1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
44 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
62 doorkeeper_application:
77 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
78 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
81 changeset: ערכת שינויים
82 changeset_tag: תג ערכת שינויים
84 diary_comment: תגובה ליומן
85 diary_entry: רשומת יומן
94 old_node_tag: תג צומת ישן
96 old_relation_member: איבר יחס ישן
97 old_relation_tag: תג יחס ישן
99 old_way_node: נקודת קו ישנה
100 old_way_tag: תג קו ישן
102 relation_member: איבר יחס
107 tracepoint: נקודת הקלטה
110 user_preference: העדפות משתמש
111 user_token: אסימון משתמש
113 way_node: נקודה של קו
118 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
119 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
120 support_url: כתובת לתמיכה
121 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
122 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
123 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
124 allow_write_api: לשנות את המפה
125 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
126 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
127 allow_write_notes: לשנות הערות
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
139 confidential: יישום סודי?
153 gpx_file: העלאת קובץ GPX
165 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
166 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
168 auth_provider: ספק אימות
169 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
171 email_confirmation: אימות דוא״ל
172 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
174 display_name: שם לתצוגה
175 description: תיאור פרופיל
178 languages: שפות מועדפות
179 preferred_editor: עורך מועדף
181 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
183 doorkeeper/application:
184 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
185 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
186 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
188 tagstring: מופרד בפסיקים
190 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
191 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
192 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
193 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
195 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
196 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
197 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
199 distance_in_words_ago:
202 two: לפני שעתיים בערך
203 many: לפני %{count} שעות בערך
204 other: לפני %{count} שעות בערך
207 two: לפני חודשיים בערך
208 many: לפני %{count} חודשים בערך
209 other: לפני %{count} חודשים בערך
212 two: לפני שנתיים בערך
213 many: לפני %{count} שנים בערך
214 other: לפני %{count} שנים בערך
217 two: לפני כמעט שנתיים
218 many: לפני כמעט %{count} שנים
219 other: לפני כמעט %{count} שנים
220 half_a_minute: לפני חצי דקה
222 one: לפני פחות משנייה
223 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
224 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
229 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 two: לפני למעלה משנתיים
234 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
235 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 two: לפני %{count} שניות
239 many: לפני %{count} שניות
240 other: לפני %{count} שניות
243 two: לפני %{count} דקות
244 many: לפני %{count} דקות
245 other: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} ימים
250 other: לפני %{count} ימים
254 many: לפני %{count} חודשים
255 other: לפני %{count} חודשים
259 many: לפני %{count} שנים
260 other: לפני %{count} שנים
262 with_name_html: '%{name} (%{id})'
264 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
267 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
270 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
277 windowslive: Windows Live
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
294 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
295 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
296 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
297 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
298 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
299 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
306 title: למחוק את החשבון
307 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
308 delete_account: מחיקת חשבון
309 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
310 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
311 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
312 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
313 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
315 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
316 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
317 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
318 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
319 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
320 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
322 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
323 confirm_delete: להמשיך?
328 my settings: ההגדרות שלי
329 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
330 external auth: אימות חיצוני
332 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335 heading: עריכה ציבורית
336 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
337 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338 enabled link text: מה זה?
339 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
340 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
342 heading: עריכה ציבורית
343 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
344 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
345 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
346 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
347 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
348 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
349 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
352 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
353 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
354 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
356 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
357 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
359 save changes button: שמירת השינויים
360 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
361 delete_account: למחוק חשבון…
363 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
364 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
365 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
374 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
376 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
378 in_changeset: ערכת שינויים
380 no_comment: (אין הערות)
385 many: '%{count} יחסים'
386 other: '%{count} יחסים'
390 many: '%{count} דרכים'
391 other: '%{count} דרכים'
392 download_xml: הורדת XML
393 view_history: הצגת ההיסטוריה
394 view_details: הצגת פרטים
397 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
399 node: נקודות (%{count})
400 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 way: קווים (%{count})
402 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
403 relation: יחסים (%{count})
404 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
405 comment: הערות (%{count})
406 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 changesetxml: XML של ערכת השינויים
409 osmchangexml: osmChange XML
411 title: ערכת שינויים %{id}
412 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
413 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
415 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
417 title_html: 'נקודה: %{name}'
418 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
420 title_html: 'קו: %{name}'
421 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
426 many: '%{count} נקודות'
427 other: '%{count} נקודות'
429 one: חלק מקו%{related_ways}
430 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
431 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
434 title_html: 'יחס: %{name}'
435 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
440 many: '%{count} חברים'
441 other: '%{count} חברים'
443 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
449 entry_html: יחס %{relation_name}
450 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
453 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
458 changeset: ערכת שינויים
461 title: שגיאת זמן מוקצב
462 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
467 changeset: ערכת שינויים
470 redaction: הסרה %{id}
471 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
472 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
478 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
479 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
480 load_data: טעינת נתונים
485 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
486 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
487 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
488 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
489 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
490 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
491 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
496 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
497 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
498 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
499 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508 report: לדווח על ההערה הזאת
511 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
512 nearby: ישויות בסביבה
513 enclosing: ישויות מכילות
515 changeset_paging_nav:
516 showing_page: הדף %{page}
521 no_edits: (אין עריכות)
522 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
531 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
532 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
533 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
534 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
535 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
536 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
537 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
538 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
539 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
542 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
545 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
546 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
548 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
550 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
551 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
553 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
557 km away: במרחק %{count} ק״מ
558 m away: במרחק %{count} מ׳
560 your location: מיקומך
561 nearby mapper: ממפה סמוך
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
567 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
568 my friends: החברים שלי
569 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
570 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
571 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
572 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
573 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
574 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
575 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
578 title: רשומת יומן חדשה
581 use_map_link: להשתמש במפה
583 title: יומנים של המשתמש
584 title_friends: יומנים של חברים
585 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
586 user_title: היומן של %{user}
587 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
589 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
591 no_entries: אין רשומות יומן
592 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
593 older_entries: רשומות ישנות יותר
594 newer_entries: רשומות חדשות יותר
596 title: עריכת רשומת יומן
597 marker_text: מיקום רשומת היומן
599 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
600 user_title: היומן של %{user}
601 leave_a_comment: הוספת תגובה
602 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
605 title: אין רשומה כזאת ביומן
606 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
607 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
608 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
610 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
611 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
612 comment_link: הערות לרשומה הזאת
613 reply_link: שליחת תגובה למחבר
617 other: '%{count} תגובות'
618 edit_link: עריכת רשומה זו
619 hide_link: הסתרת רשומה זו
620 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
622 report: לדווח על הרשומה הזאת
624 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
625 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
626 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
628 report: לדווח על ההערה הזאת
635 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
636 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
638 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
639 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
641 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
642 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
644 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
645 heading: הערות ביומן של %{user}
646 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
647 no_comments: אין הערות יומן
651 newer_comments: הערות חדשות
652 older_comments: הערות ישנות
660 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
662 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
663 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
664 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
665 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
668 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
669 button: להסיר מרשימת החברים
670 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
671 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
675 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
676 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
677 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
680 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
683 search_osm_nominatim:
687 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
688 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
690 magic_carpet: מסוע סקי
691 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
694 t-bar: מעלית סקי טי־בר
699 apron: רחבת חניית מטוסים
703 holding_position: מיקום החזקה
704 navigationaid: עזר ניווט אווירי
705 parking_position: עמדת חניה
709 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
712 animal_boarding: פנסיון לחיות
713 animal_shelter: בית מחסה לחיות
714 arts_centre: מרכז אמנויות
720 bicycle_parking: חניית אופניים
721 bicycle_rental: השכרת אופניים
722 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
723 biergarten: גינת בירה
725 boat_rental: השכרת סירות
727 bureau_de_change: חלפן כספים
728 bus_station: תחנת אוטובוס
730 car_rental: השכרת רכב
731 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
732 car_wash: שטיפת מכוניות
734 charging_station: תחנת הטענה
735 childcare: טיפול בילדים
740 community_centre: מרכז קהילתי
741 conference_centre: מרכז כנסים
746 drinking_water: מי שתייה
747 driving_school: בית ספר לנהיגה
749 events_venue: מתחם אירועים
751 ferry_terminal: מסוף מעבורת
752 fire_station: תחנת כיבוי אש
753 food_court: מתחם מזון מהיר
757 grave_yard: בית קברות
758 grit_bin: ארגז חול לכביש
760 hunting_stand: עמדת ציידים
762 internet_cafe: קפה אינטרנט
763 kindergarten: גן ילדים
764 language_school: בית ספר לשפות
766 loading_dock: רציף העמסה
767 love_hotel: מלון אהבה
769 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
771 money_transfer: העברת כספים
772 motorcycle_parking: חניית אופנועים
773 music_school: בית ספר למוזיקה
774 nightclub: מועדון לילה
775 nursing_home: בית אבות
777 parking_entrance: כניסה לחניה
778 parking_space: עמדת חניה
779 payment_terminal: מסוף תשלום
781 place_of_worship: מקום פולחן
784 post_office: סניף דואר
787 public_bath: מרחץ ציבורי
788 public_bookcase: ספרייה זעירה
789 public_building: מבנה ציבור
790 ranger_station: תחנת פקחים
791 recycling: נקודת מיחזור
793 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
797 social_centre: מרכז חברתי
798 social_facility: שירותים חברתיים
800 swimming_pool: ברֵכת שחייה
802 telephone: טלפון ציבורי
807 university: אוניברסיטה
808 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
809 vending_machine: מכונת מכירה
810 veterinary: מרפאה וטרינרית
811 village_hall: בית העם
812 waste_basket: פח אשפה
813 waste_disposal: טיפול בפסולת
814 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
816 water_point: נקודת מים
817 weighbridge: מאזני גשר
820 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
821 administrative: גבול שטח שיפוט
822 census: גבול מפקד אוכלוסין
823 national_park: פארק לאומי
824 political: גבול אזור בחירה
825 protected_area: אזור מוגן
836 apartments: בית דירות
844 commercial: בניין מסחרי
845 construction: בניין בבנייה
850 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
860 industrial: בניין תעשייתי
861 kindergarten: מבנה גן ילדים
862 manufacture: מבנה תעשייה
865 residential: בניין מגורים
870 semidetached_house: דו־משפחתי
874 static_caravan: קרוואן
877 train_station: בניין תחנת רכבת
878 university: אוניברסיטה
891 confectionery: ממתקים
892 dressmaker: תפירת שמלות
894 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
898 hvac: תכנון מיזוג אוויר
899 metal_construction: ברזל בניין
908 window_construction: הרכבת חלונות
912 access_point: נקודת גישה
913 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
914 assembly_point: נקודת התאספות
915 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
916 fire_extinguisher: מטפה
917 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
918 landing_site: אתר נחיתה בחירום
922 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
923 water_tank: מכל מים לשעת חירום
926 bridleway: שביל עבור סוסים
927 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
928 bus_stop: תחנת אוטובוס
929 construction: דרך בבנייה
932 cycleway: נתיב אופניים
934 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
935 emergency_bay: מפרץ בטיחות
936 footway: נתיב להולכי רגל
938 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
939 living_street: רחוב הולנדי
942 motorway_junction: צומת דרכים
943 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
944 passing_place: מפרץ מעבר
949 primary_link: חיבור לדרך ראשית
951 raceway: מסלול מרוצים
952 residential: דרך באזור מגורים
953 rest_area: אזור מנוחה
956 secondary_link: חיבור לדרך משנית
959 speed_camera: מצלמת מהירות
962 street_lamp: פנס רחוב
963 tertiary: דרך שלישונית
964 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
966 traffic_mirror: מראה פנורמית
967 traffic_signals: רמזור
968 trailhead: שלט תחילת מסלול
970 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
971 turning_circle: אזור להסתובבות
972 turning_loop: מעגל תנועה
973 unclassified: דרך לא מסווגת
976 aircraft: כלי טיס היסטורי
977 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
978 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
980 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
981 building: בניין היסטורי
982 bunker: בונקר היסטורי
984 castle: טירה היסטורית
985 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
986 church: כנסייה היסטורית
987 city_gate: שער עיר היסטורי
988 citywalls: חומות עיר היסטוריות
991 hollow_way: דרך ששקעה
993 manor: אחוזה היסטורית
994 memorial: אנדרטת זיכרון
995 milestone: אבן דרך היסטורית
997 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
999 railway: מסילת רכבת היסטורית
1000 roman_road: דרך רומית
1002 rune_stone: אבן רונות
1006 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1007 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1008 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1014 allotments: חלקת גינה
1015 aquaculture: חקלאות ימית
1017 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1019 commercial: אזור מסחרי
1020 conservation: אזור לשימור
1021 construction: אזור בנייה
1023 farmyard: חצר חקלאית
1027 greenfield: שטחים ירוקים
1028 industrial: אזור תעשייה
1034 plant_nursery: משתלה
1037 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1040 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1041 residential: אזור מגורים
1043 village_green: כיכר הכפר
1047 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1048 amusement_arcade: משחקייה
1049 bandstand: בימת תזמורת
1050 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1051 bird_hide: מצפה ציפורים
1053 bowling_alley: באולינג
1056 dog_park: פארק כלבים
1057 firepit: מקום מוסדר למדורה
1059 fitness_centre: מכון כושר
1060 fitness_station: תחנת כושר
1062 golf_course: מגרש גולף
1063 horse_riding: רכיבה על סוסים
1064 ice_rink: החלקה על הקרח
1066 miniature_golf: מיני־גולף
1067 nature_reserve: שמורת טבע
1068 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1070 picnic_table: שולחן פיקניק
1072 playground: מגרש משחקים
1073 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1077 sports_centre: מרכז ספורט
1079 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1081 water_park: פארק מים
1087 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1090 beehive: כוורת דבורים
1091 breakwater: שובר גלים
1097 communications_tower: מגדל תקשורת
1100 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1101 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1102 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1105 groyne: מחסום לעצירת סחף
1108 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1112 monitoring_station: תחנת ניטור
1113 petroleum_well: באר נפט
1115 pipeline: קו צינורות
1116 pumping_station: תחנת שאיבה
1117 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1119 snow_cannon: תותח שלג
1121 storage_tank: מכל אחסון
1122 street_cabinet: ארונית רחוב
1126 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1127 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1130 water_tower: מגדל מים
1132 water_works: מפעל מים
1138 barracks: מגורי חיילים
1140 checkpoint: מעבר בדיקה
1151 cave_entrance: כניסה למערה
1164 hot_spring: מעיין חם
1168 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1195 accountant: רואה חשבון
1196 administrative: מִנְהָל
1197 advertising_agency: סוכנות פרסום
1201 diplomatic: משרד דיפלומטי
1202 educational_institution: מוסד חינוכי
1203 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1204 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1205 estate_agent: מתווך נדל״ן
1206 financial: משרד פיננסי
1207 government: משרד ממשלתי
1208 insurance: משרד ביטוח
1211 logistics: משרד לוגיסטיקה
1212 newspaper: משרד של עתון
1213 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1217 tax_advisor: יועץ מס
1218 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1219 travel_agent: סוכנות נסיעות
1222 allotments: חלקות גינון
1223 archipelago: ארכיפלג
1225 city_block: בלוק בעיר
1234 isolated_dwelling: חוות בודדים
1235 locality: מקום לא מיושב
1236 municipality: עיר או רשות מקומית
1237 neighbourhood: שכונה
1245 subdivision: חלוקת משנה
1249 "yes": מקום לא מוגדר
1251 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1252 buffer_stop: בלם פגוש
1253 construction: מסילת ברזל בבנייה
1254 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1256 halt: תחנת עצירה לרכבת
1257 junction: מפגש מסילות ברזל
1258 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1259 light_rail: רכבת קלה
1260 miniature: רכבת זעירה
1261 monorail: רכבת חד־פסית
1262 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1264 preserved: מסילת ברזל בשימור
1265 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1267 spur: שלוחת מסילת ברזל
1269 stop: תחנת עצירה לרכבת
1271 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1272 switch: פיצול מסילת ברזל
1274 tram_stop: תחנת חשמלית
1278 agrarian: חנות גינון
1279 alcohol: חנות אלכוהול
1281 appliance: מוצרי חשמל
1283 baby_goods: מוצרי תינוקות
1286 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1289 beverages: חנות משקאות
1290 bicycle: חנות אפניים
1291 bookmaker: סוכנות הימורים
1296 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1305 computer: חנות מחשבים
1306 confectionery: קונדיטוריה
1308 copyshop: צילום מסמכים
1309 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1310 craft: חנות מלאכת יד
1311 curtain: חנות וילונות
1312 dairy: חנות מוצרי חלב
1314 department_store: כלבו
1315 discount: חנות מוזלת
1316 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1317 dry_cleaning: ניקוי יבש
1318 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1319 electronics: חנות אלקטרוניקה
1320 erotic: חנות אירוטית
1321 estate_agent: מתווך נדל״ן
1323 farm: חנות מוצרי חווה
1325 fishing: חנות ציוד דיג
1329 funeral_directors: בית לוויות
1331 garden_centre: מרכז גינון
1337 hairdresser: מעצב שער
1338 hardware: חנות חומרי בניין
1339 health_food: חנות מזון בריאות
1340 hearing_aids: עזרי שמיעה
1342 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1343 houseware: חנות כלי בית
1344 ice_cream: חנות גלידה
1345 interior_decoration: עיצוב פנים
1346 jewelry: חנות תכשיטים
1348 kitchen: חנות מטבחים
1351 lottery: ממכר הגרלות
1354 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1355 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1356 money_lender: הלוואת כספים
1357 motorcycle: חנות אופנועים
1358 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1360 musical_instrument: כלי נגינה
1361 newsagent: דוכן עיתונים
1362 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1364 organic: מזון אורגני
1365 outdoor: ציוד מחנאות
1368 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1369 perfumery: פרפורמריה
1371 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1374 second_hand: חנות יד שנייה
1378 stationery: חנות כלי כתיבה
1379 storage_rental: השכרת מחסנים
1380 supermarket: סופרמרקט
1384 ticket: חנות כרטיסים
1387 travel_agency: סוכנות נסיעות
1390 variety_store: חנות מציאות
1392 video_games: חנות משחקי מחשב
1395 "yes": חנות לא מוגדרת
1397 alpine_hut: בקתה אלפינית
1398 apartment: דירת נופש
1399 artwork: מיצג אומנותי
1400 attraction: מוקד עניין
1401 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1403 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1404 camp_site: חניון לילה
1405 caravan_site: חניון קרוואנים
1408 guest_house: בית הארחה
1411 information: מידע למטייל
1414 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1415 theme_park: פארק שעשועים
1416 viewpoint: נקודת תצפית
1417 wilderness_hut: בקתת טבע
1420 building_passage: מעבר בין בניינים
1424 artificial: נתיב מים מלאכותי
1428 derelict_canal: תעלה נטושה
1433 lock_gate: שער בתא שיט
1441 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1447 level6: גבול איזור טבעי
1448 level7: גבול מטרופולין
1449 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1452 level11: גבול תת־שכונה
1458 no_results: לא נמצאו תוצאות
1459 more_results: תוצאות נוספות
1463 select_status: בחירת מצב
1464 select_type: בחירת סוג
1465 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1466 reported_user: משתמש מדווח
1467 not_updated: לא עדכני
1469 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1470 user_not_found: המשתמש לא קיים
1471 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1474 last_updated: עדכון אחרון
1475 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1477 link_to_reports: הצגת דיווחים
1480 other: '%{count} דיווחים'
1481 reported_item: פריט שדווח
1487 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1488 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1489 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1491 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1495 other: '%{count} דיווחים'
1496 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1497 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1498 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1502 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1503 read_reports: קרא את הדיווחים
1504 new_reports: דיווחים חדשים
1505 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1506 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1507 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1509 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1511 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1513 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1515 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1516 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1518 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1521 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1522 note: הערה מס׳ %{note_id}
1525 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1526 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1529 title_html: דיווח על %{link}
1530 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1532 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1533 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1534 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1535 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1538 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1539 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1540 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1543 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1544 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1545 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1548 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1549 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1550 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1551 vandal_label: משתמש זה משחית
1554 spam_label: הערה זו היא זבל
1555 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1556 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1559 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1560 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1563 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1564 home: מעבר למיקום הבית
1565 logout: יציאה מהחשבון
1566 log_in: כניסה לחשבון
1567 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1569 start_mapping: להתחיל למפות
1570 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1576 export_data: ייצוא נתונים
1577 gps_traces: מסלולי GPS
1578 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1579 user_diaries: יומני משתמשים
1580 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1581 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1582 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1583 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1584 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1585 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1586 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1587 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1590 partners_fastly: פאסטלי
1591 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1592 partners_partners: שותפים
1594 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1596 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1598 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1601 copyright: זכויות יוצרים
1603 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1604 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1606 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1608 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1610 learn_more: מידע נוסף
1613 diary_comment_notification:
1614 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1615 hi: שלום %{to_user},
1616 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1617 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1618 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1619 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1620 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1621 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1622 message_notification:
1623 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1624 hi: שלום %{to_user},
1625 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1626 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1627 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1628 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1630 friendship_notification:
1631 hi: שלום %{to_user},
1632 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1633 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1634 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1635 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1636 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1637 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1639 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1640 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1641 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1642 %{trace_description} וללא תגיות
1644 hi: שלום %{to_user},
1645 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1646 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1647 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1648 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1650 hi: שלום %{to_user},
1651 loaded_successfully:
1652 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1653 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1654 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1655 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1656 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1658 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1660 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1661 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1662 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1663 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1665 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1667 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1668 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1669 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1671 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1673 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1674 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1675 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1676 note_comment_notification:
1677 anonymous: משתמש אלמוני
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1682 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1684 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1685 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1686 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1688 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1689 הערה נמצאת ליד %{place}'
1691 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1692 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1693 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1694 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1695 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1697 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1700 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1701 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1702 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1703 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1704 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1706 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1708 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1709 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1710 changeset_comment_notification:
1711 hi: שלום %{to_user},
1714 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1716 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1718 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1720 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1722 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1723 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1724 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1725 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1726 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1727 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1728 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1729 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1730 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1731 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1732 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1733 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1734 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1737 heading: אימות חשבון משתמש
1738 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1739 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1740 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1741 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1743 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1744 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1745 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1746 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1749 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1751 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1752 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1755 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1756 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1757 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1758 resend_success_flash:
1759 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1760 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1761 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1762 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1765 title: תיבת דואר נכנס
1766 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1767 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1768 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1771 other: '%{count} הודעות חדשות'
1774 other: '%{count} הודעות ישנות'
1778 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1779 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1781 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1782 read_button: סימון כ„נקרא”
1784 destroy_button: מחיקה
1787 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1790 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1792 message_sent: הודעה נשלחה
1793 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1795 title: אין הודעה כזו
1796 heading: אין הודעה כזו
1797 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1799 title: תיבת דואר יוצא
1800 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1801 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1803 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1804 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1808 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1809 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1811 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1812 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1819 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1820 destroy_button: מחיקה
1823 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1824 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1825 sent_message_summary:
1826 destroy_button: מחיקה
1828 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1829 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1831 destroyed: ההודעה נמחקה
1834 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1835 heading: שכחת סיסמה?
1836 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1837 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1838 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1839 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1840 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1841 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1842 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1845 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1847 flash changed: סיסמתך שונתה.
1848 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1852 preferred_editor: עורך מועדף
1853 preferred_languages: שפות מועדפות
1854 edit_preferences: עריכת העדפות
1860 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1861 update_success_flash:
1862 message: ההעדפות עודכנו.
1870 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1871 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1872 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1873 disabled: הגראווטר כובה.
1874 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1875 new image: הוספת תמונה
1876 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1877 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1878 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1879 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1880 home location: מיקום ראשי
1881 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1882 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1884 success: הפרופיל עודכן.
1885 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1890 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1892 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1893 remember: לזכור אותי
1894 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1896 register now: להירשם עכשיו
1897 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1898 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1899 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1900 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1901 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1902 no account: אין לך חשבון?
1903 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1904 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1906 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1907 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1908 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1909 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1912 title: כניסה עם OpenID
1913 alt: כניסה עם URL של OpenID
1915 title: כניסה עם גוגל
1916 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1918 title: כניסה עם פייסבוק
1919 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1921 title: כניסה עם Windows Live
1922 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1924 title: כניסה באמצעות GitHub
1925 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1927 title: כניסה עם ויקיפדיה
1928 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1930 title: כניסה עם וורדפרס
1931 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1934 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1937 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1938 logout_button: יציאה
1941 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1944 subheading: כותרת משנה
1945 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1946 ordered: רשימה ממוינת
1956 preview: תצוגה מקדימה
1960 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1961 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1963 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1964 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1965 local_knowledge_title: ידע מקומי
1966 local_knowledge_html: |-
1967 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1968 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1970 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1971 community_driven_html: |-
1972 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1973 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1974 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1976 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1977 open_data_title: נתונים פתוחים
1979 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1980 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1981 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1982 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1985 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1986 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1987 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1988 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1990 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1991 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1993 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1994 partners_title: שותפים
1997 title: אודות תרגום זה
1998 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1999 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
2000 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2003 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2004 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2005 native_link: גרסה עברית
2006 mapping_link: להתחיל למפות
2008 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2010 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2011 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2012 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2013 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2015 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2016 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2017 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2018 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2019 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2020 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2022 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2023 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2024 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2025 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2026 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2030 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2031 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2034 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2035 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2036 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2037 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2038 דרישות ניתן למצוא בדף
2039 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2042 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2043 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2044 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2045 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2046 attribution_example:
2047 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2049 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2051 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2052 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2054 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2055 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2056 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2057 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2058 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2059 contributors_title_html: התורמים שלנו
2060 contributors_intro_html: |-
2061 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2062 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2063 וממקורות אחרים, בהם:
2064 contributors_at_html: |-
2065 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2066 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2067 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2068 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2069 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2070 contributors_au_html: |-
2071 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2072 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2073 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2074 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2075 contributors_ca_html: |-
2076 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2077 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2078 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2079 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2081 contributors_fi_html: |-
2082 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2083 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2084 contributors_fr_html: |-
2085 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2086 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2087 contributors_nl_html: |-
2088 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2089 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2090 contributors_nz_html: סתם
2091 contributors_si_html: |-
2092 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2093 (מידע ציבורי של סלובניה).
2094 contributors_es_html: |-
2095 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2096 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2097 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2098 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2099 contributors_za_html: |-
2100 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2101 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2102 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2103 contributors_gb_html: |-
2104 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2105 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2107 contributors_footer_1_html: |-
2108 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2109 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2110 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2111 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2112 contributors_footer_2_html: |-
2113 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2114 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2116 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2117 infringement_1_html: |-
2118 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2119 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2120 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2121 infringement_2_html: |-
2122 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2123 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2124 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2125 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2126 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2127 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2128 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2129 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2130 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2131 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2133 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2134 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2135 permalink: קישור קבוע
2136 shortlink: קישור מקוצר
2137 createnote: הוספת הערה
2139 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2140 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2143 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2144 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2145 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2146 user_page_link: דף המשתמש
2147 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2148 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2149 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2153 area_to_export: האזור לייצוא
2154 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2155 format_to_export: תסדיר לייצוא
2156 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2157 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2158 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2160 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2161 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2163 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2164 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2165 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2169 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2172 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2174 title: הורדות של Geofabrik
2175 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2178 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2181 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2186 image_size: גודל התמונה
2188 add_marker: הוספת סמן למפה
2189 latitude: 'קווי אורך:'
2190 longitude: 'קווי רוחב:'
2192 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2195 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2197 title: איך אפשר לעזור
2199 title: להצטרף לקהילה
2200 explanation_html: |-
2201 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2202 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2204 instructions_html: |-
2205 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2206 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2207 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2210 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2211 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2212 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2213 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2217 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2218 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2221 title: ברוך בואך ל־OSM
2222 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2224 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2225 title: המדריך למתחילים
2226 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2228 url: https://help.openstreetmap.org/
2230 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2233 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2237 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2240 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2243 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2245 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2247 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2250 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2251 title: הוויקי של OpenStreetMap
2252 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2254 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2255 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2256 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2257 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2258 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2259 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2261 search_results: תוצאות החיפוש
2265 get_directions: כיוונים
2266 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2269 where_am_i: איפה זה?
2270 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2272 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2277 main_road: דרך ראשית
2280 secondary: כביש משני
2281 unclassified: דרך לא מסווגת
2283 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2284 cycleway: דרך לאופניים
2285 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2286 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2287 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2288 footway: שביל להולכי רגל
2303 admin: גבול שטח שיפוט
2308 resident: אזור מגורים
2313 retail: אזור קמעונאי
2314 industrial: אזור תעשייה
2315 commercial: אזור מסחרי
2321 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2323 allotments: שטחים חקלאיים
2331 building: בניין בעל חשיבות
2336 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2337 bridge: קו שחור = גשר
2339 destination: גישה ליעד
2340 construction: דרכים בבנייה
2341 bicycle_shop: חנות אופניים
2342 bicycle_parking: חניית אופניים
2346 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2347 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2348 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2351 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2352 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2354 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2355 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2356 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2358 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2359 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2361 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2362 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2364 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2365 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2366 או מגבלת מהירות בדרך.
2369 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2370 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2371 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2372 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2376 paragraph_1_html: |-
2377 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2378 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2379 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2380 start_mapping: להתחיל למפות
2382 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2383 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2385 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2386 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2387 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2390 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2391 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2392 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2393 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2396 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2397 visibility_help: מה זה אומר?
2398 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2400 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2402 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2403 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2404 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2405 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2408 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2409 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2412 title: עריכת מסלול %{name}
2413 heading: עריכת המסלול %{name}
2414 visibility_help: מה זה אומר?
2416 updated: המסלול עודכן
2420 title: הצגת מסלול %{name}
2421 heading: הצגת מסלול %{name}
2423 filename: 'שם קובץ:'
2427 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2428 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2432 description: 'תיאור:'
2435 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2436 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2437 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2438 visibility: 'נראוּת:'
2439 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2441 showing_page: הדף %{page}
2442 older: מסלולים ישנים יותר
2443 newer: מסלולים חדשים יותר
2448 other: '%{count} נקודות'
2450 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2454 identifiable: בר זיהוי
2460 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2461 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2462 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2463 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2464 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2465 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2466 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2468 upload_trace: העלאת מסלול
2469 all_traces: כל המסלולים
2470 my_traces: המסלולים שלי
2471 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2472 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2474 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2476 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2478 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2480 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2481 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2483 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2485 description_with_count:
2486 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2487 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2488 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2490 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2492 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2495 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2497 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2499 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2500 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2501 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2503 account_settings: הגדרות חשבון
2504 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2505 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2506 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2509 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2510 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2511 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2513 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2514 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2515 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2516 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2517 allow_write_api: לשנות את המפה.
2518 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2519 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2520 allow_write_notes: לשנות הערות
2521 grant_access: מתן גישה
2523 title: בקשת אישור אושרה
2524 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2525 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2527 title: בקשת אישור נכשלה
2528 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2529 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2531 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2533 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2535 read_prefs: העדפות קריאה
2536 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2537 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2538 write_api: לשנות את המפה
2539 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2540 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2541 write_notes: לשנות הערות
2542 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2543 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2546 title: רישון יישום חדש
2548 title: עריכת היישום שלך
2550 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2553 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2554 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2555 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2556 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2560 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2562 title: פרטי ה־OAuth שלי
2563 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2564 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2565 application: שם היישום
2568 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2569 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2570 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2572 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2573 register_new: רישום היישום שלך
2575 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2577 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2579 flash: המידע נרשם בהצלחה
2581 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2583 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2584 oauth2_applications:
2586 title: יישומי הלקוח שלי
2587 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2588 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2590 new: הוספת אפליקציה חדשה
2596 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2598 title: הוספת אפליקציה חדשה
2600 title: עריכת היישום שלך
2604 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2605 client_id: מזהה לקוח
2606 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2607 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2609 redirect_uris: הפניית כתובות
2611 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2612 oauth2_authorizations:
2615 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2622 oauth2_authorized_applications:
2624 title: האפליקציות המורשות שלי
2625 application: אפליקציה
2627 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2630 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2634 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2635 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2636 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2638 header: חופשית וניתנת לעריכה
2640 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2641 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2642 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2643 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2644 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2645 display name: 'שם להצגה:'
2646 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2648 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2649 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2650 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2653 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2657 heading_ct: תנאי התנדבות
2658 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2659 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2660 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2661 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2662 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2663 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2664 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2665 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2666 consider_pd_why: מה זה?
2667 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2668 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2669 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2671 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2673 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2675 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2679 rest_of_world: שאר העולם
2680 terms_declined_flash:
2681 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2682 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2683 terms_declined_link: דף ויקי זה
2684 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2686 title: אין משתמש כזה
2687 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2688 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2692 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2693 my edits: העריכות שלי
2694 my traces: המסלולים שלי
2695 my notes: הערות המפה שלי
2696 my messages: ההודעות שלי
2697 my profile: הפרופיל שלי
2698 my settings: ההגדרות שלי
2699 my comments: ההערות שלי
2700 my_preferences: ההעדפות שלי
2701 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2702 blocks on me: מתי חסמו אותי
2703 blocks by me: מתי חסמתי
2704 edit_profile: עריכת פרופיל
2705 send message: שליחת הודעה
2710 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2711 add as friend: הוספה כחבר
2712 mapper since: 'ממפה מאז:'
2713 ct status: 'תנאי תרומה:'
2714 ct undecided: עוד אין החלטה
2716 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2717 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2718 created from: 'נוצר מתוך:'
2720 spam score: 'דירוג זיבול:'
2722 user location: מיקום המשתמש
2724 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2725 moderator: זהו חשבון מנהל
2727 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2728 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2730 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2731 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2732 block_history: חסימות פעילות
2733 moderator_history: חסימות שניתנו
2735 create_block: חסימת משתמש זה
2736 activate_user: הפעלת משתמש זה
2737 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2738 confirm_user: אישור משתמש זה
2739 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2740 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2741 hide_user: הסתרת משתמש זה
2742 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2743 delete_user: מחיקת משתמש זה
2745 report: דיווח על המשתמש
2747 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2749 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2754 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2755 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2756 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2757 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2758 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2759 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2760 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2763 heading: החשבון הושעה
2767 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2771 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2772 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2775 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2776 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2777 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2778 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2779 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2780 unknown_error: האימות נכשל
2782 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2783 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2785 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2786 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2789 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2790 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2791 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2792 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2794 title: לאשר הענקת תפקיד
2795 heading: לאשר הענקת תפקיד
2796 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2798 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2801 title: אישור שלילת תפקיד
2802 heading: אישור שלילת תפקיד
2803 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2805 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2809 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2810 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2812 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2815 title: יצירת חסימה של %{name}
2816 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2817 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2818 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2819 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2820 back: הצגת כל החסימות
2822 title: חסימת עריכה על %{name}
2823 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2824 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2825 show: הצגת החסימה הזאת
2826 back: הצגת כל החסימות
2828 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2829 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2831 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2832 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2833 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2835 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2836 success: החסימה עודכנה.
2839 heading: רשימת חסימות משתמש
2840 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2842 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2843 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2844 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2845 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2846 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2848 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2850 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2851 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2852 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2853 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2858 many: '%{count} שעות'
2859 other: '%{count} שעות'
2862 other: '%{count} ימים'
2866 many: '%{count} שבועות'
2867 other: '%{count} שבועות'
2871 many: '%{count} חודשים'
2872 other: '%{count} חודשים'
2876 many: '%{count} שנים'
2877 other: '%{count} שנים'
2879 title: חסימות של %{name}
2880 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2881 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2883 title: חסימות על־ידי %{name}
2884 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2885 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2887 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2888 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2889 created: :תאריך היצירה
2896 reason: 'סיבה לחסימה:'
2897 back: צפייה בכל החסימות
2899 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2901 not_revoked: (לא בוטלה)
2906 display_name: משתמש חסום
2910 revoker_name: בוטלה על־ידי
2911 showing_page: הדף %{page}
2916 title: הערות ותגובות של %{user}
2917 heading: הערות של %{user}
2918 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2923 created_at: 'יצירה:'
2924 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2933 short_link: קישור קצר
2934 geo_uri: URI גאוגרפי
2936 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2939 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2941 short_url: כתובת קצרה
2942 include_marker: לכלול סמן
2943 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2944 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2945 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2946 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2948 report_problem: דיווח על בעיה
2952 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2958 title: הצגת המיקום שלי
2960 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2961 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2962 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2963 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2965 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2966 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2967 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2968 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2972 cycle_map: מפת אופניים
2973 transport_map: מפת תחבורה
2975 opnvkarte: ÖPNVKarte
2980 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2981 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2983 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2984 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2985 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2986 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2987 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2988 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2990 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2991 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2992 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2995 edit_tooltip: עריכת המפה
2996 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2997 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2998 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2999 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3000 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3001 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3002 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
3007 unsubscribe: ביטול מינוי
3009 unhide_comment: ביטול הסתרה
3012 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3013 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3017 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3021 reactivate: הפעלה מחדש
3022 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3024 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}. עבור
3025 כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות הערה.
3026 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3030 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3031 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3032 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3033 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3034 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3035 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3040 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3041 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3043 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3044 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3045 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3046 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3047 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3048 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3049 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3050 לכיוון %{directions}
3051 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3052 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3053 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3055 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3056 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3057 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3059 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3060 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3061 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3062 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3063 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3064 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3065 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3066 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3067 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3068 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3069 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3070 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3071 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3072 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3073 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3074 לכיוון %{directions}
3075 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3076 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3077 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3079 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3080 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3081 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3082 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3083 onramp_left: להיצמד לימין
3084 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3085 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3086 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3087 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3088 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3089 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3090 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3091 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3092 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3093 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3094 destination_without_exit: הגעת ליעד
3095 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3096 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3097 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3098 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3099 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3101 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3118 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3119 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3120 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3122 directions_from: כיוונים מכאן
3123 directions_to: כיוונים הנה
3124 add_note: להוסיף הערה כאן
3125 show_address: להציג כתובת
3126 query_features: אפשרויות שאילתה
3127 centre_map: למרכז את המפה כאן
3133 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3134 heading: רשימת חיתוכים
3137 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3138 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3140 description: 'תיאור:'
3141 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3144 edit: עריכת ההסרה הזאת
3145 destroy: הסרת החיתוך הזה
3150 flash: השינויים שנשמרו.
3152 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3155 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3157 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3158 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3159 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3160 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})