]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
1b4aec32278bad08772d529cdc93a35ece533fc7
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Caiofernandes
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
10 # Author: Eduardoaddad
11 # Author: FranciscoDS
12 # Author: Gfjsilva
13 # Author: Giro720
14 # Author: Gmare
15 # Author: GoEThe
16 # Author: Gravitystorm
17 # Author: Hamilton Abreu
18 # Author: Imperadeiro90
19 # Author: Imperadeiro98
20 # Author: Indech
21 # Author: JasonZe
22 # Author: Jgpacker
23 # Author: Jgrocha
24 # Author: Jkb8
25 # Author: JorgeLousa
26 # Author: L'Arnq
27 # Author: Luckas
28 # Author: Luisforte
29 # Author: Macofe
30 # Author: Malafaya
31 # Author: Mansil
32 # Author: Mansil alfalb
33 # Author: Matheusgomesms
34 # Author: McDutchie
35 # Author: MokaAkashiyaPT
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Rsbarbosa
38 # Author: Ruben
39 # Author: Ruila
40 # Author: SandroHc
41 # Author: Unamane
42 # Author: ViriatoLusitano
43 # Author: Vitorvicentevalente
44 # Author: Waldir
45 # Author: Waldyrious
46 ---
47 pt-PT:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Escolher ficheiro
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Comentar
57       diary_entry:
58         create: Publicar
59         update: Atualizar
60       issue_comment:
61         create: Adicionar comentário
62       message:
63         create: Enviar
64       client_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       oauth2_application:
68         create: Registar
69         update: Atualizar
70       redaction:
71         create: Criar supressão
72         update: Gravar supressão
73       trace:
74         create: Enviar
75         update: Gravar alterações
76       user_block:
77         create: Criar bloqueio
78         update: Atualizar o bloqueio
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
83         email_address_not_routable: não é atingível
84         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
85           de utilizador
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: já está silenciado
89     models:
90       acl: Aceder à lista de controlo
91       changeset: Conjunto de alterações
92       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
93       country: País
94       diary_comment: Comentário do diário
95       diary_entry: Publicação no diário
96       friend: Amigo
97       issue: Problema
98       language: Idioma
99       message: Mensagem
100       node: Nó
101       node_tag: Etiqueta do Nó
102       old_node: Nó antigo
103       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
104       old_relation: Relação antiga
105       old_relation_member: Membro da relação antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
107       old_way: Linha antiga
108       old_way_node: Nó de linha antiga
109       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
110       relation: Relação
111       relation_member: Membro da relação
112       relation_tag: Etiqueta da relação
113       report: Denúncia
114       session: Sessão
115       trace: Trajeto
116       tracepoint: Ponto do trajeto
117       tracetag: Etiqueta do trajeto
118       user: Utilizador
119       user_preference: Preferências do utilizador
120       user_token: Token do utilizador
121       way: Linha
122       way_node: Nó da linha
123       way_tag: Etiqueta da Linha
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nome (necessário)
127         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
128         callback_url: URL de retorno
129         support_url: URL de apoio
130         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
131         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
132         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
133         allow_write_api: modificar o mapa
134         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
135         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
136         allow_write_notes: modificar notas
137       diary_comment:
138         body: Conteúdo
139       diary_entry:
140         user: Utilizador
141         title: Assunto
142         body: Mensagem
143         latitude: Latitude
144         longitude: Longitude
145         language_code: Idioma
146       doorkeeper/application:
147         name: Nome
148         redirect_uri: Redirecionar URIs
149         confidential: Aplicação confidencial?
150         scopes: Permissões
151       friend:
152         user: Utilizador
153         friend: Amigo
154       trace:
155         user: Utilizador
156         visible: Visível
157         name: Nome do ficheiro
158         size: Tamanho
159         latitude: Latitude
160         longitude: Longitude
161         public: Público
162         description: Descrição
163         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
164         visibility: Visibilidade
165         tagstring: Etiquetas
166       message:
167         sender: Remetente
168         title: Assunto
169         body: Conteúdo
170         recipient: Destinatário
171       redaction:
172         title: Título
173         description: Descrição
174       report:
175         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
176         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
177       user:
178         auth_provider: Provedor de autenticação
179         auth_uid: UID de autenticação
180         email: E-mail
181         email_confirmation: E-mail de confirmação
182         new_email: Novo e-mail
183         active: Ativo
184         display_name: Nome visualizado
185         description: Descrição do perfil
186         home_lat: Latitude
187         home_lon: Longitude
188         languages: Idiomas preferidos
189         preferred_editor: Editor preferido
190         pass_crypt: Palavra-passe
191         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
195           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
196         redirect_uri: Usar uma linha por URI
197       trace:
198         tagstring: separadas por vírgulas
199       user_block:
200         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
201           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
202           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
203           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
204           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
205         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
206           revogado?
207       user:
208         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: há cerca de %{count} hora
213         other: há cerca de %{count} horas
214       about_x_months:
215         one: há cerca de %{count} mês
216         other: há cerca de %{count} meses
217       about_x_years:
218         one: há cerca de %{count} ano
219         other: há cerca de %{count} anos
220       almost_x_years:
221         one: há quase %{count} ano
222         other: há quase %{count} anos
223       half_a_minute: há meio minuto
224       less_than_x_seconds:
225         one: há menos de %{count} segundo
226         other: há menos de %{count} segundos
227       less_than_x_minutes:
228         one: há menos de %{count} minuto
229         other: há menos de %{count} minutos
230       over_x_years:
231         one: há mais de %{count} ano
232         other: há mais de %{count} anos
233       x_seconds:
234         one: há %{count} segundo
235         other: há %{count} segundos
236       x_minutes:
237         one: há %{count} minuto
238         other: há %{count} minutos
239       x_days:
240         one: há 1 dia
241         other: há %{count} dias
242       x_months:
243         one: há 1 mês
244         other: há %{count} meses
245       x_years:
246         one: há 1 ano
247         other: há %{count} anos
248   editor:
249     default: Padrão (atualmente %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (editor no navegador)
253     remote:
254       name: Controlo Remoto
255       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Nenhuma
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipédia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Criado %{when}
268         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
269         commented_at_html: Atualizado %{when}
270         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
271         closed_at_html: Resolvido %{when}
272         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
273         reopened_at_html: Reaberto %{when}
274         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
275       rss:
276         title: Notas OpenStreetMap
277         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
278         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
279           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
281         opened: nova nota (perto de %{place})
282         commented: Novo comentário (perto de %{place})
283         closed: nota encerrada (perto de %{place})
284         reopened: nota reativada (perto de %{place})
285       entry:
286         comment: Comentário
287         full: Nota completa
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Apagar Conta
292         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
293           ser revertido.
294         delete_account: Apagar Conta
295         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
296           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
297         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
298           e a localização, será removida.
299         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
300           por outras contas.
301         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
302           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
303         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
304           serão mantidas.
305         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
306         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
307           serão mantidos.
308         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
309           mantidas, mas não ficarão visíveis.
310         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
311           de edições serão mantidas.
312         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
313         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
314           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
315         confirm_delete: Tens a certeza?
316         cancel: Cancelar
317   accounts:
318     edit:
319       title: Editar conta
320       my settings: Definições
321       current email address: E-mail atual
322       external auth: Autenticação externa
323       openid:
324         link text: o que é isto?
325       public editing:
326         heading: Edição pública
327         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
328         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
329         enabled link text: o que é isto?
330         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
331         disabled link text: porque não posso editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termos de contribuidor
334         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
335         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
336         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
337           os novos Termos de Contribuidor.
338         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
339           em Domínio Público.
340         link text: o que é isto?
341       save changes button: Gravar alterações
342       delete_account: Apagar Conta...
343     go_public:
344       heading: Edição pública
345       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
346         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
347         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
348         no botão em baixo.
349       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
350         podem editar dados no mapa.
351       find_out_why: descobre porquê
352       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
353         tornar-se público.
354       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
355         são agora públicos por padrão.
356       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
357     update:
358       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
359         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
360       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
361     destroy:
362       success: Conta apagada.
363   browse:
364     created: Criado
365     closed: Fechado
366     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
367     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
368     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
369     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
370     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
371     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
372     version: Versão
373     in_changeset: Conjunto de alterações
374     anonymous: anónimo
375     no_comment: (sem comentário)
376     part_of: Faz parte de
377     part_of_relations:
378       one: '%{count} relação'
379       other: '%{count} relações'
380     part_of_ways:
381       one: '%{count} via'
382       other: '%{count} vias'
383     download_xml: Transferir XML
384     view_history: Ver histórico
385     view_details: Ver detalhes
386     location: 'Localização:'
387     changeset:
388       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
389       belongs_to: Autor
390       node: Nós (%{count})
391       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
392       way: Linhas (%{count})
393       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
394       relation: Relações (%{count})
395       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
396       comment: Comentários (%{count})
397       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
398       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
399       changesetxml: XML do conjunto de alterações
400       osmchangexml: XML no formato osmChange
401       feed:
402         title: Conjunto de alterações %{id}
403         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
404       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
405       discussion: Discussão
406       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
407         assim que o conjunto de alterações for fechado.
408     node:
409       title_html: 'Nó: %{name}'
410       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
411     way:
412       title_html: 'Linha: %{name}'
413       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
414       nodes: Nós
415       nodes_count:
416         one: '%{count} nó'
417         other: '%{count} nós'
418       also_part_of_html:
419         one: parte da linha %{related_ways}
420         other: parte das linhas %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Relação: %{name}'
423       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
424       members: Membros
425       members_count:
426         one: '%{count} membro'
427         other: '%{count} membros'
428     relation_member:
429       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
430       type:
431         node: Nó
432         way: Linha
433         relation: Relação
434     containing_relation:
435       entry_html: Relação %{relation_name}
436       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
437     not_found:
438       title: Não encontrado
439       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
440       type:
441         node: nó
442         way: linha
443         relation: relação
444         changeset: conjunto de alterações
445         note: nota
446     timeout:
447       title: Erro de tempo limite esgotado
448       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
449         com o id %{id}.'
450       type:
451         node: nó
452         way: linha
453         relation: relação
454         changeset: conjunto de alterações
455         note: nota
456     redacted:
457       redaction: Supressão %{id}
458       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
459         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
460         informações.
461       type:
462         node: nó
463         way: linha
464         relation: relação
465     start_rjs:
466       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
467         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
468         todos?
469       load_data: Carregar Dados
470       loading: A carregar…
471     tag_details:
472       tags: Etiquetas
473       wiki_link:
474         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
475         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
476       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
477       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
478       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
479       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
480       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
481       email_link: E-mail %{email}
482     query:
483       title: Consultar elementos
484       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
485       nearby: Elementos próximos
486       enclosing: Elementos delimitadores
487   changesets:
488     changeset_paging_nav:
489       showing_page: Página %{page}
490       next: Seguinte »
491       previous: « Anterior
492     changeset:
493       anonymous: Anónimo
494       no_edits: (sem edições)
495       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
496     changesets:
497       id: ID
498       saved_at: Gravado em
499       user: Utilizador
500       comment: Comentário
501       area: Área
502     index:
503       title: Conjuntos de alterações
504       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
505       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
506       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
507       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
508       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
509       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
510       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
511       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
512       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
513       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
514       load_more: Ver mais
515     timeout:
516       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
517         o tempo limite de resposta.
518   changeset_comments:
519     comment:
520       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
521         de %{author}
522       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
523     comments:
524       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
525         de %{author}
526     index:
527       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
528       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
529         do OpenStreetMap
530     timeout:
531       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
532         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
533   dashboards:
534     contact:
535       km away: '%{count} km de distância'
536       m away: '%{count} m de distância'
537       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
538     popup:
539       your location: A tua localização
540       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
541       friend: Amigo
542     show:
543       title: Painel de Controlo
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
545         para veres utilizadores próximos.'
546       edit_your_profile: Editar perfil
547       my friends: Os meus amigos
548       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
549       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
550       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
551         nas redondezas.
552       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
553       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
554       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
555       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Criar nova publicação no diário
559     form:
560       location: 'Localização:'
561       use_map_link: Usar mapa
562     index:
563       title: Diários dos Utilizadores
564       title_friends: Diários dos amigos
565       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
566       user_title: Diário de %{user}
567       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
568       new: Criar nova publicação no diário
569       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
570       my_diary: O meu diário
571       no_entries: Diário sem publicações
572       recent_entries: Publicações recentes em diários
573       older_entries: Publicações mais antigas
574       newer_entries: Publicações mais recentes
575     edit:
576       title: Editar publicação do diário
577       marker_text: Localização da publicação no diário
578     show:
579       title: Diário de %{user} | %{title}
580       user_title: Diário de %{user}
581       leave_a_comment: Deixar um comentário
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
583       login: Iniciar sessão
584     no_such_entry:
585       title: Publicação de diário inexistente
586       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
587       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
588         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
589         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
592       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
593       comment_link: Comentar
594       reply_link: Enviar mensagem ao autor
595       comment_count:
596         one: '%{count} comentário'
597         other: '%{count} comentários'
598       no_comments: Sem comentários
599       edit_link: Editar
600       hide_link: Ocultar
601       unhide_link: Mostrar
602       confirm: Confirmar
603       report: Denunciar
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
606       hide_link: Ocultar este comentário
607       unhide_link: Mostrar este comentário
608       confirm: Confirmar
609       report: Denunciar este comentário
610     location:
611       location: 'Localização:'
612       view: Ver
613       edit: Editar
614     feed:
615       user:
616         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
617         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
620         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
621           em %{language_name}
622       all:
623         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
624         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
625     comments:
626       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
627       heading: Comentários no Diário de %{user}
628       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
629       no_comments: Sem comentários no diário
630       post: Publicação
631       when: Quando
632       comment: Comentário
633       newer_comments: Comentários mais recentes
634       older_comments: Comentários mais antigos
635   doorkeeper:
636     errors:
637       messages:
638         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
639           de utilizador final
640         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
641           final
642         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
643           final
644         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
645           final
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: Aplicação registada.
650     openid_connect:
651       errors:
652         messages:
653           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
654             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
655           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
656             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
657           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
658             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
659           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
660             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
661           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
662             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
663     scopes:
664       address: Ver o teu endereço físico
665       email: Ver o teu endereço eletrónico
666       openid: Autenticar a tua conta
667       phone: Ver o teu número de telefone
668       profile: Ver a tua informação de perfil
669   errors:
670     contact:
671       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
672       contact: contactar
673       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
674         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
675         uma nota da URL exata da sua solicitação.
676     forbidden:
677       title: Proibido
678       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
679         para administradores (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Erro de aplicação
682       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
683         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Ficheiro não encontrado
686       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
687         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
691       button: Adicionar aos amigos
692       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
693       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
694       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
695       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
696         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
697     remove_friend:
698       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
699       button: Remover amigo
700       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
701       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         results_from_html: Resultados de %{results_link}
706         latlon: Interno
707         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
708         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Teleférico
713           chair_lift: Teleférico
714           drag_lift: Elevador de esqui
715           gondola: Gôndola
716           magic_carpet: Tapete rolante
717           platter: Telesqui
718           pylon: Pilone
719           station: Estação de elevador de esqui
720           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
721           "yes": Via aérea
722         aeroway:
723           aerodrome: Aeródromo
724           airstrip: Pista de aterragem
725           apron: Plataforma de estacionamento
726           gate: Porta de aeroporto
727           hangar: Hangar
728           helipad: Heliporto
729           holding_position: Posição de estabelecimento
730           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
731           parking_position: Posição de estacionamento
732           runway: Pista de aterragem e descolagem
733           taxilane: Via de circulação
734           taxiway: Taxiway
735           terminal: Terminal de Aeroporto
736           windsock: Manga de vento
737         amenity:
738           animal_boarding: Hotel para animais
739           animal_shelter: Abrigo de animais
740           arts_centre: Centro de artes
741           atm: Multibanco
742           bank: Banco
743           bar: Bar
744           bbq: Churrasqueira
745           bench: Banco de sentar
746           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
747           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
748           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
749           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
750           blood_bank: Banco de sangue
751           boat_rental: Aluguer de barcos
752           brothel: Bordel
753           bureau_de_change: Casa de câmbio
754           bus_station: Estação rodoviária
755           cafe: Café
756           car_rental: Aluguer de automóveis
757           car_sharing: Partilha de carros
758           car_wash: Lavagem de automóveis
759           casino: Casino
760           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
761           childcare: Guarda de crianças
762           cinema: Cinema
763           clinic: Clínica
764           clock: Relógio
765           college: Colégio
766           community_centre: Centro comunitário
767           conference_centre: Centro de conferências
768           courthouse: Tribunal
769           crematorium: Crematório
770           dentist: Dentista
771           doctors: Médicos
772           drinking_water: Água potável
773           driving_school: Escola de condução
774           embassy: Embaixada
775           events_venue: Espaço para eventos
776           fast_food: Fast-food
777           ferry_terminal: Terminal de ferry
778           fire_station: Quartel de bombeiros
779           food_court: Praça de alimentação
780           fountain: Fonte
781           fuel: Posto de abastecimento
782           gambling: Jogos de azar
783           grave_yard: Cemitério
784           grit_bin: Caixa de sal-gema
785           hospital: Hospital
786           hunting_stand: Cabana de caça
787           ice_cream: Gelataria
788           internet_cafe: Cibercafé
789           kindergarten: Jardim de infância
790           language_school: Escola de línguas
791           library: Biblioteca
792           loading_dock: Cais de carga
793           love_hotel: Motel para casais
794           marketplace: Feira
795           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
796           monastery: Mosteiro
797           money_transfer: Transferência de dinheiro
798           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
799           music_school: Escola de música
800           nightclub: Discoteca
801           nursing_home: Lar geriátrico
802           parking: Estacionamento
803           parking_entrance: Entrada de estacionamento
804           parking_space: Espaço para estacionamento
805           payment_terminal: Terminal de pagamento
806           pharmacy: Farmácia
807           place_of_worship: Lugar de oração
808           police: Polícia
809           post_box: Marco de correio
810           post_office: Correios
811           prison: Prisão
812           pub: Pub
813           public_bath: Banhos públicos
814           public_bookcase: Biblioteca de rua
815           public_building: Edifício público
816           ranger_station: Posto de guarda florestal
817           recycling: Ecoponto
818           restaurant: Restaurante
819           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
820           school: Escola
821           shelter: Abrigo
822           shower: Chuveiro
823           social_centre: Centro social
824           social_facility: Serviços sociais
825           studio: Estúdio
826           swimming_pool: Piscina
827           taxi: Táxi
828           telephone: Telefone público
829           theatre: Teatro
830           toilets: Casas de banho
831           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
832           training: Centro de treino
833           university: Universidade
834           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
835           vending_machine: Máquina de venda automática
836           veterinary: Clínica veterinária
837           village_hall: Junta de freguesia
838           waste_basket: Caixote do lixo
839           waste_disposal: Contentor de lixo
840           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
841           watering_place: Bebedouro para animais
842           water_point: Ponto de água
843           weighbridge: Balança rodoviária
844           "yes": Infraestrutura
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Terras indígenas
847           administrative: Fronteira administrativa
848           census: Fronteira de censos
849           national_park: Parque nacional
850           political: Zona eleitoral
851           protected_area: Área protegida
852           "yes": Fronteira
853         bridge:
854           aqueduct: Aqueduto
855           boardwalk: Passadiço
856           suspension: Ponte suspensa
857           swing: Ponte giratória
858           viaduct: Viaduto
859           "yes": Ponte
860         building:
861           apartment: Apartamento
862           apartments: Apartamentos
863           barn: Barracão
864           bungalow: Bangaló
865           cabin: Casa de madeira
866           chapel: Capela
867           church: Edifício de Igreja
868           civic: Edifício cívico
869           college: Edifício de faculdade
870           commercial: Edifício comercial
871           construction: Edifício em construção
872           detached: Casa isolada
873           dormitory: Dormitório
874           duplex: Casa dupla
875           farm: Casa de quinta
876           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
877           garage: Garagem
878           garages: Garagens
879           greenhouse: Estufa
880           hangar: Hangar
881           hospital: Edifício hospitalar
882           hotel: Edifício hoteleiro
883           house: Casa
884           houseboat: Casa flutuante
885           hut: Cabana
886           industrial: Edifício industrial
887           kindergarten: Edifício escolar infantil
888           manufacture: Edifício fabril
889           office: Edifício de escritórios
890           public: Edifício público
891           residential: Edifício residencial
892           retail: Edifício comercial de revenda
893           roof: Cobertura
894           ruins: Edifício em ruínas
895           school: Edifício escolar
896           semidetached_house: Casa geminada
897           service: Edifício com máquinas
898           shed: Barracão
899           stable: Estábulo
900           static_caravan: Caravana
901           temple: Edíficio de templo
902           terrace: Edifício geminado
903           train_station: Edifício de estação dos comboios
904           university: Edifício universitário
905           warehouse: Armazém
906           "yes": Edifício
907         club:
908           scout: Agrupamento de escuteiros
909           sport: Clube desportivo
910           "yes": Clube
911         craft:
912           beekeeper: Apicultor
913           blacksmith: Ferreiro
914           brewery: Cervejaria artesanal
915           carpenter: Carpinteiro
916           caterer: Fornecedor de refeições
917           confectionery: Confeitaria
918           dressmaker: Costureira
919           electrician: Eletricista
920           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
921           gardener: Jardineiro
922           glaziery: Vidraceiro
923           handicraft: Artesanato
924           hvac: Técnico de climatização
925           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
926           painter: Pintor
927           photographer: Fotógrafo
928           plumber: Canalizador
929           roofer: Técnico de telhados
930           sawmill: Serração
931           shoemaker: Sapateiro
932           stonemason: Pedreiro
933           tailor: Alfaiate
934           window_construction: Caixilharia
935           winery: Adega
936           "yes": Loja de artesanato
937         emergency:
938           access_point: Ponto de acesso
939           ambulance_station: Estação de ambulâncias
940           assembly_point: Centro de agrupamento
941           defibrillator: Desfibrilador
942           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
943           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
944           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
945           life_ring: Boia salva-vidas
946           phone: Telefone de emergência
947           siren: Sirene de emergência
948           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
949           water_tank: Reservatório de água de emergência
950         highway:
951           abandoned: Estrada abandonada
952           bridleway: Caminho equestre
953           bus_guideway: Via para autocarros guiados
954           bus_stop: Paragem de autocarro
955           construction: Estrada em construção
956           corridor: Corredor
957           crossing: Passadeira
958           cycleway: Ciclovia
959           elevator: Elevador
960           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
961           emergency_bay: Rampa de emergência
962           footway: Caminho pedonal
963           ford: Vau
964           give_way: Sinal de cedência de passagem
965           living_street: Zona de coexistência
966           milestone: Marco quilométrico
967           motorway: Autoestrada
968           motorway_junction: Saída de autoestrada
969           motorway_link: Ligação a autoestrada
970           passing_place: Lugar de passagem
971           path: Trilho
972           pedestrian: Passeio
973           platform: Plataforma
974           primary: Estrada primária
975           primary_link: Estrada primária
976           proposed: Estrada sob planeamento
977           raceway: Autódromo
978           residential: Rua residencial
979           rest_area: Área de descanso
980           road: Estrada
981           secondary: Estrada secundária
982           secondary_link: Estrada secundária
983           service: Estrada de serviço
984           services: Área de serviço
985           speed_camera: Radar de velocidade
986           steps: Escadas
987           stop: Sinal de stop
988           street_lamp: Poste de iluminação
989           tertiary: Estrada terciária
990           tertiary_link: Estrada terciária
991           track: Estrada florestal ou agrícola
992           traffic_mirror: Espelho rodoviário
993           traffic_signals: Semáforo
994           trailhead: Marco de caminho
995           trunk: Via rápida
996           trunk_link: Via rápida
997           turning_circle: Círculo de viragem
998           turning_loop: Anel de viragem
999           unclassified: Estrada sem classificação
1000           "yes": Estrada
1001         historic:
1002           aircraft: Aeronave histórica
1003           archaeological_site: Sítio arqueológico
1004           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1005           battlefield: Campo de batalha
1006           boundary_stone: Marco de fronteira
1007           building: Edifício histórico
1008           bunker: Casamata
1009           cannon: Canhão antigo
1010           castle: Castelo
1011           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1012           church: Igreja
1013           city_gate: Portas da cidade
1014           citywalls: Muralhas de cidade
1015           fort: Forte
1016           heritage: Património da Humanidade
1017           hollow_way: Caminho erodido
1018           house: Casa
1019           manor: Solar
1020           memorial: Memorial
1021           milestone: Marco histórico
1022           mine: Mina
1023           mine_shaft: Poço de mina
1024           monument: Monumento
1025           railway: Via férrea histórica
1026           roman_road: Estrada romana
1027           ruins: Ruínas
1028           rune_stone: Pedra Rúnica
1029           stone: Pedra
1030           tomb: Túmulo
1031           tower: Torre
1032           wayside_chapel: Alminhas
1033           wayside_cross: Cruzeiro
1034           wayside_shrine: Alminhas
1035           wreck: Naufrágio
1036           "yes": Sítio histórico
1037         junction:
1038           "yes": Cruzamento
1039         landuse:
1040           allotments: Hortas urbanas
1041           aquaculture: Aquicultura
1042           basin: Bacia hidrográfica
1043           brownfield: Baldio industrial
1044           cemetery: Cemitério
1045           commercial: Zona de escritórios
1046           conservation: Área de conservação
1047           construction: Área de construção
1048           farmland: Terreno agrícola
1049           farmyard: Edifícios agrícolas
1050           forest: Floresta
1051           garages: Garagens
1052           grass: Relva
1053           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1054           industrial: Zona industrial
1055           landfill: Aterro sanitário
1056           meadow: Prado
1057           military: Zona militar
1058           mine: Mina
1059           orchard: Pomar
1060           plant_nursery: Viveiro de plantas
1061           quarry: Pedreira
1062           railway: Ferrovia
1063           recreation_ground: Área de recreação
1064           religious: Área religiosa
1065           reservoir: Água represada
1066           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1067           residential: Zona residencial
1068           retail: Área comercial
1069           village_green: Espaço verde urbano
1070           vineyard: Vinha
1071           "yes": Ocupação do solo
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1074           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1075           bandstand: Coreto
1076           beach_resort: Estância balnear
1077           bird_hide: Observatório de aves
1078           bleachers: Bancadas
1079           bowling_alley: Pista de bólingue
1080           common: Terrenos comunitários
1081           dance: Salão de dança
1082           dog_park: Parque para cães
1083           firepit: Local para fogueira
1084           fishing: Zona de pesca
1085           fitness_centre: Ginásio
1086           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1087           garden: Jardim
1088           golf_course: Campo de golfe
1089           horse_riding: Centro Hípico
1090           ice_rink: Pista de gelo
1091           marina: Marina
1092           miniature_golf: Minigolfe
1093           nature_reserve: Reserva natural
1094           outdoor_seating: Mesas no exterior
1095           park: Parque público
1096           picnic_table: Mesa de piquenique
1097           pitch: Campo de desporto
1098           playground: Parque infantil
1099           recreation_ground: Área recreativa
1100           resort: Estância
1101           sauna: Sauna
1102           slipway: Rampa para barcos
1103           sports_centre: Complexo desportivo
1104           stadium: Estádio
1105           swimming_pool: Piscina
1106           track: Pista de atletismo
1107           water_park: Parque aquático
1108           "yes": Lazer
1109         man_made:
1110           adit: Galeria de acesso a mina
1111           advertising: Publicidade
1112           antenna: Antena
1113           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1114           beacon: Estrutura de sinalização
1115           beam: Feixe
1116           beehive: Colmeia
1117           breakwater: Quebra-mar
1118           bridge: Ponte
1119           bunker_silo: Casamata
1120           cairn: Moledro
1121           chimney: Chaminé
1122           clearcut: Floresta desbastada
1123           communications_tower: Torre de comunicações
1124           crane: Guindaste
1125           cross: Cruz
1126           dolphin: Posto de ancoragem
1127           dyke: Dique
1128           embankment: Talude
1129           flagpole: Mastro de bandeira
1130           gasometer: Gasómetro
1131           groyne: Espigão marítimo
1132           kiln: Forno industrial
1133           lighthouse: Farol
1134           manhole: Bueiro
1135           mast: Mastro
1136           mine: Mina
1137           mineshaft: Poço de mina
1138           monitoring_station: Estação de monitorização
1139           petroleum_well: Poço de petróleo
1140           pier: Pontão
1141           pipeline: Conduta
1142           pumping_station: Estação de bombagem
1143           reservoir_covered: Reservatório coberto
1144           silo: Silo
1145           snow_cannon: Canhão de neve
1146           snow_fence: Vedação de neve
1147           storage_tank: Tanque de armazenamento
1148           street_cabinet: Armário de rua
1149           surveillance: Vigilância
1150           telescope: Telescópio
1151           tower: Torre
1152           utility_pole: Poste de suporte
1153           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1154           watermill: Moinho de água
1155           water_tap: Torneira de água
1156           water_tower: Torre de água
1157           water_well: Poço
1158           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1159           windmill: Moinho de vento
1160           works: Fábrica
1161           "yes": Artificial
1162         military:
1163           airfield: Aeródromo militar
1164           barracks: Quartel
1165           bunker: Casamata
1166           checkpoint: Ponto de controle
1167           trench: Trincheira
1168           "yes": Militar
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Desfiladeiro
1171         natural:
1172           atoll: Atol
1173           bare_rock: Rocha exposta
1174           bay: Baía
1175           beach: Praia
1176           cape: Cabo
1177           cave_entrance: Entrada de gruta
1178           cliff: Precipício
1179           coastline: Linha costeira
1180           crater: Cratera
1181           dune: Duna
1182           fell: Encosta desflorestada
1183           fjord: Fiorde
1184           forest: Floresta
1185           geyser: Géiser
1186           glacier: Glaciar
1187           grassland: Pradaria
1188           heath: Charneca
1189           hill: Colina
1190           hot_spring: Nascente geotérmica
1191           island: Ilha
1192           isthmus: Istmo
1193           land: Terra
1194           marsh: Pântano
1195           moor: Paul
1196           mud: Lama
1197           peak: Pico
1198           peninsula: Península
1199           point: Ponto
1200           reef: Recife
1201           ridge: Cumeeira
1202           rock: Rocha
1203           saddle: Passo de montanha
1204           sand: Areia
1205           scree: Detritos de talude
1206           scrub: Matagal
1207           shingle: Seixos
1208           spring: Nascente
1209           stone: Pedra
1210           strait: Estreito
1211           tree: Árvore
1212           tree_row: Linha de árvores
1213           tundra: Tundra
1214           valley: Vale
1215           volcano: Vulcão
1216           water: Água
1217           wetland: Zona húmida
1218           wood: Bosque
1219           "yes": Característica natural
1220         office:
1221           accountant: Contabilista
1222           administrative: Escritório da administração local
1223           advertising_agency: Agência de publicidade
1224           architect: Arquiteto
1225           association: Associação
1226           company: Empresa
1227           diplomatic: Escritório diplomático
1228           educational_institution: Instituição educativa
1229           employment_agency: Agência de emprego
1230           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1231           estate_agent: Agência imobiliária
1232           financial: Escritório financeiro
1233           government: Escritório governamental
1234           insurance: Agência de seguros
1235           it: Escritório de informática
1236           lawyer: Advogado
1237           logistics: Escritório de logística
1238           newspaper: Escritório de jornal
1239           ngo: Escritório de ONG
1240           notary: Notário
1241           religion: Escritório religioso
1242           research: Escritório de investigação
1243           tax_advisor: Consultor fiscal
1244           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1245           travel_agent: Agência de viagens
1246           "yes": Escritório
1247         place:
1248           allotments: Hortas urbanas
1249           archipelago: Arquipélago
1250           city: Cidade
1251           city_block: Quarteirão
1252           country: País
1253           county: Concelho
1254           farm: Quinta
1255           hamlet: Aldeia
1256           house: Casa
1257           houses: Casas
1258           island: Ilha
1259           islet: Ilhéu
1260           isolated_dwelling: Habitação isolada
1261           locality: Localidade desabitada
1262           municipality: Município
1263           neighbourhood: Bairro
1264           plot: Parcela de terreno
1265           postcode: Código postal
1266           quarter: Bairro
1267           region: Região
1268           sea: Mar
1269           square: Praça ou largo
1270           state: Estado
1271           subdivision: Subdivisão
1272           suburb: Subúrbio
1273           town: Vila
1274           village: Sede de freguesia
1275           "yes": Localidade
1276         railway:
1277           abandoned: Ferrovia abandonada
1278           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1279           construction: Ferrovia sob construção
1280           disused: Ferrovia em desuso
1281           funicular: Funicular
1282           halt: Apeadeiro
1283           junction: Entroncamento ferroviário
1284           level_crossing: Passagem de nível
1285           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1286           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1287           monorail: Monocarril
1288           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1289           platform: Plataforma ferroviária
1290           preserved: Ferrovia preservada
1291           proposed: Ferrovia sob planeamento
1292           rail: Carris
1293           spur: Ramal curto (mercadorias)
1294           station: Estação ferroviária
1295           stop: Paragem ferroviária
1296           subway: Metropolitano
1297           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1298           switch: Agulha ferroviária
1299           tram: Linha de elétrico
1300           tram_stop: Paragem de elétrico
1301           turntable: Rotunda ferroviária
1302           yard: Pátio de manobras ferroviário
1303         shop:
1304           agrarian: Loja agrícola
1305           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1306           antiques: Loja de antiguidades
1307           appliance: Loja de eletrodomésticos
1308           art: Loja de artigos de arte
1309           baby_goods: Artigos para bebés
1310           bag: Loja de malas
1311           bakery: Padaria
1312           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1313           beauty: Centro de estética
1314           bed: Artigos para cama
1315           beverages: Loja de bebidas
1316           bicycle: Loja de bicicletas
1317           bookmaker: Casa de apostas
1318           books: Livraria
1319           boutique: Boutique
1320           butcher: Talho
1321           car: Concessionário automóvel
1322           car_parts: Loja de peças para automóveis
1323           car_repair: Oficina de automóveis
1324           carpet: Loja de tapetes
1325           charity: Loja de caridade
1326           cheese: Loja de queijos
1327           chemist: Drogaria
1328           chocolate: Chocolate
1329           clothes: Loja de roupas
1330           coffee: Loja de café
1331           computer: Loja de componentes informáticos
1332           confectionery: Confeitaria
1333           convenience: Loja de conveniência
1334           copyshop: Loja de fotocópias
1335           cosmetics: Loja de cosméticos
1336           craft: Loja de artesanato
1337           curtain: Loja de cortinas
1338           dairy: Loja de produtos lácteos
1339           deli: Loja gourmet
1340           department_store: Grande armazém
1341           discount: Loja de descontos
1342           doityourself: Loja de bricolage
1343           dry_cleaning: Limpeza a seco
1344           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1345           electronics: Loja de electrónica
1346           erotic: Loja de artigos eróticos
1347           estate_agent: Imobiliária
1348           fabric: Loja de tecidos
1349           farm: Loja de produtos agrícolas
1350           fashion: Loja de moda
1351           fishing: Loja de artigos de pesca
1352           florist: Florista
1353           food: Loja de alimentos
1354           frame: Loja de molduras
1355           funeral_directors: Funerária
1356           furniture: Loja de móveis
1357           garden_centre: Centro de jardinagem
1358           gas: Loja de venda de gás
1359           general: Mercearia
1360           gift: Loja de lembranças
1361           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1362           grocery: Mercearia
1363           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1364           hardware: Loja de ferragens
1365           health_food: Loja de comida saudável
1366           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1367           herbalist: Herbanário
1368           hifi: Loja de alta fidelidade
1369           houseware: Loja de artigos para o lar
1370           ice_cream: Loja de gelados
1371           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1372           jewelry: Joalharia
1373           kiosk: Quiosque
1374           kitchen: Loja de cozinhas
1375           laundry: Lavandaria
1376           locksmith: Serralheiro
1377           lottery: Lotaria
1378           mall: Centro comercial
1379           massage: Centro de massagens
1380           medical_supply: Loja de artigos médicos
1381           mobile_phone: Loja de telemóveis
1382           money_lender: Prestamista
1383           motorcycle: Loja de motas
1384           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1385           music: Loja de instrumentos musicais
1386           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1387           newsagent: Loja de jornais
1388           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1389           optician: Ótica
1390           organic: Loja de alimentos orgânicos
1391           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1392           paint: Loja de pintura
1393           pastry: Pastelaria
1394           pawnbroker: Casa de penhoras
1395           perfumery: Perfumaria
1396           pet: Loja de animais
1397           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1398           photo: Loja de fotografia
1399           seafood: Loja de marisco
1400           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1401           sewing: Loja de costura
1402           shoes: Sapataria
1403           sports: Loja de artigos desportivos
1404           stationery: Papelaria
1405           storage_rental: Aluguer de armazéns
1406           supermarket: Supermercado
1407           tailor: Alfaiate
1408           tattoo: Loja de tatuagens
1409           tea: Loja de chás
1410           ticket: Loja de bilhetes
1411           tobacco: Loja de tabaco
1412           toys: Loja de brinquedos
1413           travel_agency: Agência de viagens
1414           tyres: Loja de pneus
1415           vacant: Loja desocupada
1416           variety_store: Loja dos chineses
1417           video: Videoclube
1418           video_games: Loja de videojogos
1419           wholesale: Loja de atacado
1420           wine: Loja de vinhos
1421           "yes": Loja
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Albergue alpino
1424           apartment: Apartamento de férias
1425           artwork: Obra de arte
1426           attraction: Atração
1427           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1428           cabin: Cabana turística
1429           camp_pitch: Espaço de acampamento
1430           camp_site: Parque de campismo
1431           caravan_site: Parque de caravanas
1432           chalet: Chalé
1433           gallery: Galeria de arte
1434           guest_house: Casa de hóspedes
1435           hostel: Hostel
1436           hotel: Hotel
1437           information: Informação
1438           motel: Motel
1439           museum: Museu
1440           picnic_site: Parque de merendas
1441           theme_park: Parque temático
1442           viewpoint: Miradouro
1443           wilderness_hut: Cabana rural
1444           zoo: Jardim zoológico
1445         tunnel:
1446           building_passage: Passagem de edifício
1447           culvert: Conduta
1448           "yes": Túnel
1449         waterway:
1450           artificial: Curso de água artificial
1451           boatyard: Estaleiro naval
1452           canal: Canal
1453           dam: Barragem
1454           derelict_canal: Canal abandonado
1455           ditch: Vala
1456           dock: Doca
1457           drain: Vala de drenagem
1458           lock: Eclusa
1459           lock_gate: Comporta de eclusa
1460           mooring: Ancoragem
1461           rapids: Rápidos
1462           river: Rio
1463           stream: Ribeiro
1464           wadi: Uádi
1465           waterfall: Queda de água
1466           weir: Represa
1467           "yes": Curso de água
1468       admin_levels:
1469         level2: Fronteira de país
1470         level3: Fronteira
1471         level4: Fronteira de região autónoma
1472         level5: Fronteira
1473         level6: Fronteira de distrito
1474         level7: Fronteira de município
1475         level8: Fronteira urbana
1476         level9: Fronteira de freguesia
1477         level10: Fronteira de subúrbio
1478         level11: Fronteira de bairro
1479       types:
1480         cities: Cidades
1481         towns: Vilas
1482         places: Lugares
1483     results:
1484       no_results: Não foram encontrados resultados
1485       more_results: Mais resultados
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Problemas
1489       select_status: Selecionar estado
1490       select_type: Selecionar tipo
1491       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1492       reported_user: Utilizador denunciado
1493       not_updated: Não atualizado
1494       search: Pesquisar
1495       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1496       user_not_found: O utilizador não existe
1497       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1498       status: Estado
1499       reports: Denúncias
1500       last_updated: Última atualização
1501       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1502       link_to_reports: Ver denúncias
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} denúncia'
1505         other: '%{count} denúncias'
1506       reported_item: Elemento denunciado
1507       states:
1508         ignored: Ignorado
1509         open: Abertos
1510         resolved: Resolvidos
1511     show:
1512       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1513       reports:
1514         one: '%{count} denúncia'
1515         other: '%{count} denúncias'
1516       no_reports: Sem denúncias
1517       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1518       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1519       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1520       resolve: Resolver
1521       ignore: Ignorar
1522       reopen: Reabrir
1523       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1524       read_reports: Ler denúncias
1525       new_reports: Novas denúncias
1526       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1527       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1528       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1529     resolve:
1530       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1531     ignore:
1532       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1533     reopen:
1534       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1535     comments:
1536       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1537       reassign_param: Reatribuir o problema?
1538     reports:
1539       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1540     helper:
1541       reportable_title:
1542         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1543         note: 'Nota #%{note_id}'
1544   issue_comments:
1545     create:
1546       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1547       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Denunciar %{link}
1551       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1552       disclaimer:
1553         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1554           de que:'
1555         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1556         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1557           membros da tua comunidade
1558         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1562           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1563           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1564           other_label: Outro
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Este comentário é/contém spam
1567           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1568           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1569           other_label: Outro
1570         user:
1571           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1572           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1573           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1574           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1575           other_label: Outro
1576         note:
1577           spam_label: Esta nota é spam
1578           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1579           abusive_label: Esta nota é abusiva
1580           other_label: Outro
1581     create:
1582       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1583       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1587     home: Localização base
1588     logout: Terminar sessão
1589     log_in: Iniciar sessão
1590     sign_up: Criar conta
1591     start_mapping: Começar a mapear
1592     edit: Editar
1593     history: Histórico
1594     export: Exportar
1595     issues: Problemas
1596     data: Dados
1597     export_data: Exportar dados
1598     gps_traces: Rotas GPS
1599     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1600     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1601     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1602     edit_with: Editar com %{editor}
1603     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1604     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1605     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1606       uso livre sob uma licença aberta.
1607     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1608     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1609       e outros %{partners}.
1610     partners_ucl: UCL
1611     partners_fastly: Fastly
1612     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1613     partners_partners: parceiros
1614     tou: Condições de utilização
1615     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1616       de manutenção.
1617     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1618       devido a trabalhos de manutenção.
1619     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1620     help: Ajuda
1621     about: Sobre
1622     copyright: Direitos de Autor
1623     communities: Comunidades
1624     community: Comunidade
1625     community_blogs: Blogues da comunidade
1626     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1627     make_a_donation:
1628       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1629       text: Fazer donativo
1630     learn_more: Mais informações
1631     more: Mais
1632   user_mailer:
1633     diary_comment_notification:
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1635       hi: Olá, %{to_user}.
1636       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1637         %{subject}:'
1638       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1639         o assunto %{subject}:'
1640       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1641         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1642       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1643         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Olá, %{to_user}.
1647       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1648         assunto %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1650         o assunto %{subject}:'
1651       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1652         em %{replyurl}
1653       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1654         autor em %{replyurl}
1655     friendship_notification:
1656       hi: Olá, %{to_user}.
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1658       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1659       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1660       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1661       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1662       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1663     gpx_description:
1664       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1665         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1666       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1667         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1668     gpx_failure:
1669       hi: Olá, %{to_user}.
1670       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1671       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1672         GPX e como evitá-las em %{url}.
1673       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1674       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Olá, %{to_user}.
1677       loaded:
1678         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1679         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1680       all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados
1681         em %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1685       greeting: Olá!
1686       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1687       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1688         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1689       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1690         para começares a editar.
1691     email_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1693       greeting: Olá,
1694       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1695         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1696       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1697         confirmares o pedido.
1698     lost_password:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1700       greeting: Olá,
1701       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1702         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1703       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1704         palavra-passe.
1705     note_comment_notification:
1706       anonymous: Um utilizador anónimo
1707       greeting: Olá,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1710           notas'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1712           que estás a vigiar'
1713         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1714           %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1716           de %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1718           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1720           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1724           vigiar'
1725         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1728           perto de %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1730           fica perto de %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1734           vigiar'
1735         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1738           perto de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1740           fica perto de %{place}.'
1741       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1742       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1743     changeset_comment_notification:
1744       hi: Olá, %{to_user}.
1745       greeting: Olá,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1748           de alterações'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1750           que estás a vigiar'
1751         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1752           conjuntos de alterações'
1753         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1754           teus conjuntos de alterações'
1755         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1756           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1757         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1758           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1762       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1763         %{url}.
1764       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1765         em %{url}.
1766       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1767         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1768       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1769         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Consulta o teu e-mail!
1773       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1774       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1775         começar a mapear.
1776       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1777         a tua conta.
1778       button: Confirmar
1779       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1780       already active: Esta conta já foi confirmada.
1781       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1782       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1783       click_here: clica caqui
1784     confirm_resend:
1785       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1786     confirm_email:
1787       heading: Confirmar alteração de e-mail
1788       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1789         o teu novo endereço eletrónico.
1790       button: Confirmar
1791       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1792       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1793       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1796         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1797       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1798         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1799         de responder a pedidos de confirmação.
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Caixa de Entrada
1803       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1804       new_messages:
1805         one: '%{count} mensagem nova'
1806         other: '%{count} mensagens novas'
1807       old_messages:
1808         one: '%{count} mensagem antiga'
1809         other: '%{count} mensagens antigas'
1810       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1811         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1813     messages_table:
1814       from: De
1815       to: Para
1816       subject: Assunto
1817       date: Data
1818       actions: Ações
1819     message_summary:
1820       unread_button: Marcar como não lida
1821       read_button: Marcar como lida
1822       reply_button: Responder
1823       destroy_button: Eliminar
1824       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1825     new:
1826       title: Enviar mensagem
1827       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1828       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1829     create:
1830       message_sent: Mensagem enviada
1831       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1832         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1833     no_such_message:
1834       title: Esta mensagem não existe
1835       heading: Esta mensagem não existe
1836       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1837     outbox:
1838       title: Caixa de saída
1839       actions: Ações
1840       messages:
1841         one: Tens %{count} mensagem enviada
1842         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1843       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1844         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1846     muted:
1847       title: Mensagens Silenciadas
1848       messages:
1849         one: '%{count} mensagem silenciada'
1850         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1851     reply:
1852       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1853         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1854         correta para poderes responder.
1855     show:
1856       title: Ler mensagem
1857       reply_button: Responder
1858       unread_button: Marcar como não lida
1859       destroy_button: Eliminar
1860       back: Voltar
1861       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1862         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1863         correta para poderes ler a mensagem.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Eliminar
1866     heading:
1867       my_inbox: Caixa de entrada
1868       my_outbox: Caixa de saída
1869       muted_messages: Mensagens silenciadas
1870     mark:
1871       as_read: Mensagem marcada como lida
1872       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1873     unmute:
1874       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1875       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1876     destroy:
1877       destroyed: Mensagem eliminada
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Palavra-passe esquecida
1881       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1882       email address: 'Endereço eletrónico:'
1883       new password button: Repor palavra-passe
1884       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1885         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1886     create:
1887       notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
1888         um e-mail para que possas repô-la em breve.
1889       notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
1890         eletrónico.
1891     edit:
1892       title: Repor palavra-passe
1893       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1894       reset: Repor palavra-passe
1895       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1896     update:
1897       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1898       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1899   preferences:
1900     show:
1901       title: Preferências
1902       preferred_editor: Editor Preferido
1903       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1904       edit_preferences: Editar Preferências
1905     edit:
1906       title: Editar Preferências
1907       save: Atualizar Preferências
1908       cancel: Cancelar
1909     update:
1910       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1911     update_success_flash:
1912       message: Preferências atualizadas.
1913   profiles:
1914     edit:
1915       title: Editar Perfil
1916       save: Atualizar Perfil
1917       cancel: Cancelar
1918       image: Imagem
1919       gravatar:
1920         gravatar: Usar Gravatar
1921         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1922         disabled: O Gravatar foi desativado.
1923         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1924       new image: Adicionar uma imagem
1925       keep image: Manter a imagem atual
1926       delete image: Remover a imagem atual
1927       replace image: Substituir a imagem atual
1928       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1929         melhor)
1930       home location: Localização principal
1931       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1932       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1933       show: Mostrar
1934       delete: Eliminar
1935       undelete: Desfazer eliminação
1936     update:
1937       success: Perfil atualizado.
1938       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1939   sessions:
1940     new:
1941       title: Entrar
1942       heading: Iniciar Sessão
1943       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1944       password: 'Palavra-passe:'
1945       remember: Ficar autenticado entre sessões
1946       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1947       login_button: Iniciar sessão
1948       register now: Regista-te agora
1949       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1950       no account: Não tens uma conta?
1951       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1952       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1953       auth_providers:
1954         openid:
1955           title: Iniciar sessão com OpenID
1956           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1957         google:
1958           title: Iniciar sessão com Google
1959           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1960         facebook:
1961           title: Iniciar sessão com o Facebook
1962           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1963         microsoft:
1964           title: Iniciar sessão com Microsoft
1965           alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
1966         github:
1967           title: Iniciar sessão com GitHub
1968           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1969         wikipedia:
1970           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1971           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1972         wordpress:
1973           title: Iniciar sessão com Wordpress
1974           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1975         aol:
1976           title: Iniciar sessão com AOL
1977           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1978     destroy:
1979       title: Sair
1980       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1981       logout_button: Sair
1982     suspended_flash:
1983       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1984       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1985       support: apoio
1986   shared:
1987     markdown_help:
1988       heading_html: Processado com %{kramdown_link}
1989       headings: Títulos
1990       heading: Cabeçalho
1991       subheading: Subtítulo
1992       unordered: Lista não ordenada
1993       ordered: Lista ordenada
1994       first: Primeiro item
1995       second: Segundo item
1996       link: Hiperligação
1997       text: Texto
1998       image: Imagem
1999       alt: Texto alternativo
2000       url: URL
2001       codeblock: Bloco de código
2002     richtext_field:
2003       edit: Editar
2004       preview: Pré-visualizar
2005   site:
2006     about:
2007       next: Seguinte
2008       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2009       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2010         de telemóveis e outros dispositivos
2011       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2012         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2013         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2014       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2015       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2016         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2017         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2018       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2019       community_driven_1_html: |-
2020         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2021         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2022         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2023         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2024       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2025       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2026       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2027       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2028       open_data_title: Dados Abertos
2029       open_data_1_html: |-
2030         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2031         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2032       open_data_open_data: dados abertos
2033       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2034       legal_title: Termos Legais
2035       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2036         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2037         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2038         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2039       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2040       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2041       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2042       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2043       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2044         direitos de autor ou de outro teor.
2045       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2046       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2047         %{registered_trademarks_link}.
2048       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2049       partners_title: Parceiros
2050     copyright:
2051       foreign:
2052         title: Sobre Esta Tradução
2053         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2054           a página em inglês tem prevalência
2055         english_link: o original em inglês
2056       native:
2057         title: Sobre esta página
2058         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2059           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2060         native_link: Versão em português europeu
2061         mapping_link: começar a mapear
2062       legal_babble:
2063         title_html: Licença e Direitos de Autor
2064         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2065           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2066           (OSMF).
2067         introduction_1_open_data: dados abertos
2068         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2069         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2070         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2071           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2072           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2073           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2074           explica os seus direitos e responsabilidades.
2075         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2076         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2077           (CC BY-SA 2.0).
2078         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2079           2.0
2080         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2081         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2082           coisas seguintes:'
2083         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2084           aviso de direitos de autor.
2085         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2086           de Dados Abertos.
2087         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2088           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2089           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2090           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2091           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2092         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2093         credit_4_1_html: |-
2094           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2095           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2096         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2097         attribution_example:
2098           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2099           title: Exemplo de atribuição
2100         more_title_html: Mais informação
2101         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2102           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2103         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2104         more_2_1_html: |-
2105           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2106           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2107         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2108         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2109         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2110         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2111         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2112           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2113           fontes, entre elas:'
2114         contributors_at_credit_html: |-
2115           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2116           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2117         contributors_at_austria: Áustria
2118         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2119         contributors_at_cc_by: CC BY
2120         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2121         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2122         contributors_au_credit_html: |-
2123           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2124           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2125         contributors_au_australia: Austrália
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2127         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2128           (CC BY 4.0)
2129         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2130           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2131           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2132           do Canadá).'
2133         contributors_ca_canada: Canadá
2134         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2135           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2136         contributors_cz_czechia: Chéquia
2137         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2138           (CC BY 4.0)
2139         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2140           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2141           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2142         contributors_fi_finland: Finlândia
2143         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2144         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2145           Geral de Impostos.'
2146         contributors_fr_france: França
2147         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2148           (%{and_link})'
2149         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2150         contributors_nz_credit_html: |-
2151           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2152           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2153         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2154         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2155         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2156         contributors_rs_credit_html: |-
2157           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2158           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2159         contributors_rs_serbia: Sérvia
2160         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2161         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2162         contributors_si_credit_html: |-
2163           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2164           (informação pública da Eslovénia).
2165         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2166         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2167         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2168         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2169           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2170           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2171         contributors_es_spain: Espanha
2172         contributors_es_ign: IGN
2173         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2175           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2176         contributors_za_south_africa: África do Sul
2177         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2178         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2179           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2180           2010-2023.'
2181         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2182         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2183           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2184           na Wiki do OpenStreetMap.
2185         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2186         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2187           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2188           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2189         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2190         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2191           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2192           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2193           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2194         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2195           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2196           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2197           o nosso %{online_filing_page_link}.
2198         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2199         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2200         trademarks_title: Marcas registadas
2201         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2202           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2203           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2204         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2205     index:
2206       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2207         o JavaScript desativado.
2208       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2209       permalink: Ligação permanente
2210       shortlink: Atalho
2211       createnote: Adicionar nota
2212       license:
2213         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2214           licença aberta
2215       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2216         e se a opção de controlo remoto está ativada
2217     edit:
2218       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2219       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2220         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2221       user_page_link: página de utilizador
2222       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2223       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2224       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2225         são necessárias para esta funcionalidade.
2226     export:
2227       title: Exportar
2228       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2229       licence: Licença
2230       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2231         (ODbL).
2232       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2233       too_large:
2234         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2235           fontes seguintes:'
2236         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2237           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2238           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2239         planet:
2240           title: Planeta OSM
2241           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2242             OpenStreetMap
2243         overpass:
2244           title: API do Overpass
2245           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2246             da base de dados do OpenStreetMap
2247         geofabrik:
2248           title: Transferências do Geofabrik
2249           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2250             cidades selecionados
2251         other:
2252           title: Outras fontes
2253           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2254       export_button: Exportar
2255     fixthemap:
2256       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2257       how_to_help:
2258         title: Como ajudar
2259         join_the_community:
2260           title: Junte-se à comunidade
2261           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2262             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2263             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2264         add_a_note:
2265           instructions_1_html: |-
2266             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2267             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2268       other_concerns:
2269         title: Outras preocupações
2270         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2271           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2272           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2273         copyright: página de direitos de autor
2274         working_group: grupo de trabalho OSMF
2275     help:
2276       title: Como Obter Ajuda
2277       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2278         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2279         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2280       welcome:
2281         url: /welcome
2282         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2283         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2284       beginners_guide:
2285         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2286         title: Guia para Principiantes
2287         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2288       community:
2289         title: Fórum da comunidade
2290         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2291       mailing_lists:
2292         title: Listas de E-mail
2293         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2294           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2295       irc:
2296         title: IRC
2297         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2298       switch2osm:
2299         title: switch2osm
2300         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2301           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2302       welcomemat:
2303         title: Para Organizações
2304         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2305           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2306       wiki:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2308         title: Wiki OpenStreetMap
2309         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2310     potlatch:
2311       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2312         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2313         para uso num navegador de Internet.
2314       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2315       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2316       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2317         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2318       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2319     any_questions:
2320       title: Dúvidas?
2321       paragraph_1_html: |-
2322         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2323         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2324       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2325       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2326     sidebar:
2327       search_results: Resultados da Pesquisa
2328       close: Fechar
2329     search:
2330       search: Pesquisar
2331       get_directions: Obter direções
2332       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2333       from: De
2334       to: Para
2335       where_am_i: Onde fica isto?
2336       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2337       submit_text: Ir
2338       reverse_directions_text: Inverter
2339     key:
2340       table:
2341         entry:
2342           motorway: Autoestrada
2343           main_road: Estrada principal
2344           trunk: Via rápida
2345           primary: Estrada primária
2346           secondary: Estrada secundária
2347           unclassified: Estrada sem classificação
2348           pedestrian: Caminho pedestre
2349           track: Estrada florestal ou agrícola
2350           bridleway: Via equestre
2351           cycleway: Ciclovia
2352           cycleway_national: Ciclovia nacional
2353           cycleway_regional: Ciclovia regional
2354           cycleway_local: Ciclovia local
2355           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2356           footway: Via pedonal
2357           rail: Ferrovia
2358           train: Comboio
2359           subway: Metropolitano
2360           ferry: Ferry
2361           light_rail: Comboio ligeiro
2362           tram: Elétrico
2363           trolleybus: Troleicarro
2364           bus: Autocarro
2365           cable_car: Teleférico
2366           chair_lift: Teleférico
2367           runway: Pista de aviação
2368           taxiway: Via de circulação
2369           apron: Estacionamento de aviões
2370           admin: Fronteira administrativa
2371           capital: Capital
2372           city: Cidade
2373           orchard: Pomar
2374           vineyard: Vinha
2375           forest: Floresta gerida
2376           wood: Bosque
2377           farmland: Terreno agrícola
2378           grass: Relva
2379           meadow: Prado
2380           bare_rock: Rocha exposta
2381           sand: Areia
2382           golf: Campo de golfe
2383           park: Parque público
2384           common: Terrenos comunitários
2385           built_up: Zona edificada
2386           resident: Área residencial
2387           retail: Área de retalho
2388           industrial: Área industrial
2389           commercial: Área comercial
2390           heathland: Charneca
2391           scrubland: Matagal
2392           lake: Lago
2393           reservoir: Reservatório
2394           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2395           glacier: Glaciar
2396           reef: Recife
2397           wetland: Zona húmida
2398           farm: Quinta
2399           brownfield: Baldio industrial
2400           cemetery: Cemitério
2401           allotments: Hortas urbanas
2402           pitch: Campo desportivo
2403           centre: Centro desportivo
2404           beach: Praia
2405           reserve: Reserva natural
2406           military: Área militar
2407           school: Escola
2408           university: Universidade
2409           hospital: Hospital
2410           building: Edifício importante
2411           station: Estação ferroviária
2412           summit: Cume
2413           peak: Pico
2414           tunnel: Linha tracejada = túnel
2415           bridge: Linha cheia = ponte
2416           private: Acesso privado
2417           destination: Acesso explícito ao local
2418           construction: Estradas em construção
2419           bus_stop: Paragem de autocarro
2420           stop: Paragem
2421           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2422           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
2423           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2424           bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
2425           toilets: Casas de banho
2426     welcome:
2427       title: Bem-vind@!
2428       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2429         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2430         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2431       whats_on_the_map:
2432         title: O que está no mapa
2433         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2434           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2435           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2436         real_and_current: reais e atuais
2437         off_the_map_html: |-
2438           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2439           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2440         doesnt: não
2441       basic_terms:
2442         title: Termos básicos para mapear
2443         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2444           de algumas palavras úteis.
2445         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2446           editar o mapa.
2447         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2448         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2449           um lago ou um edifício.
2450         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2451           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2452         editor: editor
2453         node: ponto
2454         way: linha
2455         tag: etiqueta
2456       rules:
2457         title: Regras!
2458         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2459           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2460           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2461           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2462         imports: Importações
2463         automated_edits: Edições automáticas
2464       start_mapping: Começar a mapear
2465       continue_authorization: Continuar autorização
2466       add_a_note:
2467         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2468         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2469           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2470         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2471           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2472           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2473         the_map: mapa
2474     communities:
2475       title: Comunidades
2476       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2477         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2478         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2479         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2480         podem ser formais ou informais."
2481       local_chapters:
2482         title: Capítulos Locais
2483         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2484           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2485           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2486           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2487           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2488           legal e de direitos de autor.
2489         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2490           Locais:'
2491       other_groups:
2492         title: Outros Grupos
2493         other_groups_html: |-
2494           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2495           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2496         communities_wiki: página wiki das comunidades
2497   traces:
2498     visibility:
2499       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2500       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2501       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2502         data e hora)
2503       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2504         pontos ordenados com data e hora)
2505     new:
2506       upload_trace: Enviar Rota GPS
2507       visibility_help: o que significa isto?
2508       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2509       help: Ajuda
2510       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2511     create:
2512       upload_trace: Enviar Rota GPS
2513       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2514         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2515         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2516       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2517         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2518       traces_waiting:
2519         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2520           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2521           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2522         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2523           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2524           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2525           utilizadores.
2526     edit:
2527       cancel: Cancelar
2528       title: A editar a rota %{name}
2529       heading: A editar a rota %{name}
2530       visibility_help: o que significa isto?
2531     update:
2532       updated: Rota atualizada
2533     trace_optionals:
2534       tags: Etiquetas
2535     show:
2536       title: A ver a rota %{name}
2537       heading: A ver a rota %{name}
2538       pending: PENDENTE
2539       filename: 'Nome do ficheiro:'
2540       download: transferir
2541       uploaded: 'Enviada:'
2542       points: 'Pontos:'
2543       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2544       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2545       map: mapa
2546       edit: editar
2547       owner: 'Autor:'
2548       description: 'Descrição:'
2549       tags: 'Etiquetas:'
2550       none: Nenhuma
2551       edit_trace: Editar esta rota
2552       delete_trace: Eliminar esta rota
2553       trace_not_found: Rota não encontrada!
2554       visibility: 'Visibilidade:'
2555       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2556     trace_paging_nav:
2557       older: Rotas GPS mais antigas
2558       newer: Rotas GPS mais recentes
2559     trace:
2560       pending: PENDENTE
2561       count_points:
2562         one: '%{count} ponto'
2563         other: '%{count} pontos'
2564       more: mais
2565       trace_details: Ver detalhes da rota
2566       view_map: Ver mapa
2567       edit_map: Editar mapa
2568       public: PÚBLICO
2569       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2570       private: PRIVADO
2571       trackable: RASTREÁVEL
2572       by: por
2573       in: em
2574     index:
2575       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2576       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2577       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2578       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2579       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2580       empty_title: Ainda não há aqui nada
2581       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2582         %{wiki_link}.'
2583       upload_new: Enviar nova rota
2584       wiki_page: página wiki
2585       upload_trace: Enviar rota GPS
2586       all_traces: Todas as Rotas
2587       my_traces: As Minhas Rotas
2588       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2589       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2590     destroy:
2591       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2592     make_public:
2593       made_public: Rota tornada pública
2594     offline_warning:
2595       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2596     offline:
2597       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2598       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2599     georss:
2600       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2601     description:
2602       description_with_count:
2603         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2604         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2605       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2606   application:
2607     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2608     require_cookies:
2609       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2610         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2611     require_admin:
2612       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2613     setup_user_auth:
2614       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2615         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2616       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2617         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2618       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2619         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2620         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2621     settings_menu:
2622       account_settings: Definições
2623       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2624       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2625       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2626       muted_users: Utilizadores Silenciados
2627   oauth:
2628     authorize:
2629       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2630       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2631         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2632         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2633       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2634       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2635       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2636       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2637         amigos.
2638       allow_write_api: para modificar o mapa.
2639       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2640       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2641       allow_write_notes: para modificar notas.
2642       grant_access: Dar acesso
2643     authorize_success:
2644       title: Pedido de autorização permitido
2645       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2646       verification: O código de verificação é %{code}.
2647     authorize_failure:
2648       title: O pedido de autorização falhou
2649       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2650       invalid: O token de autorização não é válido.
2651     revoke:
2652       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2653     permissions:
2654       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2655     scopes:
2656       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2657       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2658       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2659       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2660       write_api: Modificar o mapa
2661       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2662       write_gpx: Enviar rotas GPS
2663       write_notes: Modificar notas
2664       write_redactions: Rever dados do mapa
2665       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2666       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2667   oauth_clients:
2668     new:
2669       title: Registar uma nova aplicação
2670     edit:
2671       title: Edita a tua aplicação
2672     show:
2673       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2674       key: 'Chave de consumidor:'
2675       secret: 'Segredo de consumidor:'
2676       url: 'URL do token de pedido:'
2677       access_url: 'URL do token de acesso:'
2678       authorize_url: 'URL de autorização:'
2679       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2680       edit: Editar detalhes
2681       delete: Eliminar cliente
2682       confirm: Tens a certeza?
2683       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2684     index:
2685       title: Os Meus Dados OAuth
2686       my_tokens: Aplicações autorizadas
2687       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2688       application: Nome da aplicação
2689       issued_at: Emitido em
2690       revoke: Anular!
2691       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2692       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2693         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2694         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2695       oauth: OAuth
2696       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2697       register_new: Regista a tua aplicação
2698     form:
2699       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2700     not_found:
2701       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2702     create:
2703       flash: As informações foram registadas com sucesso
2704     update:
2705       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2706     destroy:
2707       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2708   oauth2_applications:
2709     index:
2710       title: As minhas aplicações de cliente
2711       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2712         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2713         solicitações OAuth a este serviço.
2714       new: Registar nova aplicação
2715       name: Nome
2716       permissions: Permissões
2717     application:
2718       edit: Editar
2719       delete: Eliminar
2720       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2721     new:
2722       title: Registar uma nova aplicação
2723     edit:
2724       title: Editar a tua aplicação
2725     show:
2726       edit: Editar
2727       delete: Eliminar
2728       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2729       client_id: ID do cliente
2730       client_secret: Segredo do Cliente
2731       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2732         a estar acessível
2733       permissions: Permissões
2734       redirect_uris: Redirecionar URIs
2735     not_found:
2736       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2737   oauth2_authorizations:
2738     new:
2739       title: Autorização necessária
2740       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2741         permissões?
2742       authorize: Autorizar
2743       deny: Negar
2744     error:
2745       title: Ocorreu um erro
2746     show:
2747       title: Código de autorização
2748   oauth2_authorized_applications:
2749     index:
2750       title: As minhas aplicações autorizadas
2751       application: Aplicação
2752       permissions: Permissões
2753       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2754     application:
2755       revoke: Revogar Acesso
2756       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2757   users:
2758     new:
2759       title: Criar conta
2760       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2761         conta automaticamente.
2762       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2763         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2764       support: apoio
2765       about:
2766         header: Livre e editável
2767         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2768           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2769           e usar de forma gratuita.
2770         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2771           para confirmar a tua conta.
2772       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2773         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2774       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2775       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2776         sessão
2777       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2778         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2779         de uma.
2780       continue: Criar conta
2781       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2782       email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
2783         a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
2784       privacy_policy: política de privacidade
2785       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2786         endereços de correio eletrónico
2787     terms:
2788       title: Termos
2789       heading: Termos
2790       heading_ct: Termos para contribuidores
2791       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2792         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2793         o botão continuar.
2794       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2795         atuais e futuras.
2796       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2797       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2798         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2799         e aceita o texto.
2800       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2801       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2802         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2803       consider_pd_why: O que é isto?
2804       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2805         e algumas %{informal_translations_link}'
2806       readable_summary: sumário legível por humanos
2807       informal_translations: traduções informais
2808       continue: Continuar
2809       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2810       decline: Rejeitar
2811       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2812         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2813       legale_select: 'País de residência:'
2814       legale_names:
2815         france: França
2816         italy: Itália
2817         rest_of_world: Resto do mundo
2818     terms_declined_flash:
2819       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2820         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2821       terms_declined_link: esta página wiki
2822       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2823     no_such_user:
2824       title: Utilizador inexistente
2825       heading: O utilizador %{user} não existe
2826       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2827         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2828         está correta.
2829       deleted: eliminado
2830     show:
2831       my diary: O meu diário
2832       my edits: Edições
2833       my traces: Rotas
2834       my notes: Notas
2835       my messages: Mensagens
2836       my profile: Perfil
2837       my settings: Definições
2838       my comments: Comentários
2839       my_preferences: Preferências
2840       my_dashboard: Painel de Controlo
2841       blocks on me: Quem me bloqueou
2842       blocks by me: Os meus bloqueios
2843       create_mute: Silenciar este utilizador
2844       destroy_mute: Ativar este utilizador
2845       edit_profile: Editar Perfil
2846       send message: Enviar mensagem
2847       diary: Diário
2848       edits: Edições
2849       traces: Rotas
2850       notes: Notas no mapa
2851       remove as friend: Remover amigo
2852       add as friend: Adicionar aos amigos
2853       mapper since: 'A mapear desde:'
2854       uid: 'Id de utilizador:'
2855       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2856       ct undecided: Por decidir
2857       ct declined: Rejeitado
2858       email address: 'E-mail:'
2859       created from: 'Criado de:'
2860       status: 'Estado:'
2861       spam score: 'Contagem de Spam:'
2862       role:
2863         administrator: Este utilizador é um administrador
2864         moderator: Este utilizador é um moderador
2865         importer: Este utilizador é importador
2866         grant:
2867           administrator: Dar acesso de administrador
2868           moderator: Dar acesso de moderador
2869           importer: Conceder acesso de importador
2870         revoke:
2871           administrator: Retirar acesso de administrador
2872           moderator: Retirar acesso de moderador
2873           importer: Revogar acesso de importador
2874       block_history: Bloqueios ativos
2875       moderator_history: Bloqueios aplicados
2876       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2877       comments: Comentários
2878       create_block: Bloquear este utilizador
2879       activate_user: Ativar este utilizador
2880       confirm_user: Confirmar este utilizador
2881       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2882       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2883       hide_user: Ocultar este utilizador
2884       unhide_user: Mostrar este utilizador
2885       delete_user: Eliminar este utilizador
2886       confirm: Confirmar
2887       report: Denunciar este utilizador
2888     go_public:
2889       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2890         editar.
2891     index:
2892       title: Utilizadores
2893       heading: Utilizadores
2894       showing:
2895         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2896         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2897       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2898       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2899       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2900       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2901       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2902     suspended:
2903       title: Conta suspensa
2904       heading: Conta Suspensa
2905       support: apoio
2906       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2907         devido a atividade suspeita.
2908       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2909         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2910     auth_failure:
2911       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2912       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2913       no_authorization_code: Sem código de autorização
2914       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2915       invalid_scope: Âmbito inválido
2916       unknown_error: Falha na autenticação
2917     auth_association:
2918       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2919       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2920         formulário.
2921       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2922         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2923   user_role:
2924     filter:
2925       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2926       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2927       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2928       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2929         do atual utilizador.
2930     grant:
2931       title: Confirmar a concessão do cargo
2932       heading: Confirmar concessão do cargo
2933       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2934         utilizador `%{name}'?
2935       confirm: Confirmar
2936       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2937         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2938     revoke:
2939       title: Confirmar revogação de cargo
2940       heading: Confirmar revogação de cargo
2941       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2942         `%{name}'?
2943       confirm: Confirmar
2944       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2945         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2946   user_blocks:
2947     model:
2948       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2949       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2950     not_found:
2951       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2952       back: Voltar ao índice
2953     new:
2954       title: A criar um bloqueio em %{name}
2955       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2956       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2957         da API.
2958       back: Ver todos os bloqueios
2959     edit:
2960       title: A editar o bloqueio em %{name}
2961       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2962       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2963         da API.
2964       show: Ver este bloqueio
2965       back: Ver todos os bloqueios
2966     filter:
2967       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2968       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2969         da lista.
2970     create:
2971       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2972     update:
2973       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2974         o criou.
2975       success: Bloqueio atualizado.
2976     index:
2977       title: Bloqueios do utilizador
2978       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2979       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2980     revoke:
2981       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2982       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2983       time_future_html: Este bloqueio terminará em %{time}.
2984       past_html: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2985       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2986       revoke: Revogar!
2987       flash: Este bloqueio foi revogado.
2988     revoke_all:
2989       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2990       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2991       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2992       confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
2993       active_blocks:
2994         one: '%{count} bloqueio ativo'
2995         other: '%{count} bloqueios ativos'
2996       revoke: Revogar!
2997       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2998     helper:
2999       time_future_html: Termina em %{time}.
3000       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
3001       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
3002         iniciar sessão.
3003       time_past_html: Terminou a %{time}.
3004       block_duration:
3005         hours:
3006           one: '%{count} hora'
3007           other: '%{count} horas'
3008         days:
3009           one: '%{count} dia'
3010           other: '%{count} dias'
3011         weeks:
3012           one: '%{count} semana'
3013           other: '%{count} semanas'
3014         months:
3015           one: '%{count} mês'
3016           other: '%{count} meses'
3017         years:
3018           one: '%{count} ano'
3019           other: '%{count} anos'
3020     blocks_on:
3021       title: Bloqueios em %{name}
3022       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3023       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3024     blocks_by:
3025       title: Bloqueios por %{name}
3026       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3027       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3028     show:
3029       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3030       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3031       created: 'Criado:'
3032       duration: 'Duração:'
3033       status: 'Estado:'
3034       show: Mostrar
3035       edit: Editar
3036       revoke: Revogar!
3037       confirm: Tens a certeza?
3038       reason: 'Razão do bloqueio:'
3039       back: Ver todos os bloqueios
3040       revoker: 'Quem revogou:'
3041       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3042     block:
3043       not_revoked: (não revogado)
3044       show: Mostrar
3045       edit: Editar
3046       revoke: Revogar!
3047     blocks:
3048       display_name: Utilizador Bloqueado
3049       creator_name: Criador
3050       reason: Motivo do bloqueio
3051       status: Estado
3052       revoker_name: Revogado por
3053       showing_page: Página %{page}
3054       next: Seguinte »
3055       previous: « Anterior
3056   user_mutes:
3057     index:
3058       title: Utilizadores Silenciados
3059       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3060       you_have_muted_n_users:
3061         one: Silenciaste %{count} utilizador
3062         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3063       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3064         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3065       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3066         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3067       table:
3068         thead:
3069           muted_user: Utilizador Silenciado
3070           actions: Ações
3071         tbody:
3072           unmute: Ativar
3073           send_message: Enviar mensagem
3074     create:
3075       notice: Silenciaste %{name}.
3076       error: |-
3077         %{name} não pôde ser silenciado.
3078         %{full_message}.
3079     destroy:
3080       notice: Ativaste %{name}.
3081       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3082   notes:
3083     index:
3084       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3085       heading: Notas de %{user}
3086       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3087       subheading_submitted: enviadas
3088       subheading_commented: comentadas em
3089       no_notes: Sem notas
3090       id: Id
3091       creator: Criador
3092       description: Descrição
3093       created_at: Criada em
3094       last_changed: Última alteração
3095     show:
3096       title: 'Nota: %{id}'
3097       description: Descrição
3098       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3099       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3100       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3101       event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
3102       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
3103       event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
3104       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
3105       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
3106       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
3107       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
3108       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
3109       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
3110       report: denunciar esta nota
3111       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3112         devem ser confirmados por fonte independente.
3113       hide: Esconder
3114       resolve: Marcar como resolvida
3115       reactivate: Reabrir
3116       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3117       comment: Comentar
3118       log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
3119       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3120         ser removidas, poderás %{link}.
3121       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3122         com um comentário.
3123       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3124       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3125     new:
3126       title: Nova Nota
3127       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3128         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3129         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3130         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3131       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3132         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3133         protegidos por direitos de autor.'
3134       add: Adicionar Nota
3135   javascripts:
3136     close: Fechar
3137     share:
3138       title: Partilhar
3139       cancel: Cancelar
3140       image: Imagem
3141       link: Ligação ou HTML
3142       long_link: Ligação
3143       short_link: Ligação curta
3144       geo_uri: Geo URI
3145       embed: HTML
3146       custom_dimensions: Definir dimensões
3147       format: 'Formato:'
3148       scale: 'Escala:'
3149       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3150       download: Transferir
3151       short_url: URL curto
3152       include_marker: Incluir marcador
3153       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3154       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3155       view_larger_map: Ver mapa maior
3156       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3157     embed:
3158       report_problem: Reportar um problema
3159     key:
3160       title: Legenda
3161       tooltip: Legenda do mapa
3162       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3163     map:
3164       zoom:
3165         in: Aproximar
3166         out: Afastar
3167       locate:
3168         title: Mostrar a minha localização
3169         metersPopup:
3170           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3171           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3172         feetPopup:
3173           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3174           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3175       base:
3176         standard: Mapa Padrão
3177         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3178         transport_map: Transportes Públicos
3179         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3180         hot: Humanitário
3181       layers:
3182         header: Camadas do mapa
3183         notes: Notas no mapa
3184         data: Dados do mapa
3185         gps: Rotas de GPS públicas
3186         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3187         title: Camadas
3188       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3189       make_a_donation: Faça um donativo
3190       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3191       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3192       osm_france: OpenStreetMap França
3193       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3194       andy_allan: Andy Allan
3195       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3196       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3197       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3198     site:
3199       edit_tooltip: Editar o mapa
3200       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3201       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3202       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3203       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3204       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3205       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3206       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3207       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3208         do mapa
3209     changesets:
3210       show:
3211         comment: Comentar
3212         subscribe: Subscrever
3213         unsubscribe: Anular subscrição
3214         hide_comment: ocultar
3215         unhide_comment: desocultar
3216     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3217     directions:
3218       ascend: Ascenção
3219       engines:
3220         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3221         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3222         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3223         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3224         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3225         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3226         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3227         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3228         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3229       descend: Descida
3230       directions: Direções
3231       distance: Distância
3232       distance_m: '%{distance} m'
3233       distance_km: '%{distance} km'
3234       errors:
3235         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3236         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3237       instructions:
3238         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3239         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3240         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3241         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3242         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3243         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3244           a %{directions}
3245         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3246           %{name}, em direção a %{directions}
3247         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3248         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3249         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3250           em direção a %{directions}
3251         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3252         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3253           a %{directions}
3254         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3255           em direção a %{directions}
3256         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3257         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3258         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3259         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3260         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3261         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3262         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3263         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3264         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3265         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3266         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3267         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3268         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3269         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3270           a %{directions}
3271         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3272           %{name}, em direção a %{directions}
3273         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3274         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3275         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3276           em direção a %{directions}
3277         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3278         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3279           %{directions}
3280         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3281           em direção a %{directions}
3282         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3283         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3284         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3285         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3286         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3287         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3288         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3289         follow_without_exit: Siga %{name}
3290         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3291         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3292         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3293         start_without_exit: Começar em %{name}
3294         destination_without_exit: Chegada ao destino
3295         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3296         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3297         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3298         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3299         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3300         unnamed: estrada sem nome
3301         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3302         exit_counts:
3303           first: 1.ª
3304           second: 2.ª
3305           third: 3.ª
3306           fourth: 4.ª
3307           fifth: 5.ª
3308           sixth: 6.ª
3309           seventh: 7.ª
3310           eighth: 8.ª
3311           ninth: 9.ª
3312           tenth: 10.ª
3313       time: Tempo
3314     query:
3315       node: Nó
3316       way: Linha
3317       relation: Relação
3318       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3319       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3320       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3321     context:
3322       directions_from: Indicações a partir daqui
3323       directions_to: Indicações para aqui
3324       add_note: Adicionar uma nota aqui
3325       show_address: Mostrar endereço
3326       query_features: Consultar elementos
3327       centre_map: Centrar mapa aqui
3328   redactions:
3329     edit:
3330       heading: Editar supressão
3331       title: Editar supressão
3332     index:
3333       empty: Não existem supressões para mostrar.
3334       heading: Lista de supressões
3335       title: Lista de supressões
3336     new:
3337       heading: Introduza a informação da nova supressão
3338       title: A criar uma nova supressão
3339     show:
3340       description: 'Descrição:'
3341       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3342       title: A mostrar a supressão
3343       user: 'Criador:'
3344       edit: Editar esta supressão
3345       destroy: Remover esta supressão
3346       confirm: Tem a certeza?
3347     create:
3348       flash: A supressão foi criada.
3349     update:
3350       flash: As alterações foram gravadas.
3351     destroy:
3352       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3353         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3354       flash: Supressão eliminada.
3355       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3356   validations:
3357     leading_whitespace: tem espaços no início
3358     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3359     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3360     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3361 ...