]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
1b4c98ae9d5dd10d954c865ee5cd4c1c8cfde26f
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Evropi
13 # Author: FocalPoint
14 # Author: Geraki
15 # Author: Glavkos
16 # Author: Jimkats
17 # Author: KATRINE1992
18 # Author: KATRINE1993
19 # Author: Kiriakos
20 # Author: Kongr43gpen
21 # Author: Logictheo
22 # Author: Macofe
23 # Author: Michail Angelos Georgoulas
24 # Author: Mixasgr
25 # Author: NikosLikomitros
26 # Author: Nikosgranturismogt
27 # Author: Norhorn
28 # Author: Omnipaedista
29 # Author: Opensavk
30 # Author: Panos78
31 # Author: Protnet
32 # Author: Ruila
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: SkarmoutsosV
35 # Author: Stam.nikos
36 # Author: SucreRouge
37 # Author: Tgkarounos
38 # Author: Zserdx
39 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
40 # Author: 아라
41 ---
42 el:
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
46   helpers:
47     file:
48       prompt: Επιλογή αρχείου
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: Σχόλιο
52       diary_entry:
53         create: Δημοσίευση
54         update: Ενημέρωση
55       issue_comment:
56         create: Προσθήκη σχολίου
57       message:
58         create: Στείλε
59       client_application:
60         create: Εγγραφή
61         update: Ενημέρωση
62       oauth2_application:
63         create: Εγγραφή
64         update: Ενημέρωση
65       redaction:
66         create: Δημιουργία παράλειψης
67         update: Αποθήκευση παράλειψης
68       trace:
69         create: Μεταφόρτωση
70         update: Αποθήκευση αλλαγών
71       user_block:
72         create: Δημιουργία φραγής
73         update: Ενημέρωση φραγής
74   activerecord:
75     errors:
76       messages:
77         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
78         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
79     models:
80       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
81       changeset: Ομάδα αλλαγών
82       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
83       country: Χώρα
84       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
85       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
86       friend: Φίλος
87       issue: Ζήτημα
88       language: Γλώσσα
89       message: Μήνυμα
90       node: Κόμβος
91       node_tag: Ετικέτα κόμβου
92       old_node: Παλαιός κόμβος
93       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
94       old_relation: Παλαιά σχέση
95       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
96       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
97       old_way: Παλαιά διαδρομή
98       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
99       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
100       relation: Σχέση
101       relation_member: Μέλος της σχέσης
102       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
103       report: Αναφορά
104       session: Συνεδρία
105       trace: Ίχνος
106       tracepoint: Σημείο ίχνους
107       tracetag: Ετικέτα ίχνους
108       user: Χρήστης
109       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
110       user_token: Διακριτικό χρήστη
111       way: Διαδρομή
112       way_node: Κόμβος διαδρομής
113       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
114     attributes:
115       client_application:
116         name: Όνομα (απαιτείται)
117         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
118         callback_url: URL Επανάκλησης
119         support_url: URL Υποστήριξης
120         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
121         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
122         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
123           φίλων
124         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
125         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
126         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
127         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
128       diary_comment:
129         body: Κύριο μέρος
130       diary_entry:
131         user: Χρήστης
132         title: Θέμα
133         body: Κύριο μέρος
134         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
135         longitude: Γεωγραφικό μήκος
136         language_code: Γλώσσα
137       doorkeeper/application:
138         name: Όνομα
139         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
140         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
141         scopes: Άδειες
142       friend:
143         user: Χρήστης
144         friend: Φίλος
145       trace:
146         user: Χρήστης
147         visible: Ορατό
148         name: Όνομα αρχείου
149         size: Μέγεθος
150         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
151         longitude: Γεωγραφικό μήκος
152         public: Δημόσιο
153         description: Περιγραφή
154         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
155         visibility: Ορατότητα
156         tagstring: Ετικέτες
157       message:
158         sender: Αποστολέας
159         title: Θέμα
160         body: Κύριο σώμα
161         recipient: Παραλήπτης
162       redaction:
163         title: Τίτλος
164         description: Περιγραφή
165       report:
166         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
167         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
168           (απαιτείται).
169       user:
170         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
171         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
172         email: Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
173         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
174         new_email: Νέα διεύθυνση email
175         active: Ενεργό
176         display_name: Εμφάνιση ονόματος
177         description: Περιγραφή προφίλ
178         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
179         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
180         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
181         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
182         pass_crypt: Κωδικός
183         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
184     help:
185       doorkeeper/application:
186         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
187           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
188           δεν είναι έμπιστες)
189         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
190       trace:
191         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
192       user_block:
193         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
194           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
195           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
196           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
197           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
198         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
199       user:
200         new_email: (να μην εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
201   datetime:
202     distance_in_words_ago:
203       about_x_hours:
204         one: περίπου %{count} ώρα πριν
205         other: περίπου %{count} ώρες πριν
206       about_x_months:
207         one: περίπου %{count} μήνα πριν
208         other: περίπου %{count} μήνες πριν
209       about_x_years:
210         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
211         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
212       almost_x_years:
213         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
214         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
215       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
216       less_than_x_seconds:
217         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
218         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
219       less_than_x_minutes:
220         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
221         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
222       over_x_years:
223         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
224         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
225       x_seconds:
226         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
227         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
228       x_minutes:
229         one: '%{count} λεπτό πριν'
230         other: '%{count} λεπτά πριν'
231       x_days:
232         one: '%{count} ημέρα πριν'
233         other: '%{count} ημέρες πριν'
234       x_months:
235         one: '%{count} μήνα πριν'
236         other: '%{count} μήνες πριν'
237       x_years:
238         one: '%{count} χρόνο πριν'
239         other: '%{count} χρόνια πριν'
240   editor:
241     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
245     remote:
246       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
247       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Κανένα
251       openid: OpenID
252       google: Google
253       facebook: Facebook
254       windowslive: Windows Live
255       github: GitHub
256       wikipedia: Βικιπαίδεια
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
261         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
262         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
263         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
264         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
265         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
266         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
267         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
268       rss:
269         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
270         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
271           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
273         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
274         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
275         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
276         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
277       entry:
278         comment: Σχόλιο
279         full: Πλήρης σημείωση
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
284         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
285           δεν μπορεί να αναστραφεί.
286         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
287         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
288           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
289         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
290           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
291         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
292           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
293         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
294           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
295         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
296           θα διατηρηθούν.
297         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
298         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
299           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
300         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
301           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
302         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
303           θα διατηρηθούν.
304         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
305         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
306         cancel: Ακύρωση
307   accounts:
308     edit:
309       title: Επεξεργασία λογαριασμού
310       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
311       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
312       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
313       openid:
314         link text: τι είναι αυτό;
315       public editing:
316         heading: Δημόσια επεξεργασία
317         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
318           δεδομένα.
319         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
320         enabled link text: τι είναι αυτό;
321         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
322           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
323         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
324       contributor terms:
325         heading: Όροι Συνεισφοράς
326         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
327         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
328         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
329           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
330         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
331           στον δημόσιο τομέα.
332         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
333         link text: τι είναι αυτό;
334       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
335       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
336     go_public:
337       heading: Δημόσια επεξεργασία
338       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
339         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
340       find_out_why: μάθετε γιατί
341       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
342       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
343         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
344       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
345     update:
346       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
347         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
348         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
349       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
350     destroy:
351       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
352   browse:
353     created: Δημιουργήθηκε
354     closed: Έκλεισε
355     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
356     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
357     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
358     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
359     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
360     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
361     version: Έκδοση
362     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
363     anonymous: ανώνυμος
364     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
365     part_of: Μέρος του
366     part_of_relations:
367       one: '%{count} σχέση'
368       other: '%{count} σχέσεις'
369     part_of_ways:
370       one: '%{count} διαδρομή'
371       other: '%{count} διαδρομές'
372     download_xml: Λήψη XML
373     view_history: Προβολή ιστορικού
374     view_details: Προβολή λεπτομερειών
375     location: 'Τοποθεσία:'
376     changeset:
377       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
378       belongs_to: Συντάκτης
379       node: Kόμβοι (%{count})
380       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
381       way: Διαδρομές (%{count})
382       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
383       relation: Σχέσεις (%{count})
384       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
385       comment: Σχόλια (%{count})
386       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
387       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
388       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
389       osmchangexml: osmChange XML
390       feed:
391         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
392         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
393       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
394       discussion: Συζήτηση
395       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
396         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
397     node:
398       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
399       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
400     way:
401       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
402       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
403       nodes: Κόμβοι
404       nodes_count:
405         one: '%{count} κόμβος'
406         other: '%{count} κόμβοι'
407       also_part_of_html:
408         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
409         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
410     relation:
411       title_html: 'Σχέση: %{name}'
412       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
413       members: Μέλη
414       members_count:
415         one: '%{count} μέλος'
416         other: '%{count} μέλη'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
419       type:
420         node: Κόμβος
421         way: Διαδρομή
422         relation: Σχέση
423     containing_relation:
424       entry_html: Σχέση %{relation_name}
425       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
426     not_found:
427       title: Δεν βρέθηκε
428       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
429       type:
430         node: κόμβος
431         way: διαδρομή
432         relation: σχέση
433         changeset: ομάδα αλλαγών
434         note: σημείωση
435     timeout:
436       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
437       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
438         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
439       type:
440         node: κόμβος
441         way: διαδρομή
442         relation: σχέση
443         changeset: ομάδα αλλαγών
444         note: σημείωση
445     redacted:
446       redaction: Αναθεώρηση %{id}
447       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
448         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
449       type:
450         node: κόμβος
451         way: διαδρομή
452         relation: σχέση
453     start_rjs:
454       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
455         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
456         τα δεδομένα;
457       load_data: Φόρτωση δεδομένων
458       loading: Φόρτωση...
459     tag_details:
460       tags: Ετικέτες
461       wiki_link:
462         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
463         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
464       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
465       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
466       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
467       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
468       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
469       email_link: Email %{email}
470     query:
471       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
472       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
473       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
474       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Σελίδα %{page}
478       next: Επόμενη »
479       previous: « Προηγούμενη
480     changeset:
481       anonymous: Ανώνυμος
482       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
483       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
487       user: Χρήστης
488       comment: Σχόλιο
489       area: Περιοχή
490     index:
491       title: Αλλαγές
492       title_user: Αλλαγές από τον %{user}
493       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
494       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
495       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
496       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
497       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
498       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
499       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
500       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
501       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
502       load_more: Φόρτωση περισσότερων
503     timeout:
504       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
505         να ανακτηθεί.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
509       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
510     comments:
511       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
512     index:
513       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
514       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
515     timeout:
516       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
517         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: '%{count}km μακριά'
521       m away: '%{count}m μακριά'
522     popup:
523       your location: Η τοποθεσία σας
524       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
525       friend: Φίλος
526     show:
527       title: Το ταμπλό μου
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
529         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
530       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
531       my friends: Οι φίλοι μου
532       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
533       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
534       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
535         σας προς το παρόν.
536       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
537       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
538       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
539       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
543     form:
544       location: Τοποθεσία
545       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
546     index:
547       title: Ημερολόγια χρηστών
548       title_friends: Ημερολόγια φίλων
549       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
550       user_title: Ημερολόγιο του/των %{user}
551       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
552       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
553       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
554       my_diary: Το ημερολόγιό μου
555       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
556       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
557       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
558       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
559     edit:
560       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
561       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
562     show:
563       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
564       user_title: το ημερολόγιο του %{user}
565       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
566       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
567       login: Συνδεθείτε
568     no_such_entry:
569       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
570       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
571       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
572         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
573         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
576       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
577       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
578       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
579       comment_count:
580         zero: Χωρίς σχόλια
581         one: '%{count} σχόλιο'
582         other: '%{count} σχόλια'
583       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
584       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
585       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
586       confirm: Επιβεβαίωση
587       report: Αναφορά καταχώρησης
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
590       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
591       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
592       confirm: Επιβεβαίωση
593       report: Αναφορά σχολίου
594     location:
595       location: 'Τοποθεσία:'
596       view: Προβολή
597       edit: Επεξεργασία
598     feed:
599       user:
600         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
601         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
602       language:
603         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
604         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
605           στα %{language_name}
606       all:
607         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
608         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
609     comments:
610       title: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
611       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
612       subheading_html: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
613       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
614       post: Καταχώρηση
615       when: Πότε
616       comment: Σχόλιο
617       newer_comments: Νεότερα σχόλια
618       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
619   doorkeeper:
620     flash:
621       applications:
622         create:
623           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
624   errors:
625     contact:
626       contact: επικοινωνία
627       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
628         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
629         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
630     forbidden:
631       title: Απαγορευμένο
632       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
633         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
634     internal_server_error:
635       title: Σφάλμα εφαρμογής
636       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
637         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
638     not_found:
639       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
640       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
641         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
645       button: Προσθήκη ως φίλο
646       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
647       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
648       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
649       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
650         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
651     remove_friend:
652       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
653       button: Αφαίρεση φίλου
654       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
655       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
660         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
661         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
662     search_osm_nominatim:
663       prefix:
664         aerialway:
665           cable_car: Τελεφερίκ
666           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
667           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
668           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
669           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
670           platter: Πιατέλα ανύψωσης
671           pylon: Πυλώνας
672           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
673           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
674           "yes": Τελεφερίκ
675         aeroway:
676           aerodrome: Αεροδρόμιο
677           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
678           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
679           gate: Πύλη Αεροδρομίου
680           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
681           helipad: Ελικοδρόμιο
682           holding_position: κράτηση θέσης
683           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
684           parking_position: Θέση στάθμευσης
685           runway: Διάδρομος
686           taxilane: Λωρίδα ταξί
687           taxiway: Τροχιόδρομος
688           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
689           windsock: Ανεμούριο
690         amenity:
691           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
692           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
693           arts_centre: Κέντρο τεχνών
694           atm: ΑΤΜ
695           bank: Τράπεζα
696           bar: Μπαρ
697           bbq: Ψησταριά
698           bench: Πάγκος
699           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
700           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
701           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
702           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
703           blood_bank: Τράπεζα αίματος
704           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
705           brothel: Οίκος ανοχής
706           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
707           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
708           cafe: Καφετέρια
709           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
710           car_sharing: Συνεπιβατισμός
711           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
712           casino: Καζίνο
713           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
714           childcare: Φροντίδα παιδιών
715           cinema: Κινηματογράφος
716           clinic: Κλινική
717           clock: Ρολόι
718           college: Κολέγιο
719           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
720           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
721           courthouse: Δικαστήριο
722           crematorium: Κρεματόριο
723           dentist: Οδοντίατρος
724           doctors: Ιατροί
725           drinking_water: Πόσιμο νερό
726           driving_school: Σχολή οδηγών
727           embassy: Πρεσβεία
728           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
729           fast_food: Ταχυφαγείο
730           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
731           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
732           food_court: Προαύλιο φαγητού
733           fountain: Συντριβάνι
734           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
735           gambling: Τυχερά παιχνίδια
736           grave_yard: Νεκροταφείο
737           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
738           hospital: Νοσοκομείο
739           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
740           ice_cream: Παγωτό
741           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
742           kindergarten: Νηπιαγωγείο
743           language_school: Σχολείο γλώσσας
744           library: Βιβλιοθήκη
745           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
746           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
747           marketplace: Αγορά
748           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
749           monastery: Μοναστήρι
750           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
751           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
752           music_school: Ωδείο
753           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
754           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
755           parking: Χώρος στάθμευσης
756           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
757           parking_space: Χώρος στάθμευσης
758           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
759           pharmacy: Φαρμακείο
760           place_of_worship: Τόπος λατρείας
761           police: Αστυνομία
762           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
763           post_office: Ταχυδρομείο
764           prison: Φυλακή
765           pub: Παμπ
766           public_bath: Δημόσιο λουτρό
767           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
768           public_building: Δημόσιο κτήριο
769           ranger_station: Δασαρχείο
770           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
771           restaurant: Εστιατόριο
772           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
773           school: Σχολείο
774           shelter: Καταφύγιο
775           shower: Ντους
776           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
777           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
778           studio: Στούντιο
779           swimming_pool: Πισίνα
780           taxi: Ταξί
781           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
782           theatre: Θέατρο
783           toilets: Τουαλέτες
784           townhall: Δημαρχείο
785           training: Εκπαιδευτήριο
786           university: Πανεπιστήμιο
787           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
788           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
789           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
790           village_hall: Αίθουσα χωριού
791           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
792           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
793           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
794           watering_place: Γούρνα
795           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
796           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
797           "yes": Υποδομή
798         boundary:
799           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
800           administrative: Διοικητικό όριο
801           census: Όριο απογραφής
802           national_park: Εθνικό πάρκο
803           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
804           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
805           "yes": Σύνορο
806         bridge:
807           aqueduct: Υδραγωγείο
808           boardwalk: Πεζοδρόμιο
809           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
810           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
811           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
812           "yes": Γέφυρα
813         building:
814           apartment: Διαμέρισμα
815           apartments: Διαμερίσματα
816           barn: Σταύλος
817           bungalow: Μπάνγκαλοου
818           cabin: Καμπίνα
819           chapel: Παρεκκλήσι
820           church: Εκκλησία
821           civic: Πολιτικό κτήριο
822           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
823           commercial: Εμπορικό κτήριο
824           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
825           detached: Μεζονέτα
826           dormitory: Κοιτώνας
827           duplex: Μεζονέτα
828           farm: Αγροικία
829           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
830           garage: Γκαράζ
831           garages: Γκαράζ
832           greenhouse: Θερμοκήπιο
833           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
834           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
835           hotel: Ξενοδοχείο
836           house: Σπίτι
837           houseboat: Πλωτή κατοικία
838           hut: Καλύβα
839           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
840           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
841           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
842           office: Κτήριο Γραφείων
843           public: Δημόσιο κτήριο
844           residential: Πολυκατοικία
845           retail: Κτήριο λιανικής
846           roof: Οροφή
847           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
848           school: Σχολικό Κτήριο
849           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
850           service: Κτήριο Υπηρεσιών
851           shed: Υπόστεγο
852           stable: Στάβλος
853           static_caravan: Τροχόσπιτο
854           temple: Κτήριο ναού
855           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
856           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
857           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
858           warehouse: Αποθήκη
859           "yes": Κτήριο
860         club:
861           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
862           sport: Αθλητικός σύλλογος
863           "yes": Λέσχη
864         craft:
865           beekeeper: Μελισσοκόμος
866           blacksmith: Σιδηρουργός
867           brewery: Ζυθοποιείο
868           carpenter: Ξυλουργός
869           caterer: Εστιάτορας
870           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
871           dressmaker: Μοδίστρα
872           electrician: Ηλεκτρολόγος
873           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
874           gardener: Κηπουρός
875           glaziery: Υαλουργείο
876           handicraft: Χειροκατασκευές
877           hvac: Μηχανουργείο HVAC
878           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
879           painter: Ζωγράφος
880           photographer: Φωτογράφος
881           plumber: Υδραυλικός
882           roofer: Στεγαστής
883           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
884           shoemaker: Τσαγκάρης
885           stonemason: Λιθοξόος
886           tailor: Ράφτης
887           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
888           winery: Οινοποιείο
889           "yes": Κατάστημα τεχνών
890         emergency:
891           access_point: Σημείο Πρόσβασης
892           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
893           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
894           defibrillator: Απινιδωτής
895           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
896           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
897           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
898           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
899           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
900           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
901           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
902           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
903         highway:
904           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
905           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
906           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
907           bus_stop: Στάση λεωφορείου
908           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
909           corridor: Διάδρομος
910           crossing: Διάβαση
911           cycleway: Ποδηλατόδρομος
912           elevator: Ανελκυστήρας
913           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
914           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
915           footway: Μονοπάτι
916           ford: Κοιτόστρωση
917           give_way: Δώστε το σήμα
918           living_street: Μεικτός δρόμος
919           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
920           motorway: Αυτοκινητόδρομος
921           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
922           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
923           passing_place: Πέρασμα
924           path: Διαδρομή
925           pedestrian: Πεζόδρομος
926           platform: Πλατφόρμα
927           primary: Κύρια οδός
928           primary_link: Κύρια οδός
929           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
930           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
931           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
932           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
933           road: Δρόμος
934           secondary: Δευτερεύουσα οδός
935           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
936           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
937           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
938           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
939           steps: Σκαλοπάτια
940           stop: Πινακίδα στοπ
941           street_lamp: Λάμπα δρόμου
942           tertiary: Τριτεύων δρόμος
943           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
944           track: Χωματόδρομος
945           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
946           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
947           trailhead: Άκρη μονοπατιού
948           trunk: Εθνική οδός
949           trunk_link: Εθνική οδός
950           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
951           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
952           unclassified: Αταξινόμητη οδός
953           "yes": Δρόμος
954         historic:
955           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
956           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
957           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
958           battlefield: Πεδίο μάχης
959           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
960           building: Ιστορικό κτήριο
961           bunker: Οχυρό
962           cannon: Ιστορικό κανόνι
963           castle: Κάστρο
964           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
965           church: Εκκλησία
966           city_gate: Είσοδος της πόλης
967           citywalls: Τείχη της πόλης
968           fort: Οχυρό
969           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
970           house: Σπίτι
971           manor: Έπαυλη
972           memorial: Μνημείο
973           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
974           mine: Ορυχείο
975           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
976           monument: Μνημείο
977           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
978           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
979           ruins: Ερείπιο
980           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
981           stone: Πέτρα
982           tomb: Τάφος
983           tower: Πύργος
984           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
985           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
986           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
987           wreck: Ναυάγιο
988           "yes": Ιστορικός Χώρος
989         junction:
990           "yes": Διασταύρωση
991         landuse:
992           allotments: Λαχανόκηποι
993           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
994           basin: Λεκανοπέδιο
995           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
996           cemetery: Κοιμητήριο
997           commercial: Εμπορική περιοχή
998           conservation: Περιοχή Διατήρησης
999           construction: Χώρος Κατασκευής
1000           farmland: Γεωργική γη
1001           farmyard: Αγρόκτημα
1002           forest: Δάσος
1003           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1004           grass: Γρασίδι
1005           greenfield: Παρθένα περιοχή
1006           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1007           landfill: Χωματερή
1008           meadow: Λιβάδι
1009           military: Στρατιωτική περιοχή
1010           mine: Ορυχείο
1011           orchard: Περιβόλι
1012           plant_nursery: Φυτώριο
1013           quarry: Λατομείο
1014           railway: Σιδηρόδρομος
1015           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1016           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1017           reservoir: Ταμιευτήρας
1018           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1019           residential: Κατοικημένη περιοχή
1020           retail: Περιοχή Λιανικής
1021           village_green: Πράσινο χωριό
1022           vineyard: Αμπελώνας
1023           "yes": Χρήση γης
1024         leisure:
1025           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1026           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1027           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1028           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1029           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1030           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1031           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1032           common: Κοινόχρηστη γη
1033           dance: Αίθουσα χωρού
1034           dog_park: Πάρκο σκύλων
1035           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1036           fishing: Αλιευτική περιοχή
1037           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1038           fitness_station: Γυμναστήριο
1039           garden: Κήπος
1040           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1041           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1042           ice_rink: Παγοδρόμιο
1043           marina: Μαρίνα
1044           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1045           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1046           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1047           park: Πάρκο
1048           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1049           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1050           playground: Παιδική χαρά
1051           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1052           resort: Θέρετρο
1053           sauna: Σάουνα
1054           slipway: Γλίστρα
1055           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1056           stadium: Στάδιο
1057           swimming_pool: Πισίνα
1058           track: Στίβος
1059           water_park: Υδάτινο πάρκο
1060           "yes": Ψυχαγωγία
1061         man_made:
1062           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1063           advertising: Διαφήμιση
1064           antenna: Κεραία
1065           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1066           beacon: φάρος
1067           beam: Ακτίνα
1068           beehive: Κυψέλη
1069           breakwater: Κυματοθραύστης
1070           bridge: Γέφυρα
1071           bunker_silo: Οχυρό
1072           cairn: Σωρός από πέτρες
1073           chimney: Καμινάδα
1074           clearcut: Ξέφωτο
1075           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1076           crane: Γερανός
1077           cross: Σταυρός
1078           dolphin: Δέστρα
1079           dyke: Ανάχωμα
1080           embankment: Ανάχωμα
1081           flagpole: Ιστός σημαίας
1082           gasometer: Αεριόμετρο
1083           groyne: Φράγμα
1084           kiln: Καμίνι
1085           lighthouse: Φάρος
1086           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1087           mast: Κατάρτι
1088           mine: Ορυχείο
1089           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1090           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1091           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1092           pier: Αποβάθρα
1093           pipeline: Αγωγός
1094           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1095           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1096           silo: Σιλό
1097           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1098           snow_fence: Χιονοφράχτης
1099           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1100           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1101           surveillance: Επιτήρηση
1102           telescope: Τηλεσκόπιο
1103           tower: Πύργος
1104           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1105           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1106           watermill: Νερόμυλος
1107           water_tap: Βρύση
1108           water_tower: Πύργος νερού
1109           water_well: Πηγάδι
1110           water_works: Έργα Υδάτων
1111           windmill: Αερόμυλος
1112           works: Εργοστάσιο
1113           "yes": Τεχνητό
1114         military:
1115           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1116           barracks: Στρατώνας
1117           bunker: Οχυρό
1118           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1119           trench: Χαράκωμα
1120           "yes": Στρατός
1121         mountain_pass:
1122           "yes": Ορεινό πέρασμα
1123         natural:
1124           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1125           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1126           bay: Κόλπος
1127           beach: Παραλία
1128           cape: Ακρωτήριο
1129           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1130           cliff: Γκρεμός
1131           coastline: Ακτογραμμή
1132           crater: Κρατήρας
1133           dune: Αμμόλοφος
1134           fell: Λόφος
1135           fjord: Φιόρδ
1136           forest: Δάσος
1137           geyser: Θερμοπίδακας
1138           glacier: Παγετώνας
1139           grassland: Λιβάδι
1140           heath: Ακαλλιέργητη γη
1141           hill: Λόφος
1142           hot_spring: Θερμές Πηγές
1143           island: Νησί
1144           isthmus: Ισθμός
1145           land: Ξηρά
1146           marsh: Βάλτος
1147           moor: Δέστρα
1148           mud: Λάσπη
1149           peak: Κορυφή
1150           peninsula: Χερσόνησος
1151           point: Σημείο
1152           reef: Ύφαλος
1153           ridge: Σκόπελος
1154           rock: Βράχος
1155           saddle: Σέλα
1156           sand: Άμμος
1157           scree: Σάρα
1158           scrub: Θαμνότοπος
1159           shingle: Βότσαλο
1160           spring: Πηγή
1161           stone: Πέτρα
1162           strait: Πορθμός
1163           tree: Δέντρο
1164           tree_row: Σειρά δέντρων
1165           tundra: Τούνδρα
1166           valley: Κοιλάδα
1167           volcano: Ηφαίστειο
1168           water: Νερό
1169           wetland: Υγρότοπος
1170           wood: Δάσος
1171           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1172         office:
1173           accountant: Λογιστής
1174           administrative: Διαχείριση
1175           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1176           architect: Αρχιτέκτονας
1177           association: Σύλλογος
1178           company: Εταιρεία
1179           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1180           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1181           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1182           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1183           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1184           financial: Γραφείο οικονομικών
1185           government: Κυβερνητικό γραφείο
1186           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1187           it: Γραφείο πληροφορικής
1188           lawyer: Δικηγόρος
1189           logistics: Λογιστικό γραφείο
1190           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1191           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1192           notary: Συμβολαιογράφος
1193           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1194           research: Ερευνητικό γραφείο
1195           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1196           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1197           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1198           "yes": Γραφείο
1199         place:
1200           allotments: Λαχανόκηποι
1201           archipelago: Αρχιπέλαγος
1202           city: Πόλη
1203           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1204           country: Χώρα
1205           county: Κομητεία
1206           farm: Αγρόκτημα
1207           hamlet: Οικισμός
1208           house: Σπίτι
1209           houses: Σπίτια
1210           island: Νησί
1211           islet: Νησίδα
1212           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1213           locality: Τοποθεσία
1214           municipality: Δήμος
1215           neighbourhood: Γειτονιά
1216           plot: Οικόπεδο
1217           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1218           quarter: Συνοικία
1219           region: Περιοχή
1220           sea: Θάλασσα
1221           square: Πλατεία
1222           state: Πολιτεία
1223           subdivision: Υποδιαίρεση
1224           suburb: Προάστιο
1225           town: Κωμόπολη
1226           village: Χωριό
1227           "yes": Μέρος
1228         railway:
1229           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1230           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1231           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1232           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1233           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1234           halt: Σταθμός τραίνου
1235           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1236           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1237           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1238           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1239           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1240           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1241           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1242           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1243           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1244           rail: Ράγες
1245           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1246           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1247           stop: Σιδηροδρομική στάση
1248           subway: Mετρό
1249           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1250           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1251           tram: Γραμμή τραμ
1252           tram_stop: Στάση τραμ
1253           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1254           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1255         shop:
1256           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1257           alcohol: Εκτός άδειας
1258           antiques: Αντίκες
1259           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1260           art: Κατάστημα τέχνης
1261           baby_goods: Βρεφικά είδη
1262           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1263           bakery: Φούρνος
1264           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1265           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1266           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1267           beverages: Κατάστημα ποτών
1268           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1269           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1270           books: Βιβλιοπωλείο
1271           boutique: Μπουτίκ
1272           butcher: Κρεοπωλείο
1273           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1274           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1275           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1276           carpet: Κατάστημα χαλιών
1277           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1278           cheese: Τυροπωλείο
1279           chemist: Χημικός
1280           chocolate: Σοκολατερί
1281           clothes: Κατάστημα ρούχων
1282           coffee: Καφετέρια
1283           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1284           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1285           convenience: Παντοπωλείο
1286           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1287           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1288           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1289           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1290           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1291           deli: Ντελικατέσεν
1292           department_store: Πολυκατάστημα
1293           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1294           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1295           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1296           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1297           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1298           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1299           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1300           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1301           farm: Γεωργικά εφόδια
1302           fashion: Κατάστημα μόδας
1303           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1304           florist: Ανθοπώλης
1305           food: Κατάστημα τροφίμων
1306           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1307           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1308           furniture: Έπιπλα
1309           garden_centre: Κέντρο κήπου
1310           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1311           general: Παντοπωλείο
1312           gift: Κατάστημα δώρων
1313           greengrocer: Μανάβης
1314           grocery: Οπωροπωλείο
1315           hairdresser: Κομμωτήριο
1316           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1317           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1318           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1319           herbalist: Βοτανολόγος
1320           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1321           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1322           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1323           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1324           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1325           kiosk: Περίπτερο
1326           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1327           laundry: Πλυντήριο
1328           locksmith: Κλειδαράς
1329           lottery: Λοταρία
1330           mall: Εμπορικό κέντρο
1331           massage: Μασάζ
1332           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1333           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1334           money_lender: Τοκογλύφος
1335           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1336           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1337           music: Κατάστημα μουσικής
1338           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1339           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1340           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1341           optician: Οπτικός
1342           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1343           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1344           paint: Χρωματοπωλείο
1345           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1346           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1347           perfumery: Αρωματοπωλείο
1348           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1349           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1350           photo: Φωτογραφείο
1351           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1352           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1353           sewing: Ραπτοπωλείο
1354           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1355           sports: Κατάστημα αθλητικών
1356           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1357           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1358           supermarket: Σουπερμάρκετ
1359           tailor: Ράφτης
1360           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1361           tea: Κατάστημα για τσάι
1362           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1363           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1364           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1365           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1366           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1367           vacant: Κενό κατάστημα
1368           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1369           video: Κατάστημα βίντεο
1370           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1371           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1372           wine: Κατάστημα κρασιών
1373           "yes": Κατάστημα
1374         tourism:
1375           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1376           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1377           artwork: Έργο τέχνης
1378           attraction: Αξιοθέατο
1379           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1380           cabin: Τουριστική καμπίνα
1381           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1382           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1383           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1384           chalet: Σαλέ
1385           gallery: Γκαλερί
1386           guest_house: Ξενώνας
1387           hostel: Ξενώνας
1388           hotel: Ξενοδοχείο
1389           information: Πληροφορίες
1390           motel: Μοτέλ
1391           museum: Μουσείο
1392           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1393           theme_park: Θεματικό πάρκο
1394           viewpoint: Παρατηρητήριο
1395           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1396           zoo: Ζωολογικός κήπος
1397         tunnel:
1398           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1399           culvert: Οχετός
1400           "yes": Σήραγγα
1401         waterway:
1402           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1403           boatyard: Ναυπηγείο
1404           canal: Κανάλι
1405           dam: Φράγμα
1406           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1407           ditch: Χαντάκι
1408           dock: Αποβάθρα
1409           drain: Υπόνομος
1410           lock: Κλειδαριά
1411           lock_gate: Πύλη καναλιού
1412           mooring: Αγκυροβόλι
1413           rapids: Χείμαρροι
1414           river: Ποτάμι
1415           stream: Ρέμα
1416           wadi: Ρέμα
1417           waterfall: Καταρράκτης
1418           weir: Υδατοφράκτης
1419           "yes": Κανάλι
1420       admin_levels:
1421         level2: Σύνορο χώρας
1422         level3: Σύνορο περιοχής
1423         level4: Σύνορο πολιτείας
1424         level5: Σύνορο περιοχής
1425         level6: Σύνορο κομητείας
1426         level7: Σύνορο δήμου
1427         level8: Σύνορο πόλης
1428         level9: Σύνορο χωριού
1429         level10: Σύνορο προαστίου
1430         level11: Σύνορο γειτονιάς
1431       types:
1432         cities: Πόλεις
1433         towns: Κωμοπόλεις
1434         places: Τοποθεσίες
1435     results:
1436       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1437       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1438   issues:
1439     index:
1440       title: Ζητήματα
1441       select_status: Επιλογή κατάστασης
1442       select_type: Επιλογή τύπου
1443       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1444       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1445       not_updated: Μη ενημερωμένο
1446       search: Αναζήτηση
1447       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1448       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1449       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1450       status: Κατάσταση
1451       reports: Αναφορές
1452       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1453       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1454       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1455       reports_count:
1456         one: '%{count} Αναφορά'
1457         other: '%{count} Αναφορές'
1458       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1459       states:
1460         ignored: Παραβλέφθηκε
1461         open: Άνοιγμα
1462         resolved: Επιλυμένος
1463     show:
1464       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1465       reports:
1466         zero: Καμία αναφορά
1467         one: 1 αναφορά
1468         other: '%{count} αναφορές'
1469       report_created_at: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1470       last_resolved_at: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1471       last_updated_at: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον %{displayname}
1472       resolve: Επίλυση
1473       ignore: Αγνόηση
1474       reopen: Ξανάνοιγμα
1475       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1476       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1477       new_reports: Νέες αναφορές
1478       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1479       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1480       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1481     resolve:
1482       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1483     ignore:
1484       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1485     reopen:
1486       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1487     comments:
1488       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1489       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1490     reports:
1491       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1492     helper:
1493       reportable_title:
1494         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1495         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1496   issue_comments:
1497     create:
1498       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1499       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1500   reports:
1501     new:
1502       title_html: Αναφορά %{link}
1503       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1504       disclaimer:
1505         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1506           σιγουρευτείτε ότι:'
1507         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1508         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1509           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1510         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1511           που αναφέρεται
1512       categories:
1513         diary_entry:
1514           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1515           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1516           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1517           other_label: Άλλο
1518         diary_comment:
1519           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1520           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1521           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1522           other_label: Άλλο
1523         user:
1524           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1525           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1526           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1527           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1528           other_label: Άλλο
1529         note:
1530           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1531           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1532           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1533           other_label: Άλλο
1534     create:
1535       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1536       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1537   layouts:
1538     logo:
1539       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1540     home: Μετάβαση στο Σπίτι
1541     logout: Αποσύνδεση
1542     log_in: Σύνδεση
1543     sign_up: Εγγραφή
1544     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1545     edit: Επεξεργασία
1546     history: Ιστορικό
1547     export: Εξαγωγή
1548     issues: Ζητήματα
1549     data: Δεδομένα
1550     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1551     gps_traces: Ίχνη GPS
1552     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1553     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1554     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1555     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1556     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1557     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1558     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1559       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1560     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1561     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1562       και άλλους %{partners}.
1563     partners_ucl: UCL
1564     partners_fastly: Fastly
1565     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1566     partners_partners: συνεργάτες
1567     tou: Όροι χρήσης
1568     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1569       λόγω εργασιών συντήρησης.
1570     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1571       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1572     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1573     help: Βοήθεια
1574     about: Σχετικά
1575     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1576     communities: Κοινότητες
1577     community: Κοινότητα
1578     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1579     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1580     make_a_donation:
1581       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1582       text: Κάντε μια δωρεά
1583     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1584     more: Περισσότερα
1585   user_mailer:
1586     diary_comment_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1588       hi: Γεια σας %{to_user},
1589       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1590         με θέμα %{subject}:'
1591       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1592         με θέμα %{subject}:'
1593       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1594         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1595       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1596         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1597     message_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599       hi: Γεια σας %{to_user},
1600       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1601         με θέμα %{subject}:'
1602       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1603         με θέμα %{subject}:'
1604       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1605         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1606       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1607         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1608     friendship_notification:
1609       hi: Γεια σας %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1611       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1612       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1613       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1614       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1615       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1616     gpx_description:
1617       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1618         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1619       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1620         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1621     gpx_failure:
1622       hi: Γεια σας %{to_user},
1623       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1624       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1625         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1626       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1627     gpx_success:
1628       hi: Γεια σας %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1630     signup_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1632       greeting: Γεια σου!
1633       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1634       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1635         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1636         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1637       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1638         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1639     email_confirm:
1640       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1641         σας'
1642       greeting: Γεια,
1643       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1644         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1645       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1646         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1647     lost_password:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1649       greeting: Γεια,
1650       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1651         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1652       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1653         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1654     note_comment_notification:
1655       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1656       greeting: Γεια,
1657       commented:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1659           σας'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1661           ενδιαφέρει'
1662         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1663         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1664           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1665         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1666           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1667         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1668           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1669           %{place}.
1670       closed:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1672           σας'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1674           ενδιαφέρει'
1675         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1676         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1677           στο μέρος %{place}.'
1678         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1679           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1680         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1681           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1682       reopened:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1684           σημειώσεις σας'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1686           που σας ενδιαφέρει'
1687         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1688           στο %{place}.
1689         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1690           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1691         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1692           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1693         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1694           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1695       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1696         στο %{url}.
1697       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1698         στο %{url}.
1699     changeset_comment_notification:
1700       hi: Γεια σας, %{to_user},
1701       greeting: Γεια,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1704           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1706           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1707         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1708           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1709         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1710           από τις ομάδες αλλαγών σας
1711         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1712           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1713           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1714         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1715           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1716         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1717         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1718         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1719       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1720         στο %{url}.
1721       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1722         στο %{url}.
1723       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1724         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1725       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1726         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1727   confirmations:
1728     confirm:
1729       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1730       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1731       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1732         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1733       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1734         το λογαριασμό σας.
1735       button: Επιβεβαίωση
1736       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1737       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1738       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1739       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1740       click_here: κάντε κλικ εδώ
1741     confirm_resend:
1742       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1743     confirm_email:
1744       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1745       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1746         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1747       button: Επιβεβαίωση
1748       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1749       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1750         το διακριτικό.
1751       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1752     resend_success_flash:
1753       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1754         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1755       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1756         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1757         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1758         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Εισερχόμενα
1762       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1763       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1764       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1765       new_messages:
1766         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1767         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1768       old_messages:
1769         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1770         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1771       from: Από
1772       subject: Θέμα
1773       date: Ημερομηνία
1774       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1775         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1777     message_summary:
1778       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1779       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1780       reply_button: Απάντηση
1781       destroy_button: Διαγραφή
1782     new:
1783       title: Αποστολή μηνύματος
1784       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1785       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1786     create:
1787       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1788       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1789         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1790     no_such_message:
1791       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1792       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1793       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1794     outbox:
1795       title: Εξερχόμενα
1796       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1797       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1798       messages:
1799         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1800         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1801       to: Προς
1802       subject: Θέμα
1803       date: Ημερομηνία
1804       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1805         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1806       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1807     reply:
1808       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1809         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1810         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1811     show:
1812       title: Ανάγνωση μηνύματος
1813       reply_button: Απάντηση
1814       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1815       destroy_button: Διαγραφή
1816       back: Επιστροφή
1817       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1818         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1819         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1820     sent_message_summary:
1821       destroy_button: Διαγραφή
1822     mark:
1823       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1824       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1825     destroy:
1826       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1827   passwords:
1828     lost_password:
1829       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1830       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1831       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1832       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1833       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1834         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1835         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1836       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1837         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1838       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1839         ταχυδρομείου.
1840     reset_password:
1841       title: Επαναφορά συνθηματικού
1842       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1843       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1844       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1845       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1846   preferences:
1847     show:
1848       title: Οι προτιμήσεις μου
1849       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1850       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1851       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1852     edit:
1853       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1854       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1855       cancel: Ακύρωση
1856     update:
1857       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1858     update_success_flash:
1859       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1860   profiles:
1861     edit:
1862       title: Επεξεργασία προφίλ
1863       save: Ενημέρωση προφίλ
1864       cancel: Ακύρωση
1865       image: Εικόνα
1866       gravatar:
1867         gravatar: Χρήση Gravatar
1868         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1869         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1870         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1871       new image: Προσθήκη εικόνας
1872       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1873       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1874       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1875       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1876       home location: Τοποθεσία Σπιτιού
1877       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1878       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1879         χάρτη;
1880     update:
1881       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1882       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1883   sessions:
1884     new:
1885       title: Είσοδος
1886       heading: Είσοδος
1887       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1888       password: 'Συνθηματικό:'
1889       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890       remember: Να με θυμάσαι
1891       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1892       login_button: Είσοδος
1893       register now: Εγγραφείτε τώρα
1894       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1895       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1896       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1897       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1898       auth_providers:
1899         openid:
1900           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1901           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1902         google:
1903           title: Σύνδεση με το Google
1904           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1905         facebook:
1906           title: Σύνδεση με το Facebook
1907           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1908         windowslive:
1909           title: Σύνδεση με το Windows Live
1910           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1911         github:
1912           title: Σύνδεση με το GitHub
1913           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1914         wikipedia:
1915           title: Σύνδεση με Wikipedia
1916           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1917         wordpress:
1918           title: Σύνδεση με το Wordpress
1919           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1920         aol:
1921           title: Σύνδεση με την AOL
1922           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1923     destroy:
1924       title: Αποσύνδεση
1925       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1926       logout_button: Αποσύνδεση
1927     suspended_flash:
1928       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
1929         δραστηριότητας.
1930       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
1931         να το συζητήσετε.
1932       support: υποστήριξη
1933   shared:
1934     markdown_help:
1935       heading_html: Αναλύθηκε με %{kramdown_link}
1936       headings: Επικεφαλίδες
1937       heading: Καφαλίδα
1938       subheading: Υποκεφαλίδα
1939       unordered: Αταξινόμητη λίστα
1940       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1941       first: Πρώτο στοιχείο
1942       second: Δεύτερο στοιχείο
1943       link: Σύνδεσμος
1944       text: Κείμενο
1945       image: Εικόνα
1946       alt: Εναλ. κείμενο
1947       url: URL
1948     richtext_field:
1949       edit: Επεξεργασία
1950       preview: Προεπισκόπηση
1951   site:
1952     about:
1953       next: Επόμενη
1954       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
1955       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1956         κινητού και συσκευές υλισμικού
1957       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
1958         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
1959         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1960       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
1961       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
1962         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
1963         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1964       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
1965       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
1966       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
1967       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
1968       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
1969       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1970       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
1971       legal_title: Νομικό
1972       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
1973       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
1974       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
1975       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
1976       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
1977       partners_title: Συνεργάτες
1978     copyright:
1979       foreign:
1980         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1981         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
1982           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1983         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1984       native:
1985         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1986         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
1987           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
1988           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1989         native_link: ελληνική έκδοση
1990         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1991       legal_babble:
1992         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
1993         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
1994         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
1995         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
1996         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
1997         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιήσετε δεδομένα του OpenStreetMap, χρειάζεται
1998           από σας να κάνετε τα παρακάτω πράγματα:'
1999         attribution_example:
2000           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2001           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2002         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2003         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2004         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2005         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2006         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2007         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2008           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2009           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2010         contributors_at_austria: Αυστρία
2011         contributors_at_cc_by: CC BY
2012         contributors_au_australia: Αυστραλία
2013         contributors_ca_canada: Καναδάς
2014         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2015         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2016         contributors_fr_france: Γαλλία
2017         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2018         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2019         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2020         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2021         contributors_rs_serbia: Σερβία
2022         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2023         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2024         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2025         contributors_es_spain: Ισπανία
2026         contributors_es_ign: IGN
2027         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2028         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2029         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2030         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2031         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2032           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2033           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2034         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2035         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2036           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2037           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2038     index:
2039       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2040         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2041       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2042       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2043       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2044       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2045       license:
2046         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2047           υπό ελεύθερη άδεια
2048       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2049         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2050     edit:
2051       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2052       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2053         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2054       user_page_link: σελίδα χρήστη
2055       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2056       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2057       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2058         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2059     export:
2060       title: Εξαγωγή
2061       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2062       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2063       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2064       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2065       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2066       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2067       licence: Άδεια
2068       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2069         (ODbL).
2070       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2071       too_large:
2072         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2073           που αναφέρονται παρακάτω:'
2074         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2075           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2076           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2077         planet:
2078           title: Πλανήτης OSM
2079           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2080             OpenStreetMap
2081         overpass:
2082           title: Overpass API
2083           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2084             δεδομένων του OpenStreetMap
2085         geofabrik:
2086           title: Λήψεις Geofabrik
2087           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2088             πόλεων
2089         other:
2090           title: Άλλες πηγές
2091           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2092       options: Επιλογές
2093       format: Μορφοποίηση
2094       scale: Κλίμακα
2095       max: μέγιστο
2096       image_size: Μέγεθος εικόνας
2097       zoom: Εστίαση
2098       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2099       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2100       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2101       output: Απόδοση
2102       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2103       export_button: Εξαγωγή
2104     fixthemap:
2105       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2106       how_to_help:
2107         title: Πώς να Βοηθήσετε
2108         join_the_community:
2109           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2110           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2111             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2112             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2113             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2114         add_a_note:
2115           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2116             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2117             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2118             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2119       other_concerns:
2120         title: Άλλες ανησυχίες
2121     help:
2122       title: Βοήθεια
2123       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2124         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2125         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2126       welcome:
2127         url: /welcome
2128         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2129         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2130           του OpenStreetMap.
2131       beginners_guide:
2132         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2133         title: Οδηγός Αρχαρίων
2134         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2135       help:
2136         title: Κοινότητα βοήθειας
2137         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2138           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2139       mailing_lists:
2140         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2141         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2142           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2143       community:
2144         title: Φόρουμ κοινότητας
2145         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2146       irc:
2147         title: IRC
2148         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2149           πολλά θέματα.
2150       switch2osm:
2151         title: switch2osm
2152         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2153           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2154       welcomemat:
2155         title: Για τις Οργανώσεις
2156         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2157           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2158       wiki:
2159         title: OpenStreetMap Wiki
2160         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2161     potlatch:
2162       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2163         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2164         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2165       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2166         %{download_link}.
2167       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2168       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2169         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2170         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2171       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2172     any_questions:
2173       title: Ερωτήσεις;
2174       paragraph_1_html: |-
2175         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2176         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2177       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2178       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2179     sidebar:
2180       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2181       close: Κλείσιμο
2182     search:
2183       search: Αναζήτηση
2184       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2185       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2186       from: Από
2187       to: Προς
2188       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2189       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2190       submit_text: Μετάβαση
2191       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2192     key:
2193       table:
2194         entry:
2195           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2196           main_road: Κύρια οδός
2197           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2198           primary: Κύρια Οδός
2199           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2200           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2201           track: Χωματόδρομος
2202           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2203           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2204           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2205           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2206           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2207           footway: Μονοπάτι
2208           rail: Σιδηρόδρομος
2209           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2210           tram:
2211           - Προαστιακός
2212           - τραμ
2213           cable:
2214           - Τελεφερίκ
2215           - τελεφερίκ με καθίσματα
2216           runway:
2217           - Διάδρομος Αεροδρομίου
2218           - τροχόδρομος
2219           apron:
2220           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2221           - τερματικός σταθμός
2222           admin: Διοικητικό όριο
2223           forest: Δάσος
2224           wood: Φυσικό δάσος
2225           golf: Γήπεδο γκολφ
2226           park: Πάρκο
2227           resident: Κατοικημένη περιοχή
2228           common:
2229           - Κοινόχρηστο
2230           - λιβάδι
2231           - κήπος
2232           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2233           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2234           commercial: Εμπορική περιοχή
2235           heathland: Φρυγανότοπος
2236           lake:
2237           - Λίμνη
2238           - ταμιευτήρας
2239           farm: Αγρόκτημα
2240           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2241           cemetery: Κοιμητήριο
2242           allotments: Παραχώρηση γης
2243           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2244           centre: Αθλητικό κέντρο
2245           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2246           military: Στρατιωτική περιοχή
2247           school:
2248           - Σχολείο
2249           - πανεπιστήμιο
2250           building: Σημαντικό κτήριο
2251           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2252           summit:
2253           - Κορυφή
2254           - κορυφή
2255           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2256           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2257           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2258           destination: Πρόσβαση προορισμού
2259           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2260           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2261           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2262           toilets: Τουαλέτες
2263     welcome:
2264       title: Καλώς ήρθατε!
2265       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2266         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2267         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2268         που πρέπει να ξέρετε.
2269       whats_on_the_map:
2270         title: Τι είναι στον Χάρτη
2271         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2272           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2273           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2274           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2275         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2276         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2277           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2278           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2279           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2280         doesnt: δεν
2281       basic_terms:
2282         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2283         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2284           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2285         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2286           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2287         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2288           ή ένα δέντρο.
2289         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2290           ή κτίριο.
2291         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2292           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2293         editor: επεξεργαστής
2294         node: κόμβος
2295         way: διαδρομή
2296         tag: ετικέτα
2297       rules:
2298         title: Κανόνες!
2299         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2300           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2301           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2302           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2303           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2304         imports: Εισαγωγές
2305         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2306       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2307       add_a_note:
2308         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2309         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2310           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2311           μια σημείωση.
2312         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2313           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2314           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2315           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2316         the_map: στο χάρτη
2317     communities:
2318       title: Κοινότητες
2319       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2320         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2321         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2322         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2323       local_chapters:
2324         title: Τοπικά Παραρτήματα
2325         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2326           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2327           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2328           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2329           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2330           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2331         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2332       other_groups:
2333         title: Άλλες Ομάδες
2334         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2335   traces:
2336     visibility:
2337       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2338       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2339         σημεία)
2340       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2341       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2342         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2343     new:
2344       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2345       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2346       help: Βοήθεια
2347       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2348     create:
2349       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2350       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2351         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2352         θα σας αποσταλεί ένα email.
2353       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2354         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2355       traces_waiting:
2356         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2357           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2358           για άλλους χρήστες.
2359         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2360           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2361           για άλλους χρήστες.
2362     edit:
2363       cancel: Ακύρωση
2364       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2365       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2366       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2367     update:
2368       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2369     trace_optionals:
2370       tags: Χαρακτηριστικά
2371     show:
2372       title: Προβολή ίχνους %{name}
2373       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2374       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2375       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2376       download: λήψη
2377       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2378       points: 'Σημεία:'
2379       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2380       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2381       map: χάρτης
2382       edit: επεξεργασία
2383       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2384       description: 'Περιγραφή:'
2385       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2386       none: Κανένα
2387       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2388       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2389       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2390       visibility: 'Ορατότητα:'
2391       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2392     trace_paging_nav:
2393       showing_page: Σελίδα %{page}
2394       older: Παλαιότερα ίχνη
2395       newer: Νεότερα ίχνη
2396     trace:
2397       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2398       count_points:
2399         one: '%{count} σημείο'
2400         other: '%{count} σημεία'
2401       more: περισσότερα
2402       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2403       view_map: Προβολή χάρτη
2404       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2405       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2406       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2407       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2408       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2409       by: από
2410       in: σε
2411     index:
2412       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2413       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2414       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2415       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2416       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
2417       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2418       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2419         στο %{wiki_link}.'
2420       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2421       wiki_page: σελίδα wiki
2422       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2423       all_traces: Όλα τα ίχνη
2424       my_traces: Τα ίχνη μου
2425       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2426       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2427     destroy:
2428       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2429     make_public:
2430       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2431     offline_warning:
2432       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2433     offline:
2434       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2435       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2436         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2437     georss:
2438       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2439     description:
2440       description_with_count:
2441         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2442         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2443       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2444   application:
2445     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2446       ενέργεια
2447     require_cookies:
2448       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2449         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2450     require_admin:
2451       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2452     setup_user_auth:
2453       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2454         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2455         σας.
2456       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2457         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2458       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2459         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2460         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2461     settings_menu:
2462       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2463       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2464       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2465       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2466   oauth:
2467     authorize:
2468       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2469       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2470         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2471         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2472       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2473       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2474       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2475       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2476         φίλους.
2477       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2478       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2479       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2480       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2481       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2482     authorize_success:
2483       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2484       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2485         σας.
2486       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2487     authorize_failure:
2488       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2489       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2490         σας.
2491       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2492     revoke:
2493       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2494     permissions:
2495       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2496     scopes:
2497       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2498       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2499       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2500       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2501       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2502       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2503       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2504       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2505       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2506   oauth_clients:
2507     new:
2508       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2509     edit:
2510       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2511     show:
2512       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2513       key: 'Κωδικός Καταναλωτή :'
2514       secret: 'Μυστικό του Καταναλωτή:'
2515       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2516       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2517       authorize_url: 'Εξουσιοδοτήστε το URL:'
2518       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2519       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2520       delete: Διαγραφή Πελάτη
2521       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2522       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2523     index:
2524       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2525       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2526       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2527       application: Όνομα εφαρμογής
2528       issued_at: Εκδόθηκε στις
2529       revoke: Ανακαλέστε!
2530       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2531       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2532         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2533         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2534       oauth: OAuth
2535       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2536       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2537     form:
2538       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2539     not_found:
2540       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2541     create:
2542       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2543     update:
2544       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2545     destroy:
2546       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2547   oauth2_applications:
2548     index:
2549       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2550       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2551         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2552         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2553       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2554       name: Όνομα
2555       permissions: Άδειες
2556     application:
2557       edit: Επεξεργασία
2558       delete: Διαγραφή
2559       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2560     new:
2561       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2562     edit:
2563       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2564     show:
2565       edit: Επεξεργασία
2566       delete: Διαγραφή
2567       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2568       client_id: ID πελάτη
2569       client_secret: Μυστικό πελάτη
2570       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2571         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2572       permissions: Άδειες
2573       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2574     not_found:
2575       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2576   oauth2_authorizations:
2577     new:
2578       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2579       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2580         με τις ακόλουθες άδειες;
2581       authorize: Εξουσιοδότηση
2582       deny: Άρνηση
2583     error:
2584       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2585     show:
2586       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2587   oauth2_authorized_applications:
2588     index:
2589       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2590       application: Εφαρμογές
2591       permissions: Άδειες
2592       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2593     application:
2594       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2595       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2596   users:
2597     new:
2598       title: Εγγραφή
2599       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2600         λογαριασμό για εσάς.
2601       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2602         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2603         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2604       support: υποστήριξη
2605       about:
2606         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2607         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2608           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2609           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2610         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2611           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2612       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2613         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2614       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2615       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2616       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2617         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2618       continue: Εγγραφή
2619       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2620       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2621         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2622       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2623     terms:
2624       title: Όροι
2625       heading: Όροι
2626       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2627       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2628         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2629         κουμπί για να συνεχίσετε.
2630       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2631         συνεισφορές σας.
2632       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2633       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2634         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2635         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2636       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2637       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2638         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2639       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2640       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2641       continue: Συνέχεια
2642       decline: Διαφωνώ
2643       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2644         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2645       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2646       legale_names:
2647         france: Γαλλία
2648         italy: Ιταλία
2649         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2650     terms_declined_flash:
2651       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2652         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2653       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2654     no_such_user:
2655       title: Άγνωστος χρήστης
2656       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2657       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2658         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2659         τη σελίδα.
2660       deleted: διεγράφη
2661     show:
2662       my diary: Το ημερολόγιό μου
2663       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2664       my traces: Τα ίχνη μου
2665       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2666       my messages: Τα μηνύματά μου
2667       my profile: Το προφίλ μου
2668       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2669       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2670       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2671       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2672       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2673       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2674       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2675       send message: Αποστολή Μηνύματος
2676       diary: Ημερολόγιο
2677       edits: Επεξεργασίες
2678       traces: Ίχνη
2679       notes: Σημειώσεις Χάρτη
2680       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2681       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2682       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2683       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2684       ct undecided: Αναποφάσιστος
2685       ct declined: Απορρίφθηκε
2686       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
2687       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2688       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2689       status: 'Κατάσταση:'
2690       spam score: 'Σκορ Spam:'
2691       role:
2692         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2693         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2694         grant:
2695           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2696           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2697         revoke:
2698           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2699           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2700       block_history: Ενεργές Φραγές
2701       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2702       comments: Σχόλια
2703       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2704       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2705       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2706       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2707       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2708       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2709       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2710       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2711       confirm: Επιβεβαίωση
2712       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2713     go_public:
2714       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2715         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2716     index:
2717       title: Χρήστες
2718       heading: Χρήστες
2719       showing:
2720         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2721         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2722       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2723         %{date}'
2724       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2725       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2726       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2727       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2728     suspended:
2729       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2730       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2731       support: υποστήριξη
2732       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2733         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2734       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2735         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2736     auth_failure:
2737       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2738       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2739       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2740       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2741       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2742       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2743     auth_association:
2744       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2745       option_1: |-
2746         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2747         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2748       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2749         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2750         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2751   user_role:
2752     filter:
2753       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2754       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2755       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2756       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2757         από τον τρέχον χρήστη.
2758     grant:
2759       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2760       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2761       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2762         χρήστη `%{name}'?
2763       confirm: Επιβεβαίωση
2764       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2765         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2766     revoke:
2767       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2768       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2769       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2770         «%{name}»;
2771       confirm: Επιβεβαίωση
2772       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2773         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2774   user_blocks:
2775     model:
2776       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2777         ενημερώσετε μία φραγή.
2778       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2779     not_found:
2780       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2781       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2782     new:
2783       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2784       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2785       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2786       back: Προβολή όλων των φραγών
2787     edit:
2788       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2789       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2790       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2791       show: Προβολή αυτής της φραγής
2792       back: Προβολή όλων των φραγών
2793     filter:
2794       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2795       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2796         λίστα.
2797     create:
2798       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2799     update:
2800       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2801         να την επεξεργαστεί.
2802       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2803     index:
2804       title: Φραγές χρήστη
2805       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2806       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2807     revoke:
2808       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2809       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2810       time_future: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2811       past: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2812       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2813       revoke: Ανακαλέστε!
2814       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2815     helper:
2816       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
2817       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2818       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
2819         έχει συνδεθεί.
2820       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
2821       block_duration:
2822         hours:
2823           one: '%{count} ώρα'
2824           other: '%{count} ώρες'
2825         days:
2826           one: '%{count} ημέρα'
2827           other: '%{count} ημέρες'
2828         weeks:
2829           one: '%{count} εβδομάδα'
2830           other: '%{count} εβδομάδες'
2831         months:
2832           one: '%{count} μήνας'
2833           other: '%{count} μήνες'
2834         years:
2835           one: '%{count} χρόνος'
2836           other: '%{count} χρόνια'
2837     blocks_on:
2838       title: Φραγές στον %{name}
2839       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2840       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2841     blocks_by:
2842       title: Φραγές από τον %{name}
2843       heading_html: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2844       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2845     show:
2846       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2847       heading_html: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2848       created: 'Δημιουργήθηκε:'
2849       duration: 'Διάρκεια:'
2850       status: 'Κατάσταση:'
2851       show: Εμφάνιση
2852       edit: Επεξεργασία
2853       revoke: Ανακαλέστε!
2854       confirm: Είστε σίγουρος?
2855       reason: 'Αιτία φραγής:'
2856       back: Προβολή όλων των φραγών
2857       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2858       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
2859     block:
2860       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2861       show: Εμφάνιση
2862       edit: Επεξεργασία
2863       revoke: Ανακαλέστε!
2864     blocks:
2865       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
2866       creator_name: Δημιουργός
2867       reason: Αιτία φραγής
2868       status: Κατάσταση
2869       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2870       showing_page: Σελίδα %{page}
2871       next: Επόμενη »
2872       previous: « Προηγούμενη
2873   notes:
2874     index:
2875       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2876       heading: σημειώσεις του %{user}
2877       subheading_html: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2878       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
2879       id: Αναγνωριστικό
2880       creator: Δημιουργός
2881       description: Περιγραφή
2882       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2883       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2884     show:
2885       title: 'Σημείωση: %{id}'
2886       description: Περιγραφή
2887       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
2888       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
2889       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
2890       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
2891       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2892       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
2893       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2894       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
2895       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2896       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
2897       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2898       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
2899       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
2900       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2901         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2902       hide: Απόκρυψη
2903       resolve: Επιλύστε
2904       reactivate: Επανενεργοποίηση
2905       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2906       comment: Σχολιάζω
2907       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
2908         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
2909       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
2910         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
2911       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
2912       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από τον χάρτη
2913         στις %{disappear_in}.
2914     new:
2915       title: Νέα σημείωση
2916       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2917         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2918         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
2919       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
2920         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
2921         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
2922       add: Προσθήκη Σημείωσης
2923   javascripts:
2924     close: Κλείσιμο
2925     share:
2926       title: Διαμοιρασμός
2927       cancel: Ακύρωση
2928       image: Εικόνα
2929       link: Σύνδεσμος ή HTML
2930       long_link: Σύνδεσμος
2931       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2932       geo_uri: Geo URI
2933       embed: HTML
2934       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2935       format: 'Μορφή:'
2936       scale: 'Κλίμακα:'
2937       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
2938       download: Λήψη
2939       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2940       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2941       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2942       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2943       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2944       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
2945     embed:
2946       report_problem: Αναφορά προβλήματος
2947     key:
2948       title: Υπόμνημα
2949       tooltip: Υπόμνημα
2950       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
2951     map:
2952       zoom:
2953         in: Μεγέθυνση
2954         out: Σμίκρυνση
2955       locate:
2956         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2957         metersPopup:
2958           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
2959           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
2960         feetPopup:
2961           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
2962           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
2963       base:
2964         standard: Κανονικός
2965         cyclosm: CyclOSM
2966         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2967         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2968         hot: Ανθρωπιστικός
2969         opnvkarte: ÖPNVKarte
2970       layers:
2971         header: Στρώματα Χάρτη
2972         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2973         data: Δεδομένα Χάρτη
2974         gps: Δημόσια ίχνη GPS
2975         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2976         title: Στρώματα
2977       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
2978       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
2979       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
2980       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
2981       andy_allan: Andy Allan
2982       memomaps: MeMoMaps
2983       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2984     site:
2985       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2986       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2987       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2988       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2989       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2990       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2991         χάρτη
2992       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2993       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2994         για διάφορα χαρακτηριστικά
2995     changesets:
2996       show:
2997         comment: Σχολιάζω
2998         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2999         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3000         hide_comment: απόκρυψη
3001         unhide_comment: επανεμφάνιση
3002     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3003       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3004     directions:
3005       ascend: Ανάβαση
3006       engines:
3007         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3008         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3009         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3010         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3011         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3012         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3013         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3014         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3015         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3016       descend: Κατάβαση
3017       directions: Οδηγίες
3018       distance: Απόσταση
3019       distance_m: '%{distance}m'
3020       distance_km: '%{distance}km'
3021       errors:
3022         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3023         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3024       instructions:
3025         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3026         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3027         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3028         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3029         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3030           %{name}
3031         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3032           τις %{directions}
3033         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3034           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3035         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3036         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3037         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3038           προς τις %{directions}
3039         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3040         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3041         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3042           προς τις %{directions}
3043         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3044         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3045         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3046         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3047         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3048         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3049         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3050         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3051         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3052         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3053         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3054         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3055         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3056           %{name}
3057         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3058           τις %{directions}
3059         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3060           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3061         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3062         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3063         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3064           %{name}, προς τις %{directions}
3065         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3066         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3067         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3068           προς τις %{directions}
3069         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3070         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3071         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3072         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3073         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3074         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3075         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3076         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3077         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3078         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3079         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3080         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3081         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3082         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3083         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3084         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3085           %{name}
3086         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3087           προς %{name}
3088         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3089         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3090         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3091         exit_counts:
3092           first: 1ος
3093           second: 2ος
3094           third: 3ος
3095           fourth: 4ος
3096           fifth: 5ος
3097           sixth: 6ος
3098           seventh: 7ος
3099           eighth: 8ος
3100           ninth: 9ος
3101           tenth: 10ος
3102       time: Διάρκεια
3103     query:
3104       node: Κόμβος
3105       way: Διαδρομή
3106       relation: Σχέση
3107       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3108       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3109       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3110     context:
3111       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3112       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3113       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3114       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3115       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3116       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3117   redactions:
3118     edit:
3119       heading: Επεξεργασία παράληψης
3120       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3121     index:
3122       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3123       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3124       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3125     new:
3126       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3127       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3128     show:
3129       description: 'Περιγραφή:'
3130       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3131       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3132       user: 'Δημιουργός:'
3133       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3134       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3135       confirm: Είσαι σίγουρος?
3136     create:
3137       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3138     update:
3139       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3140     destroy:
3141       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3142         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3143       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3144       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3145   validations:
3146     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3147     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3148     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3149     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3150 ...