ""
674       no_comments: Немає коментарів
675       edit_link: Редагувати цей допис
676       hide_link: Приховати цей запис
677       unhide_link: Показувати цей запис
678       confirm: Підтвердити
679       report: Поскаржитись на цей запис
680     diary_comment:
681       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
682       hide_link: Приховати цей коментар
683       unhide_link: Показувати цей коментар
684       confirm: Підтвердити
685       report: Поскаржитись на цей коментар
686     location:
687       location: 'Місце:'
688       view: Переглянути
689       edit: Змінити
690     feed:
691       user:
692         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
693         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
694       language:
695         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
696         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
697       all:
698         title: Записи щоденника OpenStreetMap
699         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
700     subscribe:
701       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
702       button: Підписатись на обговорення
703     unsubscribe:
704       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
705       button: Відписатися від обговорення
706   diary_comments:
707     index:
708       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
709       heading: Коментарі щоденника %{user}
710       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
711       no_comments: Немає коментарів до допису
712     page:
713       post: Повідомлення
714       when: Коли
715       comment: Коментар
716       newer_comments: Нові коментарі
717       older_comments: Старіші коментарі
718   doorkeeper:
719     errors:
720       messages:
721         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
722           кінцевого користувача
723         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
724         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
725         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
726     flash:
727       applications:
728         create:
729           notice: Запит зареєстровано.
730     openid_connect:
731       errors:
732         messages:
733           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
734             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
735           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
736             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
737           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
738             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
739           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
740             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
741           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
742             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
743     scopes:
744       address: Перегляньте свою фізичну адресу
745       email: Перегляньте адресу електронної пошти
746       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
747       phone: Перегляньте свій номер телефону
748       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
749   errors:
750     contact:
751       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
752       contact: звʼяжіться
753       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
754         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
755         вашого запиту.
756     bad_request:
757       title: Хибний запит
758       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
759         (HTTP 400)
760     forbidden:
761       title: Заборонено
762       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
763         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
764     internal_server_error:
765       title: Помилка сервера
766       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
767         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
768     not_found:
769       title: Файл не знайдено
770       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
771         (HTTP 404)
772   friendships:
773     make_friend:
774       heading: Додати %{user} як друга?
775       button: Додати як друга
776       success: Тепер %{name} є вашим другом!
777       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
778       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
779       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
780         перед тим, надсилати нові.
781     remove_friend:
782       heading: Вилучити %{user} з друзів?
783       button: Вилучити із списку друзів
784       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
785       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
786   geocoder:
787     search:
788       title:
789         results_from_html: Результати з %{results_link}
790         latlon: Внутрішніх джерел
791         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
792         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
793     search_osm_nominatim:
794       prefix:
795         aerialway:
796           cable_car: Канатна дорога
797           chair_lift: Крісельний підйомник
798           drag_lift: Бугельний підйомник
799           gondola: З підвісними кабінами
800           magic_carpet: Килимовий підйомник
801           platter: Бугельний підіймач
802           pylon: Пілон
803           station: Канатна станція
804           t-bar: T-образний підйомник
805           "yes": Канатна дорога
806         aeroway:
807           aerodrome: Аеродром
808           airstrip: Злітно-посадкова смуга
809           apron: Перон
810           gate: Вихід на посадку
811           hangar: Ангар
812           helipad: Вертолітний майданчик
813           holding_position: Місце зупинки
814           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
815           parking_position: Місце стоянки
816           runway: Злітна смуга
817           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
818           taxiway: Руліжна доріжка
819           terminal: Термінал аеропорту
820           windsock: Вітровказ
821         amenity:
822           animal_boarding: Готель для тварин
823           animal_shelter: Притулок для тварин
824           arts_centre: Мистецький центр
825           atm: Банкомат
826           bank: Банк
827           bar: Бар
828           bbq: Барбекю
829           bench: Лавка
830           bicycle_parking: Велопарковка
831           bicycle_rental: Велопрокат
832           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
833           biergarten: Пивний сад
834           blood_bank: Банк крові
835           boat_rental: Прокат човнів
836           brothel: Бордель
837           bureau_de_change: Обмін валют
838           bus_station: Автовокзал
839           cafe: Кафе
840           car_rental: Прокат автомобілів
841           car_sharing: Короткочасний автопрокат
842           car_wash: Автомийка
843           casino: Казино
844           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
845           childcare: Догляд за дітьми
846           cinema: Кінотеатр
847           clinic: Клініка
848           clock: Годинник
849           college: Коледж
850           community_centre: Громадський центр
851           conference_centre: Конференц-центр
852           courthouse: Суд
853           crematorium: Крематорій
854           dentist: Стоматологія
855           doctors: Лікарі
856           drinking_water: Питна вода
857           driving_school: Автошкола
858           embassy: Амбасада
859           events_venue: Місце проведення заходів
860           fast_food: Швидке харчування
861           ferry_terminal: Поромна станція
862           fire_station: Пожежна станція
863           food_court: Фуд-корт
864           fountain: Фонтан
865           fuel: Пальне
866           gambling: Азартні ігри
867           grave_yard: Цвинтар
868           grit_bin: Контейнер з гравієм
869           hospital: Шпиталь
870           hunting_stand: Мисливська вежа
871           ice_cream: Морозиво
872           internet_cafe: Інтернет-кафе
873           kindergarten: Дитячий садок
874           language_school: Мовна школа
875           library: Бібліотека
876           loading_dock: Завантажувальний док
877           love_hotel: Любовний Готель
878           marketplace: Ринок
879           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
880           monastery: Монастир
881           money_transfer: Грошові перекази
882           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
883           music_school: Музична Школа
884           nightclub: Нічний клуб
885           nursing_home: Будинок престарілих
886           parking: Стоянка
887           parking_entrance: В’їзд на стоянку
888           parking_space: Стоянка
889           payment_terminal: Платіжний термінал
890           pharmacy: Аптека
891           place_of_worship: Культова споруда
892           police: Поліція (міліція)
893           post_box: Поштова скринька
894           post_office: Пошта
895           prison: В’язниця
896           pub: Паб
897           public_bath: Громадська лазня
898           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
899           public_building: Громадський заклад
900           ranger_station: Станція рейнджерів
901           recycling: Місце переробки відходів
902           restaurant: Ресторан
903           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
904           school: Школа
905           shelter: Притулок
906           shower: Душ
907           social_centre: Суспільний центр
908           social_facility: Соціальна установа
909           studio: Студія
910           swimming_pool: Басейн
911           taxi: Таксі
912           telephone: Телефон
913           theatre: Театр
914           toilets: Туалет
915           townhall: Управління населеного пункту
916           training: Навчальний заклад
917           university: Університет
918           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
919           vending_machine: Торговий автомат
920           veterinary: Ветлікарня
921           village_hall: Сільська управа
922           waste_basket: Контейнер для сміття
923           waste_disposal: Утилізація відходів
924           waste_dump_site: Місце звалища відходів
925           watering_place: Водопій для тварин
926           water_point: Питна вода
927           weighbridge: Ваговий міст
928           "yes": Благоустрій та інфраструктура
929         boundary:
930           aboriginal_lands: Землі аборигенів
931           administrative: Адміністративна межа
932           census: Межа переписної ділянки
933           national_park: Національний парк
934           political: Межа виборчого округу
935           protected_area: Заповідна ділянка
936           "yes": Кордон
937         bridge:
938           aqueduct: Акведук
939           boardwalk: Тротуар
940           suspension: Підвісний міст
941           swing: Поворотний міст
942           viaduct: Віадук
943           "yes": Міст
944         building:
945           apartment: Квартира
946           apartments: Багатоквартирний будинок
947           barn: Амбар
948           bungalow: Бунгало
949           cabin: Хатинка
950           chapel: Каплиця
951           church: Будівля храму
952           civic: Громадський заклад
953           college: Будівля коледжу
954           commercial: Комерційна нерухомість
955           construction: Будівля що будується
956           detached: Будинок на одну родину
957           dormitory: Гуртожиток
958           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
959           farm: Дім на фермі
960           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
961           garage: Гараж
962           garages: Гаражі
963           greenhouse: Парник
964           hangar: Ангар
965           hospital: Лікарня
966           hotel: Будівля готелю
967           house: Будинок
968           houseboat: Плавучий будинок
969           hut: Хатка
970           industrial: Промислова споруда
971           kindergarten: Будинок дитячого садка
972           manufacture: Виробничий корпус
973           office: Офісний будинок
974           public: Суспільна будівля
975           residential: Житловий будинок
976           retail: Будівля магазину
977           roof: Дах
978           ruins: Зруйнована будівля
979           school: Школа
980           semidetached_house: Двоквартирний будинок
981           service: Службова будівля
982           shed: Сарай
983           stable: Стайня
984           static_caravan: Будинок на колесах
985           temple: Будівля храму
986           terrace: Таунхаус
987           train_station: Будівля залізничної станції
988           university: Університет
989           warehouse: Склад
990           "yes": Будівля
991         club:
992           scout: База скаутської групи
993           sport: Спортивний клуб
994           "yes": Клуб
995         craft:
996           beekeeper: Пасіка
997           blacksmith: Коваль
998           brewery: Пивоварня
999           carpenter: Столяр
1000           caterer: Постачальник провізії
1001           confectionery: Кондитерська
1002           dressmaker: Ательє
1003           electrician: Електрик
1004           electronics_repair: Ремонт електроніки
1005           gardener: Садівник
1006           glaziery: Скляр
1007           handicraft: Ремісник
1008           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1009           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1010           painter: Художник
1011           photographer: Фотограф
1012           plumber: Сантехнік
1013           roofer: Покрівельник
1014           sawmill: Пилорама
1015           shoemaker: Швець
1016           stonemason: Каменяр
1017           tailor: Кравець
1018           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1019           winery: Виноробня
1020           "yes": Товари для рукоділля
1021         emergency:
1022           access_point: Точка доступу
1023           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1024           assembly_point: Місце збору
1025           defibrillator: Дефібрилятор
1026           fire_extinguisher: Вогнегасник
1027           fire_water_pond: Пожежний ставок
1028           landing_site: Місце аварійної посадки
1029           life_ring: Рятувальний круг
1030           phone: Телефон для екстрених викликів
1031           siren: Аварійна сирена
1032           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1033           water_tank: Пожежний резервуар
1034         highway:
1035           abandoned: Покинута дорога
1036           bridleway: Дорога для їзди верхи
1037           bus_guideway: Рейковий автобус
1038           bus_stop: Автобусна зупинка
1039           construction: Будівництво автомагістралі
1040           corridor: Коридор
1041           crossing: Перехід
1042           cycleway: Велодоріжка
1043           elevator: Ліфт
1044           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1045           emergency_bay: Аварійна затока
1046           footway: Пішохідна доріжка
1047           ford: Брід
1048           give_way: Знак Дати путь
1049           living_street: Житлова вулиця
1050           milestone: Кілометровий стовпчик
1051           motorway: Автомагістраль
1052           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1053           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1054           passing_place: Роз'їзд
1055           path: Стежка
1056           pedestrian: Пішохідна дорога
1057           platform: Платформа
1058           primary: Головна дорога
1059           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1060           proposed: Пропонована дорога
1061           raceway: Гоночна траса
1062           residential: Дорога місцевого значення
1063           rest_area: Зона відпочинку
1064           road: Дорога
1065           secondary: Другорядна дорога
1066           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1067           service: Службова дорога
1068           services: Придорожній сервіс
1069           speed_camera: Камера контролю швидкості
1070           steps: Сходи
1071           stop: Знак СТОП
1072           street_lamp: Вуличний ліхтар
1073           tertiary: Третьорядна дорога
1074           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1075           track: Путівець
1076           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1077           traffic_signals: Світлофор
1078           trailhead: Початок маршруту
1079           trunk: Шосе
1080           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1081           turning_circle: Місце для розвороту
1082           turning_loop: Місце для розвороту
1083           unclassified: Дорога без класифікації
1084           "yes": Дорога
1085         historic:
1086           aircraft: Історичний літак
1087           archaeological_site: Археологічні дослідження
1088           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1089           battlefield: Поле битви
1090           boundary_stone: Межовий камінь
1091           building: Історична будівля
1092           bunker: Бункер
1093           cannon: Історична гармата
1094           castle: За́мок
1095           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1096           church: Храм
1097           city_gate: Міські ворота
1098           citywalls: Міський мур
1099           fort: Форт
1100           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1101           hollow_way: Пустотілий шлях
1102           house: Дім
1103           manor: Маєток
1104           memorial: Меморіал
1105           milestone: Історичний межовий стовп
1106           mine: Копальня
1107           mine_shaft: Шахтний ствол
1108           monument: Пам’ятник
1109           railway: Історична залізниця
1110           roman_road: Римська дорога
1111           ruins: Руїни
1112           rune_stone: Рунічний камінь
1113           stone: Камінь
1114           tomb: Гробниця
1115           tower: Вежа
1116           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1117           wayside_cross: Придорожній хрест
1118           wayside_shrine: Придорожній храм
1119           wreck: Місце катастрофи
1120           "yes": Історичне місце
1121         junction:
1122           "yes": Перехресття
1123         landuse:
1124           allotments: Сади-городи
1125           aquaculture: Аквакультура
1126           basin: Резервуар
1127           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1128           cemetery: Кладовище
1129           commercial: Торгівельно-офісна територія
1130           conservation: Заповідник
1131           construction: Будівельний майданчик
1132           farmland: Поле
1133           farmyard: Територія ферми
1134           forest: Ліс
1135           garages: Гаражі
1136           grass: Трава
1137           greenfield: Територія виділена під забудову
1138           industrial: Промзона
1139           landfill: Звалище
1140           meadow: Левада
1141           military: Військова зона
1142           mine: Копальня
1143           orchard: Сад
1144           plant_nursery: Розплідник рослин
1145           quarry: Кар’єр
1146           railway: Залізниця
1147           recreation_ground: Зона відпочинку
1148           religious: Земля релігійної громади
1149           reservoir: Водосховище
1150           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1151           residential: Житловий квартал
1152           retail: Роздрібна торгівля
1153           village_green: Сільський майдан
1154           vineyard: Виноградник
1155           "yes": Землекористування
1156         leisure:
1157           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1158           amusement_arcade: Аркади розваг
1159           bandstand: Естрада
1160           beach_resort: Пляжний курорт
1161           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1162           bleachers: Трибуни
1163           bowling_alley: Боулінг
1164           common: Громадська земля
1165           dance: Танцювальний зал
1166           dog_park: Майданчик для собак
1167           firepit: Місце для вогнища
1168           fishing: Район риболовлі
1169           fitness_centre: Фітнес-центр
1170           fitness_station: Тренажери
1171           garden: Сад
1172           golf_course: Поле для гольфу
1173           horse_riding: Центр верхової їзди
1174           ice_rink: Ковзанка
1175           marina: Гавань для екскурсійних суден
1176           miniature_golf: Міні-гольф
1177           nature_reserve: Заповідник
1178           outdoor_seating: Місця на дворі
1179           park: Парк
1180           picnic_table: Стіл для пікніка
1181           pitch: Спортмайданчик
1182           playground: Дитячий майданчик
1183           recreation_ground: База відпочинку
1184           resort: Курорт
1185           sauna: Сауна
1186           slipway: Сліп (спуск на воду)
1187           sports_centre: Спортивний центр
1188           stadium: Стадіон
1189           swimming_pool: Басейн
1190           track: Бігова доріжка
1191           water_park: Аквапарк
1192           "yes": Дозвілля
1193         man_made:
1194           adit: Штольня
1195           advertising: Реклама
1196           antenna: Антена
1197           avalanche_protection: Захист від лавин
1198           beacon: Маяк
1199           beam: Траверза
1200           beehive: Вулик
1201           breakwater: Хвилеріз
1202           bridge: Міст
1203           bunker_silo: Бункер
1204           cairn: Керн
1205           chimney: Труба
1206           clearcut: Вирубка
1207           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1208           crane: Кран
1209           cross: Хрест
1210           dolphin: Причальна тумба
1211           dyke: Прибережний насип
1212           embankment: Насип
1213           flagpole: Флагшток
1214           gasometer: Газгольдер
1215           groyne: Хвилеріз
1216           kiln: Піч
1217           lighthouse: Маяк
1218           manhole: Люк
1219           mast: Мачта
1220           mine: Копальня
1221           mineshaft: Шахтний ствол
1222           monitoring_station: Станція моніторингу
1223           petroleum_well: Нафтова скважина
1224           pier: Пірс
1225           pipeline: Трубопровід
1226           pumping_station: Насосна станція
1227           reservoir_covered: Крите водосховище
1228           silo: Елеватор
1229           snow_cannon: Снігова гармата
1230           snow_fence: Сніговий щит
1231           storage_tank: Резервуар для зберігання
1232           street_cabinet: Вуличний кабінет
1233           surveillance: Відеоспостереження
1234           telescope: Телескоп
1235           tower: Вежа
1236           utility_pole: Поле утилітів
1237           wastewater_plant: Очисні споруди
1238           watermill: Водяний млин
1239           water_tap: Водопровідний кран
1240           water_tower: Водонапірна вежа
1241           water_well: Криниця
1242           water_works: Водопостачання
1243           windmill: Вітряк
1244           works: Фабрика
1245           "yes": Штучні споруди
1246         military:
1247           airfield: Військовий аеродром
1248           barracks: Казарма
1249           bunker: Бункер
1250           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1251           trench: Траншея
1252           "yes": Військовий
1253         mountain_pass:
1254           "yes": Гірський перевал
1255         natural:
1256           atoll: Атол
1257           bare_rock: Гола скеля
1258           bay: Затока
1259           beach: Пляж
1260           cape: Мис
1261           cave_entrance: Вхід до печери
1262           cliff: Скеля
1263           coastline: Узбережжя
1264           crater: Кратер
1265           dune: Дюна
1266           fell: Вирубка
1267           fjord: Фіорд
1268           forest: Ліс
1269           geyser: Гейзер
1270           glacier: Льодовик
1271           grassland: Степ, трав’янисті землі
1272           heath: Пустище
1273           hill: Пагорб
1274           hot_spring: Гаряче джерело
1275           island: Острів
1276           isthmus: Перешийок
1277           land: Суша
1278           marsh: Болото
1279           moor: Якірна стоянка
1280           mud: Грязюка
1281           peak: Пік
1282           peninsula: Півострів
1283           point: Точка
1284           reef: Риф
1285           ridge: Хребет
1286           rock: Скеля
1287           saddle: Перевал
1288           sand: Пісок
1289           scree: Щебінь
1290           scrub: Чагарник
1291           shingle: Черепиця
1292           spring: Джерело
1293           stone: Камінь
1294           strait: Протока
1295           tree: Дерево
1296           tree_row: Ряд дерев
1297           tundra: Тундра
1298           valley: Долина
1299           volcano: Вулкан
1300           water: Вода
1301           wetland: Заболочені землі
1302           wood: Дерева
1303           "yes": Природні об’єкти
1304         office:
1305           accountant: Бухгалтер
1306           administrative: Адміністрація
1307           advertising_agency: Рекламне агентство
1308           architect: Архітектор
1309           association: Асоціація
1310           company: Компанія
1311           diplomatic: Дипломатичне відомство
1312           educational_institution: Навчальний заклад
1313           employment_agency: Агентство зайнятості
1314           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1315           estate_agent: Агент з нерухомості
1316           financial: Фінансове управління
1317           government: Державна установа
1318           insurance: Страхова компанія
1319           it: ІТ-офіс
1320           lawyer: Юрист
1321           logistics: Бюро логістики
1322           newspaper: Редакція газети
1323           ngo: Недержавна установа
1324           notary: Нотаріус
1325           religion: Релігійний офіс
1326           research: Науково-дослідне бюро
1327           tax_advisor: Податковий радник
1328           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1329           travel_agent: Туристична агенція
1330           "yes": Офіси
1331         place:
1332           allotments: Наділи
1333           archipelago: Архіпелаг
1334           city: Місто
1335           city_block: Міський квартал
1336           country: Країна
1337           county: Район
1338           farm: Ферма
1339           hamlet: Хутір
1340           house: Будинок
1341           houses: Будинки
1342           island: Острів
1343           islet: Острівець
1344           isolated_dwelling: Окреме господарство
1345           locality: Місцевість
1346           municipality: Муніципалітет
1347           neighbourhood: Мікрорайон
1348           plot: Ділянка
1349           postcode: Індекс
1350           quarter: Квартал
1351           region: Район
1352           sea: Море
1353           square: Площа
1354           state: Штат
1355           subdivision: Підрозділ
1356           suburb: Передмістя
1357           town: Місто
1358           village: Село
1359           "yes": Місцевість
1360         railway:
1361           abandoned: Занедбані колії
1362           buffer_stop: Буферна зупинка
1363           construction: Будівництво колії
1364           disused: Покинута колія
1365           funicular: Фунікулер
1366           halt: Зупинка поїзда
1367           junction: Переїзд
1368           level_crossing: Залізничний переїзд
1369           light_rail: Швидкісний трамвай
1370           miniature: Мінізалізниця
1371           monorail: Монорейка
1372           narrow_gauge: Вузькоколійка
1373           platform: Залізнична платформа
1374           preserved: Законсервовані колії
1375           proposed: Запроектовані залізничні колії
1376           rail: Колія
1377           spur: Залізнична гілка
1378           station: Залізнична станція
1379           stop: Залізнична зупинка
1380           subway: Метро
1381           subway_entrance: Вхід в метро
1382           switch: Стрілка
1383           tram: Трамвайні колії
1384           tram_stop: Трамвайна зупинка
1385           turntable: Поворотний стіл
1386           yard: Депо
1387         shop:
1388           agrarian: Аграрний магазин
1389           alcohol: Спиртні напої на винос
1390           antiques: Антикваріат
1391           appliance: Магазин побутової техніки
1392           art: Художній салон
1393           baby_goods: Товари для немовлят
1394           bag: Магазин сумок
1395           bakery: Пекарня
1396           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1397           beauty: Салон краси
1398           bed: Постільні приналежності
1399           beverages: Напої
1400           bicycle: Веломагазин
1401           bookmaker: Букмекер
1402           books: Книгарня
1403           boutique: Бутік
1404           butcher: М’ясо
1405           car: Автомагазин
1406           car_parts: Автозапчастини
1407           car_repair: Автомайстерня
1408           carpet: Килими
1409           charity: Соціальний магазин
1410           cheese: Сирний магазин
1411           chemist: Побутова хімія
1412           chocolate: Шоколад
1413           clothes: Одяг
1414           coffee: Кав'ярня
1415           computer: Комп’ютерна крамниця
1416           confectionery: Кондитерська
1417           convenience: Міні-маркет
1418           copyshop: Послуги копіювання
1419           cosmetics: Магазин косметики
1420           craft: Магазин товарів для ремесел
1421           curtain: Магазин штор
1422           dairy: Молочний магазин
1423           deli: Делікатеси
1424           department_store: Універмаг
1425           discount: Уцінені товари
1426           doityourself: Зроби сам
1427           dry_cleaning: Хімчистка
1428           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1429           electronics: Магазин електроніки
1430           erotic: Еротичний Магазин
1431           estate_agent: Агентство нерухомості
1432           fabric: Магазин тканин
1433           farm: Фермерський магазин
1434           fashion: Модний одяг
1435           fishing: Магазин рибальського приладдя
1436           florist: Квіти
1437           food: Продовольчі товари
1438           frame: Каркасний магазин
1439           funeral_directors: Ритуальні послуги
1440           furniture: Меблі
1441           garden_centre: Сад та город
1442           gas: Газосховище
1443           general: Універсам
1444           gift: Подарунки
1445           greengrocer: Овочі, фрукти
1446           grocery: Бакалія
1447           hairdresser: Перукарня
1448           hardware: Господарські товари
1449           health_food: Магазин здорової їжі
1450           hearing_aids: Слухові апарати
1451           herbalist: Магазин трав
1452           hifi: Аудіотехніка
1453           houseware: Магазин посуду
1454           ice_cream: Магазин морозива
1455           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1456           jewelry: Ювелірний магазин
1457           kiosk: Кіоск
1458           kitchen: Магазин кухонних меблів
1459           laundry: Пральня
1460           locksmith: Виготовлення ключів
1461           lottery: Лотерея
1462           mall: Торгівельно-розважальний центр
1463           massage: Массаж
1464           medical_supply: Магазин медичних товарів
1465           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1466           money_lender: Кредитор грошей
1467           motorcycle: Мотоцикли
1468           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1469           music: Музика
1470           musical_instrument: Музичні інструменти
1471           newsagent: Газетний кіоск
1472           nutrition_supplements: Харчові добавки
1473           optician: Оптика
1474           organic: Органічні Продукти
1475           outdoor: Виносна торгівля
1476           paint: Магазин фарб
1477           pastry: Кондитерська
1478           pawnbroker: Ломбард
1479           perfumery: Парфумерія
1480           pet: Зоомагазин
1481           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1482           photo: Фотомагазин
1483           seafood: Морепродукти
1484           second_hand: Комісійний магазин
1485           sewing: Швейне приладдя
1486           shoes: Взуття
1487           sports: Спортивні товари
1488           stationery: Канцтовари
1489           storage_rental: Оренда сховищ
1490           supermarket: Супермаркет
1491           tailor: Кравець
1492           tattoo: Тату салон
1493           tea: Магазин чаю
1494           ticket: Квитки
1495           tobacco: Тютюн
1496           toys: Іграшки
1497           travel_agency: Туристична агенція
1498           tyres: Магазин автошин
1499           vacant: Порожній магазин
1500           variety_store: Магазин однієї ціни
1501           video: Відео
1502           video_games: Магазин відеоігор
1503           wholesale: Гуртовий магазин
1504           wine: Спиртні напої на винос
1505           "yes": Крамниця
1506         tourism:
1507           alpine_hut: Гірський притулок
1508           apartment: Апартаменти
1509           artwork: Мистецтво
1510           attraction: Цікаві місця
1511           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1512           cabin: Хатинка
1513           camp_pitch: Кемпінг
1514           camp_site: Турбаза
1515           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1516           chalet: Шале
1517           gallery: Галерея
1518           guest_house: Гостьовий будинок
1519           hostel: Гостел
1520           hotel: Готель
1521           information: Інформація
1522           motel: Мотель
1523           museum: Музей
1524           picnic_site: Місце для пікніків
1525           theme_park: Тематичний парк
1526           viewpoint: Оглядовий майданчик
1527           wilderness_hut: Хата дикої природи
1528           zoo: Зоопарк
1529         tunnel:
1530           building_passage: Проїзд через будівлю
1531           culvert: Дренажна труба
1532           "yes": Тунель
1533         waterway:
1534           artificial: Штучні водний шлях
1535           boatyard: Верф
1536           canal: Канал
1537           dam: Дамба
1538           derelict_canal: Покинутий канал
1539           ditch: Рів
1540           dock: Док
1541           drain: Стічна канава
1542           lock: Шлюз
1543           lock_gate: Шлюзові ворота
1544           mooring: Якірна стоянка
1545           rapids: Пороги
1546           river: Річка
1547           stream: Струмок
1548           wadi: Ваді (Сухе русло)
1549           waterfall: Водоспад
1550           weir: Гребля
1551           "yes": Водний маршрут
1552       admin_levels:
1553         level2: Державний кордон
1554         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1555         level4: Адміністративна межа області (штату)
1556         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1557         level6: Адміністративна межа району області
1558         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1559         level8: Адміністративна межа громади
1560         level9: |2-
1561
1562           Адміністративна межа (9-й рівень)
1563         level10: Адміністративна межа району міста
1564         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1565       types:
1566         cities: Міста
1567         towns: Містечка
1568         places: Місця
1569     results:
1570       no_results: Нічого не знайдено
1571       more_results: Більше результатів
1572   issues:
1573     index:
1574       title: Звернення
1575       select_status: Вибрати статус
1576       select_type: Вибрати тип
1577       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1578       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1579       not_updated: Не оновлювалось
1580       search: Пошук
1581       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1582       link_to_reports: Дивитися скарги
1583       states:
1584         ignored: Проігноровано
1585         open: Відкрито
1586         resolved: Розв'язано
1587     page:
1588       user_not_found: Такого учасника не існує
1589       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1590       status: Статус
1591       reports: Скарги
1592       last_updated: Останнє оновлення
1593       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} Скарга'
1596         few: '%{count} Скарги'
1597         many: '%{count} Скарг'
1598         other: ""
1599       reported_item: Про що
1600     show:
1601       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1602       reports:
1603         one: '%{count} скарга'
1604         few: '%{count} скарги'
1605         many: '%{count} скарг'
1606         other: ""
1607       no_reports: Скарг немає
1608       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1609       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1610       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1611       resolve: Розв'язати
1612       ignore: Ігнорувати
1613       reopen: Повторно відкрити
1614       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1615       read_reports: Читати скарги
1616       new_reports: Нові скарги
1617       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1618       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1619       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1620     resolve:
1621       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1622     ignore:
1623       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1624     reopen:
1625       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1626     comments:
1627       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1628       reassign_param: Перепризначити звернення?
1629     reports:
1630       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1631     helper:
1632       reportable_title:
1633         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1634         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1635   issue_comments:
1636     create:
1637       comment_created: Коментар створено
1638       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1639   reports:
1640     new:
1641       title_html: Скарга %{link}
1642       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1643       disclaimer:
1644         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1645           що:'
1646         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1647         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1648           маперів з вашої спільноти
1649         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1650           зазначеного учасника
1651       categories:
1652         diary_entry:
1653           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1654           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1655           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1656           other_label: Інше
1657         diary_comment:
1658           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1659           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1660           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1661           other_label: Інше
1662         user:
1663           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1664           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1665           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1666           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1667           other_label: Інше
1668         note:
1669           spam_label: Ця нотатка є спамом
1670           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1671           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1672           other_label: Інше
1673     create:
1674       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1675       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1676   layouts:
1677     logo:
1678       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1679     home: Додому
1680     logout: Вийти
1681     log_in: Увійти
1682     sign_up: Реєстрація
1683     start_mapping: Почати мапити
1684     edit: Редагувати
1685     history: Історія
1686     export: Експорт
1687     issues: Звернення
1688     data: Дані
1689     export_data: Експортувати дані
1690     gps_traces: GPS-треки
1691     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1692     user_diaries: Щоденники
1693     edit_with: Редагувати – %{editor}
1694     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1695     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1696     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1697       вільного використання під відкритою ліцензією.
1698     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1699     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1700       іншими %{partners}.
1701     partners_fastly: Fastly
1702     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1703     partners_partners: партнерами
1704     tou: Умови використання
1705     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1706       необхідне технічне обслуговування.
1707     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1708       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1709     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1710     help: Довідка
1711     about: Про проєкт
1712     copyright: Авторські права
1713     communities: Спільноти
1714     community: Спільнота
1715     community_blogs: Блоги спільноти
1716     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1717     learn_more: Докладніше
1718     more: Більше
1719   user_mailer:
1720     diary_comment_notification:
1721       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1723       hi: Привіт, %{to_user},
1724       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1725         темою %{subject}:'
1726       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1727       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1728         або відповісти — %{replyurl}
1729       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1730         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1731       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1732       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1733         %{unsubscribeurl}
1734     message_notification:
1735       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1736       hi: Привіт, %{to_user},
1737       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1738         %{subject}:'
1739       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1740         %{subject}:'
1741       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1742         %{replyurl}
1743       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1744         відповісти на %{replyurl}
1745     friendship_notification:
1746       hi: Привіт, %{to_user},
1747       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1748       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1749       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1750       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1751       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1752       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1753     gpx_description:
1754       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1755         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1756       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1757         - %{trace_description} та без теґів
1758     gpx_failure:
1759       hi: Привіт, %{to_user},
1760       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1761       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1762         знаходяться за посиланням %{url}.
1763       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1764     gpx_success:
1765       hi: Привіт, %{to_user},
1766       loaded:
1767         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1768         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1769         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1770         other: ""
1771       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1772         %{url}.
1773       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1774     signup_confirm:
1775       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1776       greeting: Привіт!
1777       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1778       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1779         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1780         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1781       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1782         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1783     email_confirm:
1784       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1785       greeting: Привіт,
1786       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1787         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1788       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1789         зміни.
1790     lost_password:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1792       greeting: Привіт,
1793       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1794         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1795       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1796         свій пароль.
1797     note_comment_notification:
1798       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1799       anonymous: Анонімний учасник
1800       greeting: Привіт,
1801       commented:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1804         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1805           біля %{place}.'
1806         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1807           мапі біля %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1809           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1811           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1812       closed:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1815           виявили зацікавленість'
1816         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1818           %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1820           біля %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1822           що знаходиться біля %{place}.'
1823       reopened:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1826           зацікавленість'
1827         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1828         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1829         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1830           біля %{place}.'
1831         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1832           знаходиться біля %{place}.'
1833       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1834       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1835     changeset_comment_notification:
1836       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1837       hi: Привіт %{to_user},
1838       greeting: Привіт,
1839       commented:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1841           змін'
1842         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1843           якого ви залишали свій коментар'
1844         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1845           наборів змін'
1846         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1847           наборів змін'
1848         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1849           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1850         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1851           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1852         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1853         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1854         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1855       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1856       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1857       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1858         за посиланням %{url}.
1859       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1860         змін за посиланням %{url}.
1861   confirmations:
1862     confirm:
1863       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1864       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1865       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1866         і ви зможете розпочати мапити.
1867       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1868         ваш обліковий запис.
1869       button: Підтвердити
1870       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1871       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1872       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1873       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1874       click_here: натисніть тут
1875     confirm_resend:
1876       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1877     confirm_email:
1878       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1879       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1880         вашу нову адресу електронної пошти.
1881       button: Підтвердити
1882       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1883       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1884       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1885     resend_success_flash:
1886       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1887         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1888       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1889         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1890         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1891   messages:
1892     inbox:
1893       title: Вхідні
1894       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1895       new_messages:
1896         one: '%{count} нове повідомлення'
1897         few: '%{count} нових повідомлення'
1898         many: '%{count} нових повідомлень'
1899         other: ""
1900       old_messages:
1901         one: '%{count} старе повідомлення'
1902         few: '%{count} старих повідомлення'
1903         many: '%{count} старих повідомлень'
1904         other: ""
1905       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1906         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1907       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1908     messages_table:
1909       from: Від
1910       to: Кому
1911       subject: Тема
1912       date: Дата
1913       actions: Дії
1914     message_summary:
1915       unread_button: Позначити як непрочитане
1916       read_button: Позначити як прочитане
1917       reply_button: Відповісти
1918       destroy_button: Вилучити
1919       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1920     new:
1921       title: Надіслати повідомлення
1922       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1923       back_to_inbox: Назад до вхідних
1924     create:
1925       message_sent: Повідомлення надіслано
1926       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1927         перш ніж відправляти ще.
1928     no_such_message:
1929       title: Повідомлення відсутнє
1930       heading: Повідомлення відсутнє
1931       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1932     outbox:
1933       title: Вихідні
1934       actions: Дії
1935       messages:
1936         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1937         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1938         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1939         other: ""
1940       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1941         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1942       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1943     muted:
1944       title: Стишені повідомлення
1945       messages:
1946         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1947         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1948         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1949         other: ""
1950     reply:
1951       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1952         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1953         запису, щоб відповісти.
1954     show:
1955       title: Прочитати
1956       reply_button: Відповісти
1957       unread_button: Позначити як непрочитане
1958       destroy_button: Вилучити
1959       back: Назад
1960       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1961         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1962         облікового запису, щоб прочитати його.
1963     sent_message_summary:
1964       destroy_button: Вилучити
1965     heading:
1966       my_inbox: Вхідні
1967       my_outbox: Вихідні
1968       muted_messages: Стишені повідомлення
1969     mark:
1970       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1971       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1972     unmute:
1973       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1974       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1975     destroy:
1976       destroyed: Повідомлення вилучено
1977   passwords:
1978     new:
1979       title: Відновлення пароля
1980       heading: Забули пароль?
1981       email address: Адреса ел. пошти
1982       new password button: Вишліть мені новий пароль
1983       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1984         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1985     create:
1986       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1987         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1988     edit:
1989       title: Скидання пароля
1990       heading: Скидання пароля для %{user}
1991       reset: Скидання пароля
1992       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1993     update:
1994       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1995       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1996   preferences:
1997     show:
1998       title: Вподобання
1999       preferred_editor: Типовий редактор
2000       preferred_languages: Типові мови
2001       edit_preferences: Зміна вподобань
2002     edit:
2003       title: Зміна вподобань
2004       save: Зберегти вподобання
2005       cancel: Скасувати
2006     update:
2007       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2008     update_success_flash:
2009       message: Налаштування збережено.
2010   profiles:
2011     edit:
2012       title: Редагування профілю
2013       save: Зберегти профіль
2014       cancel: Скасувати
2015       image: Зображення
2016       gravatar:
2017         gravatar: Використовувати Gravatar
2018         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2019         disabled: Gravatar вимкнено.
2020         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2021       new image: Додати зображення
2022       keep image: Залишити поточне зображення
2023       delete image: Вилучити поточне зображення
2024       replace image: Замінити поточне зображення
2025       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2026       home location: Основне місце розташування
2027       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2028       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2029         на мапу?
2030       show: Показати
2031       delete: Вилучити
2032       undelete: Скасувати вилучення
2033     update:
2034       success: Профіль збережено.
2035       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2036   sessions:
2037     new:
2038       title: Ласкаво просимо
2039       tab_title: Ласкаво просимо
2040       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2041       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2042       password: Пароль
2043       remember: Запам’ятати мене
2044       lost password link: Забули пароль?
2045       login_button: Увійти
2046       register now: Зареєструйтеся зараз
2047       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2048       or: або
2049       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2050     destroy:
2051       title: Вийти
2052       heading: Вийти з OpenStreetMap
2053       logout_button: Вийти
2054     suspended_flash:
2055       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2056       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2057         обговорити це.
2058       support: служби підтримки
2059   shared:
2060     markdown_help:
2061       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2062       headings: Заголовки
2063       heading: Заголовок
2064       subheading: Підзаголовок
2065       unordered: Невпорядкований список
2066       ordered: Впорядкований список
2067       first: Перший елемент
2068       second: Другий елемент
2069       link: Посилання
2070       text: Текст
2071       image: Зображення
2072       alt: Alt текст
2073       url: URL
2074       codeblock: Блок коду
2075     richtext_field:
2076       edit: Редагувати
2077       preview: Попередній перегляд
2078   site:
2079     about:
2080       next: Далі
2081       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2082       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2083         застосунків та різних пристроїв'
2084       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2085         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2086         світу.
2087       local_knowledge_title: Знання місцевості
2088       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2089         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2090         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2091       community_driven_title: Керується спільнотою
2092       community_driven_1_html: |-
2093         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2094         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2095       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2096       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2097       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2098       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2099       open_data_title: Відкриті дані
2100       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2101         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2102         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2103         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2104         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2105       open_data_open_data: відкриті дані
2106       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2107       legal_title: Правова інформація
2108       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2109         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2110         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2111         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2112       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2113       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2114       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2115       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2116       legal_2_1_html: |-
2117         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2118         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2119       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2120       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2121         %{registered_trademarks_link}.
2122       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2123       partners_title: Партнери
2124     copyright:
2125       title: Авторські права та ліцензування
2126       foreign:
2127         title: Про цей переклад
2128         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2129           оригінал англійською має перевагу.
2130         english_link: оригіналом англійською
2131       native:
2132         title: Про цю сторінку
2133         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2134           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2135           права та %{mapping_link}.
2136         native_link: української версії
2137         mapping_link: почати мапити
2138       legal_babble:
2139         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2140           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2141           (ODbL).
2142         introduction_1_open_data: відкриті дані
2143         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2144         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2145         introduction_2_html: |-
2146           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2147           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2148           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2149         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2150         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2151           (CC BY-SA 2.0).
2152         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2153         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2154         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2155           дві речі:'
2156         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2157           про авторське право.
2158         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2159           License.
2160         credit_3_html: |-
2161           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2162           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2163           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2164         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2165         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2166           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2167           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2168           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2169           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2170           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2171           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2172           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2173         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2174         attribution_example:
2175           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2176           title: Приклад зазначення авторства
2177         more_title_html: Дізнатися більше
2178         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2179           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2180         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2181         more_2_1_html: |-
2182           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2183           безплатний API для мап для всіх.
2184           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2185         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2186         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2187         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2188         contributors_title_html: Наші учасники
2189         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2190           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2191           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2192         contributors_at_credit_html: |-
2193           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2194           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2195         contributors_at_austria: Австрія
2196         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2197         contributors_at_cc_by: CC BY
2198         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2199         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2200         contributors_au_credit_html: |-
2201           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2202           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2203         contributors_au_australia: Австралія
2204         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2205         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2206           (CC BY 4.0)
2207         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2208           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2209           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2210           Канади).'
2211         contributors_ca_canada: Канада
2212         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2213           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2214         contributors_cz_czechia: Чехія
2215         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2216           licence (CC BY 4.0)
2217         contributors_fi_credit_html: |-
2218           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2219           Національної служби землеустрою Фінляндії
2220           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2221         contributors_fi_finland: Фінляндія
2222         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2223         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2224           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2225         contributors_fr_france: Франція
2226         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2227           (публічна інформація Хорватії).'
2228         contributors_hr_croatia: Хорватія
2229         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2230         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2231         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2232         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2233         contributors_nz_credit_html: |-
2234           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2235           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2236         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2237         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2238         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2239         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2240           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2241         contributors_rs_serbia: Сербія
2242         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2243         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2244         contributors_si_credit_html: |-
2245           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2246           (публічна інформація Словенії).
2247         contributors_si_slovenia: Словенія
2248         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2249         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2250           та продовольства
2251         contributors_es_credit_html: |-
2252           %{spain}: Містить дані, отримані від
2253           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2254           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2255           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2256         contributors_es_spain: Іспанія
2257         contributors_es_ign: IGN
2258         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2259         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2260           захищене державне авторське право.'
2261         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2262         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2263         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2264           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2265         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2266         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2267           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2268           в OpenStreetMap Wiki.
2269         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2270         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2271           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2272           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2273         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2274         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2275           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2276           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2277           дозволу правовласників.
2278         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2279           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2280           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2281           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2282         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2283         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2284         trademarks_title: Торгові марки
2285         trademarks_1_1_html: |-
2286           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2287           %{trademark_policy_link}.
2288         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2289     index:
2290       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2291       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2292       license:
2293         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2294           ліцензії
2295       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2296         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2297     edit:
2298       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2299       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2300         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2301       user_page_link: сторінка учасника
2302       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2303       id_not_configured: iD не був налаштований
2304     export:
2305       title: Експорт
2306       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2307       licence: Ліцензія
2308       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2309         (ODbL).
2310       odbl: Open Data Commons Open Database License
2311       too_large:
2312         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2313           джерел:'
2314         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2315           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2316           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2317         planet:
2318           title: Планета OSM
2319           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2320         overpass:
2321           title: Overpass API
2322           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2323             даних OpenStreetMap
2324         geofabrik:
2325           title: Завантаження Geofabrik
2326           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2327         other:
2328           title: Інші джерела
2329           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2330       export_button: Експортувати
2331     fixthemap:
2332       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2333       how_to_help:
2334         title: Як допомогти
2335         join_the_community:
2336           title: Приєднатися до спільноти
2337           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2338             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2339             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2340         add_a_note:
2341           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2342             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2343             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2344             змогу з цим розібратись.
2345       other_concerns:
2346         title: Інші проблеми
2347         concerns_html: |-
2348           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2349           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2350         copyright: сторінки "авторські права"
2351         working_group: робочої групи OSMF
2352     help:
2353       title: Отримання довідки
2354       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2355         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2356         документації з мапінгу.
2357       welcome:
2358         url: /welcome
2359         title: Ласкаво просимо до OSM
2360         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2361       beginners_guide:
2362         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2363         title: Посібник новачка
2364         description: Посібник для новачків від спільноти.
2365       community:
2366         title: Допомога та Форум спільноти
2367         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2368       mailing_lists:
2369         title: Списки розсилки
2370         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2371           тематичних або регіональних списків розсилки.
2372       irc:
2373         title: IRC
2374         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2375       switch2osm:
2376         title: switch2osm
2377         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2378           інші послуги OpenStreetMap.
2379       welcomemat:
2380         title: Для установ та організацій
2381         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2382           про необхідні речі на Welcome Mat.
2383       wiki:
2384         title: OpenStreetMap Wiki
2385         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2386     potlatch:
2387       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2388         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2389       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2390       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2391       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2392         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2393       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2394     any_questions:
2395       title: Є питання?
2396       paragraph_1_html: |-
2397         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2398         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2399       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2400       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2401     sidebar:
2402       search_results: Результати пошуку
2403       close: Закрити
2404     search:
2405       search: Пошук
2406       get_directions: Прокласти маршрут
2407       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2408       from: Від
2409       to: До
2410       where_am_i: Що на мапі?
2411       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2412         пошуку
2413       submit_text: ↵
2414       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2415     key:
2416       table:
2417         entry:
2418           motorway: Автомагістраль
2419           main_road: Важливі дороги
2420           trunk: Шосе
2421           primary: Головна дорога
2422           secondary: Другорядна дорога
2423           unclassified: Дорога без класифікації
2424           pedestrian: Пішохідна доріжка
2425           track: Путівець
2426           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2427           cycleway: Велодоріжка
2428           cycleway_national: Національні велошляхи
2429           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2430           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2431           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2432           footway: Пішохідна доріжка
2433           rail: Залізниця
2434           train: Поїзд
2435           subway: Лінія метро
2436           ferry: Паром
2437           light_rail: Швидкісний трамвай
2438           tram: Трамвай
2439           trolleybus: Тролейбус
2440           bus: Автобус
2441           cable_car: Канатна дорога
2442           chair_lift: Крісельний підйомник
2443           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2444           taxiway: Руліжна доріжка
2445           apron: Перон аеропорту
2446           admin: Адміністративна межа
2447           capital: Столиця
2448           city: Місто
2449           orchard: Сад
2450           vineyard: Виноградник
2451           forest: Ліс
2452           wood: Дерева
2453           farmland: Поле
2454           grass: Трава
2455           meadow: Левада
2456           bare_rock: Голі скелі
2457           sand: Пісок
2458           golf: Поле для гольфу
2459           park: Парк
2460           common: Суспільні землі
2461           built_up: Забудована територія
2462           resident: Жила зона
2463           retail: Торговельний район
2464           industrial: Промисловий район
2465           commercial: Бізнесова зона
2466           heathland: Пустище
2467           scrubland: Чагарник
2468           lake: Озеро
2469           reservoir: Водосховище
2470           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2471           glacier: Льодовик
2472           reef: Риф
2473           wetland: Заболочені землі
2474           farm: Ферма
2475           brownfield: Покинута зона
2476           cemetery: Кладовище
2477           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2478           pitch: Спортмайданчик
2479           centre: Спортивний центр
2480           beach: Пляж
2481           reserve: Заповідник
2482           military: Військова зона
2483           school: Школа
2484           university: Університет
2485           hospital: Лікарня
2486           building: Значна споруда
2487           station: Залізнична станція
2488           summit: Вершина
2489           peak: Пік
2490           tunnel: Тунель (пунктиром)
2491           bridge: Міст (жирна лінія)
2492           private: Приватний доступ
2493           destination: Цільовий доступ
2494           construction: Будівництво дороги
2495           bus_stop: Автобусна зупинка
2496           stop: Зупинка
2497           bicycle_shop: Веломагазин
2498           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2499           bicycle_parking: Велопарковка
2500           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2501           toilets: Туалети
2502     welcome:
2503       title: Ласкаво просимо!
2504       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2505         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2506         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2507         знати.
2508       whats_on_the_map:
2509         title: Що на мапі
2510         on_the_map_html: |-
2511           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2512           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2513         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2514         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2515           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2516           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2517           дані з онлайн чи паперових мап.
2518         doesnt: не
2519       basic_terms:
2520         title: Основні Терміни
2521         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2522           які можуть знадобитися.
2523         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2524           для редагування мапи.'
2525         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2526         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2527           струмок, озеро або будівлю.'
2528         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2529           або обмеження швидкості на дорозі.'
2530         editor: Редактор
2531         node: Точка
2532         way: Лінія
2533         tag: Теґ
2534       rules:
2535         title: Правила!
2536         para_1_html: |-
2537           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2538           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2539           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2540         imports: імпортів
2541         automated_edits: автоматизованих змін
2542       start_mapping: Розпочати мапити
2543       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2544       add_a_note:
2545         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2546         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2547           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2548           додати нотатку.
2549         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2550           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2551           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2552           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2553         the_map: мапи
2554     communities:
2555       title: Спільноти
2556       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2557         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2558         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2559         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2560       local_chapters:
2561         title: Місцеві осередки
2562         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2563           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2564           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2565           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2566           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2567           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2568         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2569       other_groups:
2570         title: Інші групи
2571         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2572           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2573           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2574           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2575         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2576         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2577   traces:
2578     visibility:
2579       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2580       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2581         точки)
2582       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2583         з часовими позначками)
2584       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2585         впорядковані точки з часовими позначками)
2586     new:
2587       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2588       visibility_help: що це значить?
2589       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2590       help: Довідка
2591       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2592     create:
2593       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2594       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2595         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2596       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2597         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2598       traces_waiting:
2599         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2600           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2601           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2602         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2603           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2604           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2605         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2606           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2607           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2608         other: ""
2609     edit:
2610       cancel: Скасувати
2611       title: Редагування треку %{name}
2612       heading: Редагування треку %{name}
2613       visibility_help: ще це означає?
2614     update:
2615       updated: Трек оновлено
2616     trace_optionals:
2617       tags: 'Теґи:'
2618     show:
2619       title: Перегляд треку %{name}
2620       heading: Перегляд треку %{name}
2621       pending: ОЧІКУЄ
2622       filename: 'Файл:'
2623       download: завантажити
2624       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2625       points: 'Кількість точок:'
2626       start_coordinates: 'Координати початку:'
2627       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2628       map: на мапі
2629       edit: редагувати
2630       owner: 'Власник:'
2631       description: 'Опис:'
2632       tags: 'Теґи:'
2633       none: Нічого
2634       edit_trace: Редагувати трек
2635       delete_trace: Вилучити цей трек
2636       trace_not_found: Трек не знайдено!
2637       visibility: 'Видимість:'
2638       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2639     trace:
2640       pending: ОЧІКУЄ
2641       count_points:
2642         one: '%{count} точка'
2643         few: '%{count} точки'
2644         many: '%{count} точок'
2645         other: ""
2646       more: більше
2647       trace_details: Показати дані треку
2648       view_map: Перегляд мапи
2649       edit_map: Редагувати мапу
2650       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2651       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2652       private: ПРИВАТНИЙ
2653       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2654       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2655       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2656     index:
2657       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2658       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2659       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2660       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2661       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2662       empty_title: Тут ще нічого немає
2663       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2664         у %{wiki_link}.'
2665       upload_new: Завантажте новий трек
2666       wiki_page: Вікі OSM
2667       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2668       all_traces: Всі GPS-треки
2669       my_traces: Мої GPS-треки
2670       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2671       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2672     page:
2673       older: Старіші треки
2674       newer: Новіші треки
2675     destroy:
2676       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2677     make_public:
2678       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2679     offline_warning:
2680       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2681     offline:
2682       heading: Сховище GPX відключено
2683       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2684         відсутній.
2685     georss:
2686       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2687     description:
2688       description_with_count:
2689         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2690         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2691         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2692         other: ""
2693       description_without_count: GPX файл від %{user}
2694   application:
2695     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic Authentication вимкнено: %{link}'
2696     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2697     require_cookies:
2698       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2699         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2700     setup_user_auth:
2701       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2702         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2703       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2704         щоб дізнатися подробиці.
2705       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2706         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2707         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2708     settings_menu:
2709       account_settings: Налаштування облікового запису
2710       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2711       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2712       muted_users: Стишені учасники
2713     auth_providers:
2714       openid_login_button: Продовжити
2715       openid:
2716         title: Увійти за OpenID
2717         alt: Увійти за OpenID URL
2718       google:
2719         title: Увійти через Google
2720         alt: Увійти через Google OpenID
2721       facebook:
2722         title: Увійти з Facebook
2723         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2724       microsoft:
2725         title: Увійти з Microsoft
2726         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2727       github:
2728         title: Увійти через GitHub
2729         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2730       wikipedia:
2731         title: Увійти через Вікіпедію
2732         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2733   oauth:
2734     permissions:
2735       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2736     scopes:
2737       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2738       read_prefs: Отримувати налаштування
2739       write_prefs: Змінювати налаштування
2740       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2741         додавання друзів
2742       write_api: Змінювати мапу
2743       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2744       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2745       write_notes: Змінювати нотатки
2746       write_redactions: Виконувати очищення даних
2747       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2748       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2749     for_roles:
2750       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2751   oauth2_applications:
2752     index:
2753       title: Застосунки-клієнти
2754       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2755         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2756         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2757       new: Зареєструвати новий застосунок
2758       name: Назва
2759       permissions: Дозволи
2760     application:
2761       edit: Редагувати
2762       delete: Вилучити
2763       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2764     new:
2765       title: Зареєструвати новий застосунок
2766     edit:
2767       title: Змінити дані вашого застосунку
2768     show:
2769       edit: Редагувати
2770       delete: Вилучити
2771       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2772       client_id: ID клієнта
2773       client_secret: Секретний ключ клієнта
2774       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2775         можна відновити.
2776       permissions: Дозволи
2777       redirect_uris: URI перенаправлення
2778     not_found:
2779       sorry: Застосунок не знайдено.
2780   oauth2_authorizations:
2781     new:
2782       title: Потрібна авторизація
2783       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2784         правами?
2785       authorize: Надати
2786       deny: Відхилити
2787     error:
2788       title: Сталася помилка
2789     show:
2790       title: Код авторизації
2791   oauth2_authorized_applications:
2792     index:
2793       title: Авторизовані застосунки
2794       application: Застосунок
2795       permissions: Дозволи
2796       last_authorized: Останній авторизований
2797       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2798     application:
2799       revoke: Відкликати доступ
2800       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2801   users:
2802     new:
2803       title: Реєстрація
2804       tab_title: Реєстрація
2805       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2806         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2807       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2808         запис автоматично.
2809       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2810         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2811         швидше.
2812       support: підтримкою
2813       about:
2814         header: Вільні й доступні для редагування.
2815         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2816           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2817           та використовувати дані OpenStreetMap.
2818         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2819         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2820       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2821         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2822         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2823         облікового запису.
2824       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2825         його потім у ваших налаштуваннях.
2826       by_signing_up:
2827         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2828           і %{contributor_terms_link}.
2829         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2830         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2831           адреси електронної пошти
2832         contributor_terms: умови співпраці
2833       tou: умови використання
2834       external auth: 'Автентифікація через:'
2835       continue: Зареєструватись
2836       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2837       email_help:
2838         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2839           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2840       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2841       consider_pd: суспільного надбання
2842       or: або
2843       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2844         входу
2845     terms:
2846       title: Умови
2847       heading: Умови
2848       heading_ct: Умови співпраці
2849       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2850         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2851       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2852         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2853       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2854       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2855         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2856         та погодьтесь з текстом.'
2857       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2858       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2859       consider_pd_why: що це?
2860       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2861         та %{informal_translations_link}'
2862       readable_summary: простою мовою
2863       informal_translations: неофіційні переклади
2864       continue: Продовжити
2865       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2866       decline: Відхилити
2867       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2868         або відхиліть нові Умови Участі.
2869       legale_select: 'Країна проживання:'
2870       legale_names:
2871         france: Франція
2872         italy: Італія
2873         rest_of_world: Решта світу
2874     terms_declined_flash:
2875       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2876         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2877       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2878       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2879     no_such_user:
2880       title: Немає такого учасника
2881       heading: Учасника %{user} не існує.
2882       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2883         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2884       deleted: '''Профіль вилучено'''
2885     show:
2886       my diary: Мій щоденник
2887       my edits: Мої редагування
2888       my traces: Мої треки
2889       my notes: Мої нотатки
2890       my messages: Повідомлення
2891       my profile: Профіль
2892       my settings: Налаштування
2893       my comments: Мої коментарі
2894       my_preferences: Вподобання
2895       my_dashboard: Інфо панель
2896       blocks on me: Мої блокування
2897       blocks by me: Заблоковано мною
2898       create_mute: Стишити цього учасника
2899       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2900       edit_profile: Редагувати профіль
2901       send message: Надіслати повідомлення
2902       diary: Щоденник
2903       edits: Редагування
2904       traces: Треки
2905       notes: Нотатки
2906       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2907       add as friend: Додати до списку друзів
2908       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2909       uid: 'id учасника:'
2910       ct status: 'Умови співпраці:'
2911       ct undecided: Не визначились
2912       ct declined: Відхилили
2913       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2914       created from: 'Створено з:'
2915       status: 'Статус:'
2916       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2917       role:
2918         administrator: Цей учасник є адміністратором
2919         moderator: Цей учасник є модератором
2920         importer: Цей користувач виконує імпорт
2921         grant:
2922           administrator: Надати права адміністратора
2923           moderator: Надати права модератора
2924           importer: Надати дозвіл на імпорт
2925         revoke:
2926           administrator: Відкликати права адміністратора
2927           moderator: Відкликати права модератора
2928           importer: Відкликати доступ на імпорт
2929       block_history: Активні блокування
2930       moderator_history: Створені блокування
2931       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2932       comments: Коментарі
2933       create_block: Заблокувати цього учасника
2934       activate_user: Активувати цього учасника
2935       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2936       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2937       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2938       hide_user: Приховати цього учасника
2939       unhide_user: Показати цього учасника
2940       delete_user: Вилучити цього учасника
2941       confirm: Підтвердити
2942       report: Поскаржитись на цього учасника
2943     go_public:
2944       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2945         редагувати.
2946     index:
2947       title: Учасники
2948       heading: Учасники
2949       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2950       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2951       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2952     page:
2953       older: Раніше зареєстровані користувачі
2954       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2955       found_users:
2956         one: знайдено %{count} користувача
2957         few: знайдено %{count} користувачів
2958         many: знайдено %{count} користувачів
2959         other: 'знайдено '
2960       confirm: Підтвердити вибір учасників
2961       hide: Сховати вибраних учасників
2962     suspended:
2963       title: Обліковий запис призупинено
2964       heading: Обліковий запис призупинено
2965       support: служби підтримки
2966       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2967         через підозрілу активність.
2968       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2969         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2970     auth_failure:
2971       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2972       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2973       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2974       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2975       invalid_scope: Недійсна область
2976       unknown_error: Помилка автентифікації
2977     auth_association:
2978       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2979       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2980         форму нижче.
2981       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2982         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2983         налаштуваннях.
2984   user_role:
2985     filter:
2986       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2987       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2988       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2989       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2990         учасника.
2991     grant:
2992       title: Підтвердження надання ролі
2993       heading: Підтвердження надання ролі
2994       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2995       confirm: Підтвердити
2996     revoke:
2997       title: Підтвердження відкликання ролі
2998       heading: Підтвердження відкликання ролі
2999       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3000       confirm: Підтвердити
3001   user_blocks:
3002     model:
3003       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3004       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3005     not_found:
3006       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3007       back: Повернутись до переліку
3008     new:
3009       title: Накладання блокування на %{name}
3010       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3011       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3012         до API.
3013     edit:
3014       title: Редагування блокування для %{name}
3015       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3016       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3017         доступ до API.
3018     filter:
3019       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3020         розкривається.
3021     create:
3022       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3023     update:
3024       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3025         його.
3026       success: Блокування оновлено.
3027     index:
3028       title: Блокування учасника
3029       heading: Перелік запроваджених блокувань
3030       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3031     revoke_all:
3032       title: Зняти блокування з %{block_on}
3033       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3034       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3035       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3036       active_blocks:
3037         one: '%{count} активне блокування'
3038         few: '%{count} активні блокування'
3039         many: '%{count} активних блокувань'
3040         other: ""
3041       revoke: Відкликати!
3042       flash: Усі активні блокування скасовано.
3043     helper:
3044       time_future_html: До закінчення %{time}.
3045       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3046       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3047         входу учасником.
3048       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3049       block_duration:
3050         hours:
3051           one: '%{count} година'
3052           few: '%{count} години'
3053           many: '%{count} годин'
3054           other: ""
3055         days:
3056           one: '%{count} день'
3057           few: '%{count} дні'
3058           many: '%{count} днів'
3059           other: ""
3060         weeks:
3061           one: '%{count} тиждень'
3062           few: '%{count} тижні'
3063           many: '%{count} тижнів'
3064           other: ""
3065         months:
3066           one: '%{count} місяць'
3067           few: '%{count} місяці'
3068           many: '%{count} місяців'
3069           other: ""
3070         years:
3071           one: '%{count} рік'
3072           few: '%{count} роки'
3073           many: '%{count} років'
3074           other: ""
3075     blocks_on:
3076       title: Блокування для %{name}
3077       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3078       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3079     blocks_by:
3080       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3081       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3082       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3083     show:
3084       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3085       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3086       created: 'Створено:'
3087       duration: 'Тривалість:'
3088       status: 'Стан:'
3089       show: Показувати
3090       edit: Редагувати
3091       confirm: Ви впевнені?
3092       reason: 'Причина блокування:'
3093       revoker: 'Розблокував:'
3094       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3095     block:
3096       not_revoked: (не розблокований)
3097       show: Показати
3098       edit: Редагувати
3099     blocks:
3100       display_name: Заблокований учасник
3101       creator_name: Автор
3102       reason: Причина блокування
3103       status: Стан
3104       revoker_name: Розблокував
3105       older: Старіші блокування
3106       newer: Новіші блокування
3107     navigation:
3108       all_blocks: Всі блокування
3109       blocks_on_me: Мої блокування
3110       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3111       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3112       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3113       block: Блокування №%{id}
3114   user_mutes:
3115     index:
3116       title: Стишені учасники
3117       my_muted_users: Стишені учасники
3118       you_have_muted_n_users:
3119         one: У вас %{count} стишений учасник
3120         few: У вас %{count} стишених учасників
3121         many: У вас %{count} стишених учасників
3122         other: ""
3123       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3124         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3125       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3126         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3127       table:
3128         thead:
3129           muted_user: Стишені учасники
3130           actions: Дії
3131         tbody:
3132           unmute: Розблокувати
3133           send_message: Надіслати повідомлення
3134     create:
3135       notice: Ви стишили %{name}.
3136       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3137     destroy:
3138       notice: Ви розблокували %{name}.
3139       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3140   notes:
3141     index:
3142       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3143       heading: Нотатки %{user}
3144       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3145       subheading_submitted: створені
3146       subheading_commented: прокоментовані
3147       no_notes: Нотаток немає
3148       id: Номер
3149       creator: Автор
3150       description: Опис
3151       created_at: Створено
3152       last_changed: Остання зміна
3153     show:
3154       title: 'Нотатка: %{id}'
3155       description: Опис
3156       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3157       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3158       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3159       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3160       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3161       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3162       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3163       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3164       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3165       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3166       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3167       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3168       report: поскаржитися на цю нотатку
3169       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3170         додаткова перевірка відомостей.
3171       hide: Приховати
3172       resolve: Опрацьовано
3173       reactivate: Поновити
3174       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3175       comment: Коментар
3176       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3177       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3178         видалити, ви можете %{link}.
3179       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3180         коментарях.
3181       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3182       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3183     new:
3184       title: Нова нотатка
3185       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3186         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3187         пояснення проблеми.
3188       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3189         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3190       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3191       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3192       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3193         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3194         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3195       add: Додати нотатку
3196   javascripts:
3197     close: Закрити
3198     share:
3199       title: Поділитися
3200       cancel: Скасувати
3201       image: Зображення
3202       link: Посилання або HTML
3203       long_link: Посилання
3204       short_link: Кор.посил.
3205       geo_uri: Geo URI
3206       embed: HTML
3207       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3208       format: 'Формат:'
3209       scale: 'Масштаб:'
3210       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3211       download: Завантажити
3212       short_url: Скорочене URL-посилання
3213       include_marker: Додати маркер
3214       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3215       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3216       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3217       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3218         зображення
3219     embed:
3220       report_problem: Повідомити про проблему
3221     key:
3222       title: Умовні знаки
3223       tooltip: Умовні знаки
3224       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3225     map:
3226       zoom:
3227         in: Збільшити
3228         out: Зменшити
3229       locate:
3230         title: Показати моє місцезнаходження
3231         metersPopup:
3232           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3233           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3234           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3235           other: ""
3236         feetPopup:
3237           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3238           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3239           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3240           other: ""
3241       base:
3242         standard: Стандартний
3243         cyclosm: ЦиклОСМ
3244         cycle_map: ВелоМапа
3245         transport_map: Мапа Транспорту
3246         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3247         hot: Humanitarian‎
3248       layers:
3249         header: Шари мапи
3250         notes: Нотатки
3251         data: Дані
3252         gps: Публічні GPS-треки
3253         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3254         title: Шари
3255       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3256       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3257       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3258       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3259       osm_france: OpenStreetMap France
3260       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3261       andy_allan: Енді Аллан
3262       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3263       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3264       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3265     site:
3266       edit_tooltip: Редагування мапи
3267       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3268       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3269       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3270       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3271       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3272       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3273       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3274       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3275     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3276       клацніть тут.
3277     directions:
3278       ascend: Підйом
3279       engines:
3280         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3281         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3282         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3283         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3284         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3285         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3286         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3287         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3288         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3289       descend: Спуск
3290       directions: Маршрут
3291       distance: Відстань
3292       distance_m: '%{distance} м'
3293       distance_km: '%{distance} км'
3294       errors:
3295         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3296         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3297       instructions:
3298         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3299         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3300         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3301         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3302         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3303         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3304           напрямку %{directions}
3305         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3306           до %{name}, в напрямку %{directions}
3307         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3308         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3309         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3310           в напрямку %{directions}
3311         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3312         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3313         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3314           в напрямку %{directions}
3315         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3316         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3317         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3318         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3319         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3320         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3321         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3322         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3323         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3324         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3325         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3326         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3327         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3328         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3329           %{directions}
3330         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3331           до %{name}, в напрямку %{directions}
3332         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3333         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3334         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3335           в напрямку %{directions}
3336         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3337         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3338         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3339           напрямку %{directions}
3340         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3341         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3342         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3343         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3344         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3345         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3346         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3347         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3348         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3349         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3350         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3351         start_without_exit: Почніть з %{name}
3352         destination_without_exit: Ви на місці
3353         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3354         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3355         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3356         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3357         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3358         unnamed: без імені
3359         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3360         exit_counts:
3361           first: 1й
3362           second: 2й
3363           third: 3й
3364           fourth: 4й
3365           fifth: 5й
3366           sixth: 6й
3367           seventh: 7й
3368           eighth: 8й
3369           ninth: 9й
3370           tenth: 10й
3371       time: Час
3372     query:
3373       node: Точка
3374       way: Лінія
3375       relation: Зв’язок
3376       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3377       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3378       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3379     context:
3380       directions_from: Маршрут звідси
3381       directions_to: Маршрут сюди
3382       add_note: Додати тут нотатку
3383       show_address: Показати адресу
3384       query_features: Отримати об’єкти
3385       centre_map: Центрувати мапу тут
3386   redactions:
3387     edit:
3388       heading: Змінити редакцію
3389       title: Змінити редакцію
3390     index:
3391       empty: Редакції для показу відсутні.
3392       heading: Перелік редакцій
3393       title: Перелік редакцій
3394     new:
3395       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3396       title: Створення нової редакції
3397     show:
3398       description: 'Опис:'
3399       heading: Показ редакції "%{title}"
3400       title: Показана редакція
3401       user: 'Автор:'
3402       edit: Редагування цієї редакції
3403       destroy: Вилучення цієї редакції
3404       confirm: Ви впевнені?
3405     create:
3406       flash: Редакція створена.
3407     update:
3408       flash: Зміни збережено.
3409     destroy:
3410       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3411         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3412       flash: Редакцію знищено.
3413       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3414   validations:
3415     leading_whitespace: має пробіл на початку
3416     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3417     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3418     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3419 ...