32 display_name: Отображаемое имя
37 acl: Список ограничения доступа
38 changeset: Пакет изменений
39 changeset_tag: Метка пакета изменений
41 diary_comment: Комментарий к дневнику
42 diary_entry: Запись в дневнике
49 old_node: Старая точка
50 old_node_tag: Старая метка точки
51 old_relation: Старое отношение
52 old_relation_member: Старый участник отношения
53 old_relation_tag: Метка старого отношения
55 old_way_node: Старый узел линии
56 old_way_tag: Старая метка линии
58 relation_member: Участник отношения
59 relation_tag: Метка отношения
62 tracepoint: Точка трека
65 user_preference: Настройки пользователя
66 user_token: Код подтверждения пользователя
72 changeset: "Пакет изменений: {{id}}"
73 changesetxml: XML пакета изменений
74 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
76 title: Пакет изменений {{id}}
77 title_comment: Пакет изменений {{id}} — {{comment}}
78 title: Пакет изменений
80 belongs_to: "Пользователь:"
81 bounding_box: "Границы:"
86 one: "Имеются точки ({{count}} шт.):"
87 other: "Имеются точки ({{count}} шт.):"
89 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
90 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
91 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
92 no_bounding_box: Для этого пакета изменений границы не установлены.
93 show_area_box: Показать выделенную область
96 next_tooltip: Следующий пакет изменений
97 prev_tooltip: Предыдущий пакет изменений
99 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
100 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
101 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
103 changeset_comment: "Комментарий:"
104 edited_at: "Изменено:"
105 edited_by: "Пользователь:"
106 in_changeset: "В пакете изменений:"
109 entry: Отношение {{relation_name}}
110 entry_role: Отношение {{relation_name}} (как {{relation_role}})
114 area: Просмотр области на более крупной карте
115 node: Просмотр точки на более крупной карте
116 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
117 way: Просмотр линии на более крупной карте
120 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
121 download_xml: Скачать XML
124 node_title: "Точка: {{node_name}}"
125 view_history: посмотреть историю
127 coordinates: "Координаты:"
128 part_of: "Принадлежит к:"
130 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
131 download_xml: Скачать XML
132 node_history: История точки
133 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
134 view_details: посмотреть подробнее
136 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
138 changeset: пакет изменений
144 showing_page: Показ страницы
146 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
147 download_xml: Скачать XML
149 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
150 view_history: посмотреть историю
152 members: "Участники:"
153 part_of: "Принадлежит к:"
155 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
156 download_xml: Скачать XML
157 relation_history: История отношения
158 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
159 view_details: посмотреть подробнее
161 entry_role: "{{type}} {{name}} как {{role}}"
167 manually_select: Выделить другую область
168 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
170 data_frame_title: Данные
171 data_layer_name: Данные
173 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
174 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
175 history_for_feature: История [[feature]]
176 load_data: Загрузить данные
177 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучшего всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы все равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
179 manually_select: Выделить другую область
181 api: Получить эту область из API
182 back: Отобразить список объектов
184 heading: Список объектов
196 private_user: частный пользователь
197 show_history: Показать историю
198 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
200 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
204 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
205 download_xml: Скачать XML
207 view_history: посмотреть историю
209 way_title: "Линия: {{way_name}}"
212 one: является также частью линии {{related_ways}}
213 other: является также частью линей {{related_ways}}
215 part_of: "Является частью:"
217 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
218 download_xml: Скачать XML
219 view_details: подробнее
220 way_history: История изменений линии
221 way_history_title: "История изменений линии: {{way_name}}"
227 no_edits: (нет правок)
228 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета изменений
229 still_editing: (ещё редактируется)
230 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета изменений
231 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Страница
240 description: Последние изменения
241 description_bbox: "Пакеты изменений в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
242 description_user: Пакеты изменений пользователя {{user}}
243 description_user_bbox: Пакеты изменений пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
244 heading: Пакеты изменений
245 heading_bbox: Пакеты изменений
246 heading_user: Пакеты изменений
247 heading_user_bbox: Пакеты изменений
248 title: Пакет изменений
249 title_bbox: Пакет изменений в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
250 title_user: Пакеты изменений пользователя {{user}}
251 title_user_bbox: Пакеты изменений пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
254 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
258 other: "{{count}} комментариев"
259 comment_link: Комментировать
260 edit_link: Изменить запись
261 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
268 longitude: "Долгота:"
269 marker_text: Место написания заметки
270 save_button: Сохранить
272 title: Редактирование записи
273 use_map_link: Указать на карте
276 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
277 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
279 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
280 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
282 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
283 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
285 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
286 new: Новая запись в дневнике
287 new_title: Написать новую запись в своем дневнике
288 newer_entries: Более новые записи
289 no_entries: В дневнике нет записей
290 older_entries: Более старые записи
291 recent_entries: "Недавние записи:"
292 title: Дневники пользователей
293 user_title: Дневник {{user}}
295 title: Новая запись в дневнике
297 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
298 heading: Нет записи с id {{id}}
299 title: Нет такой дневниковой записи
301 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
302 heading: Пользователя {{user}} не существует
303 title: Нет такого пользователя
305 leave_a_comment: Оставить комментарий
307 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
308 save_button: Сохранить
309 title: Дневники пользователей | {{user}}
310 user_title: Дневник {{user}}
313 add_marker: Поставить на карту маркер
314 area_to_export: Область для экспорта
315 embeddable_html: Встраиваемый HTML
316 export_button: Экспортировать
317 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
319 format_to_export: Формат экспорта
320 image_size: Размер изображения
323 longitude: "Долгота:"
324 manually_select: Выделить другую область
325 mapnik_image: Изображение Mapnik
328 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
329 osmarender_image: Изображение Osmarender
331 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
335 add_marker: Добавить маркер на карту
336 change_marker: Измените местоположение маркера
337 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
338 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
340 manually_select: Выделить другую область
341 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
345 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
350 towns: Городские поселения
351 description_osm_namefinder:
352 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
356 north_east: северо-восточнее
357 north_west: северо-западнее
359 south_east: юго-восточнее
360 south_west: юго-западнее
364 other: около {{count}} км
367 no_results: Ничего не найдено
370 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
373 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
374 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
375 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
376 search_osm_namefinder:
377 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
378 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
380 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
381 donate_link_text: пожертвованиями
383 edit_tooltip: Редактировать карты
385 export_tooltip: Экспортировать данные карты
386 gps_traces: GPS-треки
387 gps_traces_tooltip: Работать с треками
388 help_wiki: Справка и вики
389 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
390 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
392 history_tooltip: История пакета изменений
394 home_tooltip: Показать мой дом
395 inbox: входящие ({{count}})
397 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
398 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
399 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
400 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
401 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
402 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}.
403 intro_3_ucl: Центр UCL VR
405 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
407 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
409 alt_text: Логотип OpenStreetMap
411 logout_tooltip: Выйти
413 text: Сделать пожертвование
414 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
415 news_blog: Блог новостей
416 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
417 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
418 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
420 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
422 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
423 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
424 tag_line: Свободная вики-карта мира
425 user_diaries: Дневники пользователей
426 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники пользователей
428 view_tooltip: Посмотреть карты
429 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
430 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
432 coordinates: "Координаты:"
437 deleted: Сообщение удалено
441 my_inbox: Мои входящие
442 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
444 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
447 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
449 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
450 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
452 delete_button: Удалить
453 read_button: Пометить как прочитанное
454 reply_button: Ответить
455 unread_button: Пометить как непрочитанное
457 back_to_inbox: Назад ко входящим
459 message_sent: Сообщение отправлено
460 send_button: Отправить
461 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
463 title: Отправить сообщение
465 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
466 heading: Нет такого пользователя/сообщения
467 title: Нет такого пользователя/сообщения
471 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
472 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
474 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
478 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
480 back_to_inbox: Назад ко входящим
481 back_to_outbox: Назад к исходящим
484 reading_your_messages: Просмотр сообщения
485 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
486 reply_button: Ответить
488 title: Просмотр сообщения
490 unread_button: Пометить как непрочитанное
491 sent_message_summary:
492 delete_button: Удалить
494 diary_comment_notification:
495 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
496 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
497 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
498 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
499 hi: Привет, {{to_user}},
500 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
502 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
504 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
505 greeting: Здравствуйте,
506 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
508 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
509 greeting: Здравствуйте,
510 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
511 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
513 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
514 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
515 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
517 and_no_tags: и без меток.
518 and_the_tags: "и следующими метками:"
520 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
521 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
522 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
523 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
526 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
527 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
528 with_description: с описанием
529 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
531 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
533 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
534 greeting: Здравствуйте,
535 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
537 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
538 greeting: Здравствуйте,
539 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
540 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
541 message_notification:
542 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
543 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
544 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
545 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
546 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
547 hi: Привет, {{to_user}},
548 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
550 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
552 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
553 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
554 get_reading: Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</p> или <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором ещё можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
555 greeting: Здравствуйте!
556 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
557 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
558 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
559 more_videos_here: больше видео здесь
560 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
561 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
562 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
563 signup_confirm_plain:
564 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
565 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
566 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
567 current_user_2: "доступен здесь:"
568 greeting: Здравствуйте!
569 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
570 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
571 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
572 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
573 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
574 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
575 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
576 user_wiki_2: метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
577 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
578 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
581 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
582 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
583 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
584 allow_write_api: изменять карту
585 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
586 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
587 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
588 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
590 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
593 flash: Информация успешно зарегистрирована
595 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
598 title: Изменить ваше приложение
600 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
601 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
602 allow_write_api: изменять карту.
603 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
604 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
605 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
606 callback_url: URL обратного вызова
608 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
610 support_url: URL поддержки
611 url: Основной URL приложения
613 application: Название приложения
615 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
616 my_apps: Мои клиентские приложения
617 my_tokens: Мои авторизованные приложения
618 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
619 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
620 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
622 title: Мои подробности OAuth
624 submit: Зарегистрировать
625 title: Зарегистрировать новое приложение
627 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
629 access_url: "URL маркера доступа:"
630 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
631 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
632 allow_write_api: изменять карту
633 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
634 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
635 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
636 authorize_url: "Авторизующий URL:"
637 edit: Изменить подробности
638 key: "Потребительский ключ:"
639 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
640 secret: "Потребительский секрет:"
641 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
642 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
643 url: "URL маркера запроса:"
645 flash: Клиентская информация успешно обновлена
648 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
649 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
650 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
651 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
652 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
653 user_page_link: страница пользователя
655 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
656 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
657 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
659 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
660 project_name: OpenStreetMap
661 permalink: Постоянная ссылка
662 shortlink: Короткая ссылка
664 map_key: Условные обозначения
665 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
668 admin: Административная граница
673 bridge: Жирная линия = мост
674 bridleway: Дорога для всадников
675 brownfield: Заброшенная зона
676 building: Значительное здание
680 - кресельный подъёмник
682 centre: Спортивный центр
683 commercial: Коммерческий район
687 construction: Строительство дороги
688 cycleway: Велосипедная дорога
689 destination: Целевой доступ
691 footway: Пешеходная дорожка
693 golf: Площадка для гольфа
695 industrial: Промышленный район
699 military: Военная зона
700 motorway: Автомагистраль
702 permissive: Разрешительный доступ
703 pitch: Спортивная площадка
704 primary: Магистральная дорога
705 private: Частный доступ
706 rail: Железная дорога
708 resident: Жилой район
709 retail: Торговый район
711 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
716 secondary: Второстепенная дорога
717 station: Железнодорожная станция
722 tourist: Достопримечательность
725 - Легко-рельсовый транспорт
728 tunnel: Пунктир = туннель
729 unclassified: Дорога местного значения
730 unsurfaced: Грунтовая дорога
732 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
735 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
740 search_results: Результаты поиска
743 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
744 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
746 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
748 description: "Описание:"
751 filename: "Имя файла:"
752 heading: Редактирование трека {{name}}
756 save_button: Сохранить изменения
757 start_coord: "Координаты начала:"
759 tags_help: через запятую
760 title: Редактирование трека {{name}}
761 uploaded_at: "Передан на сервер:"
762 visibility: "Видимость:"
763 visibility_help: Что это значит?
765 public_traces: Общедоступные GPS-треки
766 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
767 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
768 your_traces: Ваши GPS-треки
770 made_public: Трек сделан общедоступным
772 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
773 heading: Пользователя {{user}} не существует
774 title: Нет такого пользователя
776 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
778 count_points: "{{count}} точек"
780 edit_map: Изменить карту
786 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
787 trace_details: Показать данные трека
788 view_map: Просмотр карты
790 description: Описание
792 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
794 tags_help: через запятую
795 upload_button: Передать на сервер
796 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
797 visibility: Видимость
798 visibility_help: Что это значит?
800 see_all_traces: Показать все треки
801 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
802 see_your_traces: Показать все ваши треки
803 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
810 delete_track: Удалить трек
811 description: "Описание:"
814 edit_track: Редактировать свойства
815 filename: "Имя файла:"
816 heading: Просмотр трека {{name}}
822 start_coordinates: "Координаты начала:"
824 title: Просмотр трека {{name}}
825 trace_not_found: Трек не найден!
826 uploaded: "Передан на сервер:"
827 visibility: "Видимость:"
829 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
830 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
831 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
832 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
835 email never displayed publicly: (не будет показан)
836 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
837 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
838 home location: "Основное местоположение:"
840 longitude: "Долгота:"
841 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
842 my settings: Мои настройки
843 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
844 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
845 profile description: "Описание профиля:"
847 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
848 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
849 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
850 enabled link text: что это значит?
851 heading: "Публичное изменение:"
852 return to profile: Возврат к профилю
853 save changes button: Сохранить изменения
854 title: Изменение учётной записи
855 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
858 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
859 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
860 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
861 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
864 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
865 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
866 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
867 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
869 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
870 your location: Ваше местоположение
872 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
874 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
875 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
876 create_account: зарегистрируйтесь
877 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
880 lost password link: Забыли пароль?
882 please login: Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}.
885 email address: "Аадрес эл. почты:"
886 heading: Забыли пароль?
887 new password button: Вышлите мне новый пароль
888 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
889 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
890 title: Восстановление пароля
892 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
893 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
894 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
896 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
897 confirm password: "Повторите пароль:"
898 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
899 display name: "Отображаемое имя:"
900 email address: "Адрес эл. почты:"
901 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
902 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением изменений :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
903 heading: Создание учётной записи
904 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
905 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
906 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
911 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
912 heading: Пользователя {{user}} не существует
913 title: Нет такого пользователя
915 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
916 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
918 confirm password: "Подтверждение пароля:"
919 flash changed: Ваш пароль был изменён.
920 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
921 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
923 reset: Установить пароль
924 title: Повторная установка пароля
926 flash success: Ваше местоположение сохранено
928 add as friend: добавить в друзья
930 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
931 change your settings: изменить настройки
932 delete image: Удалить аватар
933 description: Описание
936 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
937 km away: "{{count}} км от вас"
938 m away: "{{count}} м от вас"
939 mapper since: "Зарегистрирован:"
940 my diary: мой дневник
942 my settings: мои настройки
944 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
945 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
946 new diary entry: новая запись
947 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
948 no home location: Местонахождение не было указано.
949 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
950 remove as friend: удалить из друзей
951 send message: отправить сообщение
952 settings_link_text: настройки
954 upload an image: Передать аватар на сервер
955 user image heading: Аватар
956 user location: Местонахождение пользователя
957 your friends: Ваши друзья