]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
1be1eb8745b21e34b62ba2a81c5ec7822914eef7
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: Lorem Ipsum
31 # Author: Luca.favorido
32 # Author: LucioGE
33 # Author: Macofe
34 # Author: Margherita.mignanelli
35 # Author: Massimo itaca
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Od1n
39 # Author: Ontsed
40 # Author: Paolopoz
41 # Author: Partyfan
42 # Author: Purodha
43 # Author: Raoli
44 # Author: Redredsonia
45 # Author: Ricordisamoa
46 # Author: Rippitippi
47 # Author: Ruila
48 # Author: Selven
49 # Author: Shirayuki
50 # Author: Simone
51 # Author: SimoneSVC
52 # Author: Sorcrosc
53 # Author: Toa
54 # Author: Tuxfuzz
55 # Author: Ximo17
56 # Author: ZioNicco
57 ---
58 it:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Scegli file
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Salva
68       diary_entry:
69         create: Pubblica
70         update: Aggiorna
71       issue_comment:
72         create: Aggiungi commento
73       message:
74         create: Invia
75       client_application:
76         create: Registrati
77         update: Aggiorna
78       doorkeeper_application:
79         create: Registra
80         update: Aggiorna
81       redaction:
82         create: Crea revisione
83         update: Salvare la revisione
84       trace:
85         create: Carica
86         update: Salva modifiche
87       user_block:
88         create: Crea blocco
89         update: Aggiorna blocco
90   activerecord:
91     errors:
92       messages:
93         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
94           valido
95         email_address_not_routable: non è instradabile
96     models:
97       acl: Lista di controllo degli accessi
98       changeset: Gruppo di modifiche
99       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
100       country: Nazione
101       diary_comment: Commento al diario
102       diary_entry: Voce del diario
103       friend: Amico
104       issue: Problema
105       language: Lingua
106       message: Messaggio
107       node: Nodo
108       node_tag: Etichetta del nodo
109       notifier: Promemoria
110       old_node: Vecchio nodo
111       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
112       old_relation: Vecchia relazione
113       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
114       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
115       old_way: Vecchio percorso
116       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
117       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
118       relation: Relazione
119       relation_member: Membro della relazione
120       relation_tag: Etichetta della relazione
121       report: Segnalazione
122       session: Sessione
123       trace: Tracciato
124       tracepoint: Punto del tracciato
125       tracetag: Etichetta del tracciato
126       user: Utente
127       user_preference: Preferenze dell'utente
128       user_token: Codice dell'utente
129       way: Percorso
130       way_node: Nodo del percorso
131       way_tag: Etichetta del percorso
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Nome (obbligatorio)
135         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
136         callback_url: URL di richiamata
137         support_url: Indirizzo URL di supporto
138         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
139         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
140         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
141         allow_write_api: modifica la mappa
142         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
143         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
144         allow_write_notes: modifica le note
145       diary_comment:
146         body: Corpo
147       diary_entry:
148         user: Utente
149         title: Oggetto
150         latitude: Latitudine
151         longitude: Longitudine
152         language: Lingua
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         confidential: Applicazione confidenziale?
156         scopes: Permessi
157       friend:
158         user: Utente
159         friend: Amico
160       trace:
161         user: Utente
162         visible: Visibile
163         name: Nome del file
164         size: Dimensione
165         latitude: Latitudine
166         longitude: Longitudine
167         public: Pubblico
168         description: Descrizione
169         gpx_file: Carica file GPX
170         visibility: Visibilità
171         tagstring: Etichette
172       message:
173         sender: Mittente
174         title: Oggetto
175         body: Corpo
176         recipient: Destinatario
177       redaction:
178         title: Titolo
179         description: Descrizione
180       report:
181         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
182         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
183       user:
184         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
185         auth_uid: UID d'autenticazione
186         email: Email
187         email_confirmation: Conferma email
188         new_email: Nuovo indirizzo email
189         active: Attivo
190         display_name: Nome visualizzato
191         description: Descrizione del profilo
192         home_lat: Latitudine
193         home_lon: Longitudine
194         languages: Lingue preferite
195         preferred_editor: Editor preferito
196         pass_crypt: Password
197         pass_crypt_confirmation: Conferma password
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
201       trace:
202         tagstring: delimitato da virgola
203       user_block:
204         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
205           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
206           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
207           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
208           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
209         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
210           cancellato?
211       user:
212         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
213           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
214           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
215           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
216         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: circa 1 ora fa
221         other: circa %{count} ore fa
222       about_x_months:
223         one: circa 1 mese fa
224         other: circa %{count} mesi fa
225       about_x_years:
226         one: circa 1 anno fa
227         other: circa %{count} anni fa
228       almost_x_years:
229         one: quasi 1 anno fa
230         other: quasi %{count} anni fa
231       half_a_minute: mezzo minuto fa
232       less_than_x_seconds:
233         one: meno di 1 secondo fa
234         other: meno di %{count} secondi fa
235       less_than_x_minutes:
236         one: meno di un minuto fa
237         other: meno di %{count} minuti fa
238       over_x_years:
239         one: oltre 1 anno fa
240         other: oltre %{count} anni fa
241       x_seconds:
242         one: 1 secondo fa
243         other: '%{count} secondi fa'
244       x_minutes:
245         one: 1 minuto fa
246         other: '%{count} minuti fa'
247       x_days:
248         one: 1 giorno fa
249         other: '%{count} giorni fa'
250       x_months:
251         one: 1 mese fa
252         other: '%{count} mesi fa'
253       x_years:
254         one: 1 anno fa
255         other: '%{count} anni fa'
256   editor:
257     default: Predefinito (al momento %{name})
258     id:
259       name: iD
260       description: iD (editor nel browser)
261     remote:
262       name: Controllo remoto
263       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
264   auth:
265     providers:
266       none: Nessuno
267       openid: OpenID
268       google: Google
269       facebook: Facebook
270       windowslive: Windows Live
271       github: GitHub
272       wikipedia: Wikipedia
273   api:
274     notes:
275       comment:
276         opened_at_html: Creata %{when}
277         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
278         commented_at_html: Aggiornata %{when}
279         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
280         closed_at_html: Chiusa %{when}
281         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
282         reopened_at_html: Riaperta %{when}
283         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
284       rss:
285         title: Note di OpenStreetMap
286         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
287           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Feed rss per la nota %{id}
289         opened: nuova nota (vicino a %{place})
290         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
291         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
292         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
293       entry:
294         comment: Commento
295         full: Nota completa
296   browse:
297     created: Creato
298     closed: Chiuso
299     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
301     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
302     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
303     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
304     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
305     version: Versione
306     in_changeset: Gruppo di modifiche
307     anonymous: anonimo
308     no_comment: (nessun commento)
309     part_of: Parte di
310     part_of_relations:
311       one: 1 relazione
312       other: '%{count} relazioni'
313     part_of_ways:
314       one: 1 percorso
315       other: '%{count} percorsi'
316     download_xml: Scarica XML
317     view_history: Visualizza cronologia
318     view_details: Vedi dettagli
319     location: 'Posizione:'
320     common_details:
321       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
322     changeset:
323       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
324       belongs_to: Autore
325       node: Nodi (%{count})
326       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
327       way: Percorsi (%{count})
328       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
329       relation: Relazioni (%{count})
330       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
331       comment: Commenti (%{count})
332       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
335       osmchangexml: XML in formato osmChange
336       feed:
337         title: Gruppo di modifiche %{id}
338         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
339       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
340       discussion: Discussione
341       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
342         disponibili quando verrà chiuso.
343     node:
344       title_html: 'Nodo: %{name}'
345       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Percorso: %{name}'
348       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
349       nodes: Nodi
350       nodes_count:
351         one: 1 nodo
352         other: '%{count} nodi'
353       also_part_of_html:
354         one: parte del percorso %{related_ways}
355         other: parte dei percorsi %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Relazione: %{name}'
358       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
359       members: Membri
360       members_count:
361         one: 1 membro
362         other: '%{count} membri'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
365       type:
366         node: Nodo
367         way: Percorso
368         relation: Relazione
369     containing_relation:
370       entry_html: Relazione %{relation_name}
371       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Non trovato
374       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
375       type:
376         node: nodo
377         way: percorso
378         relation: relazione
379         changeset: gruppo di modifiche
380         note: nota
381     timeout:
382       title: Errore di timeout
383       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
384         troppo tempo.
385       type:
386         node: nodo
387         way: percorso
388         relation: relazione
389         changeset: gruppo di modifiche
390         note: nota
391     redacted:
392       redaction: Revisione %{id}
393       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
394         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
395       type:
396         node: nodo
397         way: percorso
398         relation: relazione
399     start_rjs:
400       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
401         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
402         questi dati?
403       load_data: Carica dati
404       loading: Caricamento in corso...
405     tag_details:
406       tags: Etichette
407       wiki_link:
408         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
409         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
410       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
411       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
412       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
413       telephone_link: Chiama %{phone_number}
414       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
415     note:
416       title: 'Nota: %{id}'
417       new_note: Nuova nota
418       description: Descrizione
419       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
420       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
421       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
422       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       report: Segnala questa nota
432       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
433     query:
434       title: Ricerca di elementi
435       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
436       nearby: Disponibilità nei pressi
437       enclosing: Elementi interni
438   changesets:
439     changeset_paging_nav:
440       showing_page: Pagina %{page}
441       next: Successivo »
442       previous: « Precedente
443     changeset:
444       anonymous: Anonimo
445       no_edits: (nessuna modifica)
446       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
447     changesets:
448       id: ID
449       saved_at: Salvato il
450       user: Utente
451       comment: Commenta
452       area: Area
453     index:
454       title: Gruppi di modifiche
455       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
456       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
457       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
458       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
459       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
460       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
461       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
462       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
463       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
464       load_more: Caricane ancora
465     timeout:
466       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
467         troppo tempo per poter essere recuperato.
468   changeset_comments:
469     comment:
470       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
471       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
472     comments:
473       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
474     index:
475       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
476       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
477     timeout:
478       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
479         tempo per poter essere recuperato.
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Nuova voce del diario
483     form:
484       location: Località
485       use_map_link: Utilizza mappa
486     index:
487       title: Diari degli utenti
488       title_friends: Diari degli amici
489       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
490       user_title: Diario di %{user}
491       in_language_title: Voci del diario in %{language}
492       new: Nuova voce del diario
493       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
494       my_diary: Il mio diario
495       no_entries: Nessuna voce nel diario
496       recent_entries: Voci del diario recenti
497       older_entries: Voci più vecchie
498       newer_entries: Voci più recenti
499     edit:
500       title: Modifica voce del diario
501       marker_text: Luogo della voce del diario
502     show:
503       title: Diario di %{user} | %{title}
504       user_title: Diario di %{user}
505       leave_a_comment: Lascia un commento
506       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
507       login: Entra
508     no_such_entry:
509       title: Nessuna voce del diario
510       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
511       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
512         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
513         che si è seguito sia errato.
514     diary_entry:
515       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
516       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
517       comment_link: Commenta questa voce
518       reply_link: Invia un messaggio all'autore
519       comment_count:
520         zero: Nessun commento
521         one: '%{count} commento'
522         other: '%{count} commenti'
523       edit_link: Modifica questa voce
524       hide_link: Nascondi questa voce
525       unhide_link: Mostra questa voce
526       confirm: Conferma
527       report: Segnala questa voce
528     diary_comment:
529       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
530       hide_link: Nascondi questo commento
531       unhide_link: Mostra questo commento
532       confirm: Conferma
533       report: Segnala questo commento
534     location:
535       location: 'Luogo:'
536       view: Visualizza
537       edit: Modifica
538       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
539     feed:
540       user:
541         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
542         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
543       language:
544         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
545         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
546       all:
547         title: Voci del diario di OpenStreetMap
548         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
549     comments:
550       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
551       no_comments: Nessun commento al diario
552       post: Messaggio
553       when: Quando
554       comment: Commento
555       newer_comments: Commenti più recenti
556       older_comments: Commenti più vecchi
557   doorkeeper:
558     flash:
559       applications:
560         create:
561           notice: Applicazione registrata.
562   friendships:
563     make_friend:
564       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
565       button: Aggiungi agli amici
566       success: '%{name} è ora tuo amico!'
567       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
568       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
569       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
570         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
571     remove_friend:
572       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
573       button: Rimuovi dagli amici
574       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
575       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
576   geocoder:
577     search:
578       title:
579         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
580         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
581         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582           Nominatim</a>
583         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
584         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
585           Nominatim</a>
586         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
587     search_osm_nominatim:
588       prefix:
589         aerialway:
590           cable_car: Funivia
591           chair_lift: Seggiovia
592           drag_lift: Sciovia
593           gondola: Cabinovia
594           magic_carpet: Tapis roulant
595           platter: Skilift a piattello
596           pylon: Pilone
597           station: Stazione funivia
598           t-bar: Skilift ad ancora
599           "yes": Trasporto su fune
600         aeroway:
601           aerodrome: Aerodromo
602           airstrip: Pista di atterraggio
603           apron: Piazzale di sosta
604           gate: Gate
605           hangar: Hangar
606           helipad: Elisuperficie
607           holding_position: Posizione di attesa
608           parking_position: Posizione di parcheggio
609           runway: Pista
610           taxilane: Corsia di rullaggio
611           taxiway: Pista di rullaggio
612           terminal: Terminal
613           windsock: Manica a vento
614         amenity:
615           animal_boarding: Pensione per animali
616           animal_shelter: Rifugio per animali
617           arts_centre: Centro d'arte
618           atm: Cassa automatica
619           bank: Banca
620           bar: Bar
621           bbq: Barbecue
622           bench: Panchina
623           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
624           bicycle_rental: Noleggio biciclette
625           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
626           biergarten: Birreria all'aperto
627           blood_bank: Banca del sangue
628           boat_rental: Noleggio Barche
629           brothel: Bordello
630           bureau_de_change: Cambia valute
631           bus_station: Stazione degli autobus
632           cafe: Cafe
633           car_rental: Autonoleggio
634           car_sharing: Car Sharing
635           car_wash: Autolavaggio
636           casino: Casinò
637           charging_station: Stazione di ricarica
638           childcare: Assistenza minori
639           cinema: Cinema
640           clinic: Clinica
641           clock: Orologio
642           college: Accademia
643           community_centre: Centro civico
644           conference_centre: Centro conferenze
645           courthouse: Tribunale
646           crematorium: Crematorio
647           dentist: Dentista
648           doctors: Medici
649           drinking_water: Acqua potabile
650           driving_school: Scuola guida
651           embassy: Ambasciata
652           events_venue: Spazio per eventi
653           fast_food: Fast Food
654           ferry_terminal: Terminal traghetti
655           fire_station: Vigili del fuoco
656           food_court: Area ristorazione
657           fountain: Fontana
658           fuel: Stazione di rifornimento
659           gambling: Gioco d'azzardo
660           grave_yard: Cimitero
661           grit_bin: Contenitore antigelo
662           hospital: Ospedale
663           hunting_stand: Postazione di caccia
664           ice_cream: Gelateria
665           internet_cafe: Caffè internet
666           kindergarten: Asilo infantile
667           language_school: Scuola di lingue
668           library: Biblioteca
669           loading_dock: Portone scarico merci
670           love_hotel: Love hotel
671           marketplace: Mercato
672           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
673           monastery: Monastero
674           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
675           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
676           music_school: Scuola di musica
677           nightclub: Night Club
678           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
679           parking: Parcheggio
680           parking_entrance: Entrata del parcheggio
681           parking_space: Posto di parcheggio
682           payment_terminal: Terminale pagamenti
683           pharmacy: Farmacia
684           place_of_worship: Luogo di culto
685           police: Polizia
686           post_box: Cassetta delle lettere
687           post_office: Ufficio postale
688           prison: Prigione
689           pub: Pub
690           public_bath: Bagni pubblici
691           public_bookcase: Libreria pubblica
692           public_building: Edificio pubblico
693           ranger_station: Stazione dei ranger
694           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
695           restaurant: Ristorante
696           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
697           school: Scuola
698           shelter: Pensilina
699           shower: Doccia
700           social_centre: Centro sociale
701           social_facility: Struttura sociale
702           studio: Studio audio/video
703           swimming_pool: Piscina
704           taxi: Taxi
705           telephone: Telefono pubblico
706           theatre: Teatro
707           toilets: Bagni pubblici
708           townhall: Municipio
709           training: Scuola di addestramento
710           university: Università
711           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
712           vending_machine: Distributore automatico
713           veterinary: Veterinario
714           village_hall: Municipio
715           waste_basket: Cestino rifiuti
716           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
717           waste_dump_site: Discarica
718           watering_place: Abbeveratoio
719           water_point: Punto di rifornimento acqua
720           weighbridge: Pesa a ponte
721           "yes": Struttura
722         boundary:
723           aboriginal_lands: Territori aborigeni
724           administrative: Confine amministrativo
725           census: Limite di censimento
726           national_park: Parco nazionale
727           political: Distretto elettorale
728           protected_area: Area protetta
729           "yes": Confine
730         bridge:
731           aqueduct: Acquedotto
732           boardwalk: Passerella
733           suspension: Ponte sospeso
734           swing: Ponte girevole
735           viaduct: Viadotto
736           "yes": Ponte
737         building:
738           apartment: Appartamento
739           apartments: Appartamenti
740           barn: Fienile
741           bungalow: Bungalow
742           cabin: Cabina
743           chapel: Cappella
744           church: Chiesa
745           civic: Edificio civico
746           college: Edificio di un'accademia
747           commercial: Uffici
748           construction: Edificio in costruzione
749           detached: Casa unifamiliare
750           dormitory: Dormitorio
751           duplex: Casa doppia
752           farm: Fattoria
753           garage: Autorimessa
754           garages: Serie di Garage
755           greenhouse: Serra
756           hangar: Hangar
757           hospital: Ospedale
758           hotel: Albergo
759           house: Casa
760           houseboat: Casa galleggiante
761           hut: Baracca
762           industrial: Edificio industriale
763           kindergarten: Edificio di un asilo
764           manufacture: Edificio produttivo
765           office: Uffici
766           public: Edificio pubblico
767           residential: Edificio residenziale
768           retail: Edificio commerciale
769           roof: Tettoia
770           ruins: Edificio in rovina
771           school: Edificio scolastico
772           semidetached_house: Casa bifamiliare
773           shed: Capannone
774           stable: Stalle
775           static_caravan: Caravan
776           temple: Edificio di un tempio
777           terrace: Terrazza
778           train_station: Stazione ferroviaria
779           university: Sede universitaria
780           warehouse: Magazzino
781           "yes": Edificio
782         club:
783           scout: Sede scout
784           sport: Circolo sportivo
785           "yes": Circolo
786         craft:
787           beekeper: Apicoltore
788           blacksmith: Fabbro
789           brewery: Birrificio
790           carpenter: Carpentiere
791           caterer: Catering
792           confectionery: Confetteria
793           dressmaker: Sarto per donne
794           electrician: Elettricista
795           electronics_repair: Riparatore elettronico
796           gardener: Giardiniere
797           glaziery: Vetraio
798           handicraft: Artigianato
799           hvac: Fabbricante di climatizzatori
800           metal_construction: Azienda metalmeccanica
801           painter: Pittore
802           photographer: Fotografo
803           plumber: Idraulico
804           roofer: Costruttore di tetti
805           sawmill: Segheria
806           shoemaker: Calzolaio
807           stonemason: Scalpellino
808           tailor: Sarto
809           window_construction: Costruttore di finestre
810           winery: Cantina vinicola
811           "yes": Negozio di Artigianato
812         emergency:
813           access_point: Punto d'accesso
814           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
815           assembly_point: Punto di ritrovo
816           defibrillator: Defibrillatore
817           fire_xtinguisher: Estintore
818           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
819           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
820           life_ring: Salvagente
821           phone: Telefono di emergenza
822           siren: Sirena di emergenza
823           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
824           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
825           "yes": Emergenza
826         highway:
827           abandoned: Autostrada abbandonata
828           bridleway: Percorso per equitazione
829           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
830           bus_stop: Fermata dell'autobus
831           construction: Strada in costruzione
832           corridor: Corridoio
833           cycleway: Percorso ciclabile
834           elevator: Ascensore
835           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
836           emergency_bay: Piazzola di sosta
837           footway: Percorso pedonale
838           ford: Guado
839           give_way: Segnale di dare precedenza
840           living_street: Living Street
841           milestone: Progressiva chilometrica
842           motorway: Autostrada
843           motorway_junction: Uscita autostradale
844           motorway_link: Autostrada
845           passing_place: Piazzola di sosta
846           path: Sentiero
847           pedestrian: Percorso pedonale
848           platform: Piattaforma
849           primary: Strada primaria
850           primary_link: Strada primaria
851           proposed: Strada proposta
852           raceway: Pista
853           residential: Strada residenziale
854           rest_area: Area di Sosta
855           road: Strada generica
856           secondary: Strada secondaria
857           secondary_link: Strada secondaria
858           service: Strada di servizio
859           services: Stazione di servizio
860           speed_camera: Autovelox fisso
861           steps: Scala
862           stop: Segnale di arresto
863           street_lamp: Lampione
864           tertiary: Strada terziaria
865           tertiary_link: Strada terziaria
866           track: Strada forestale o agricola
867           traffic_mirror: Specchio parabolico
868           traffic_signals: Semaforo
869           trailhead: Punto di partenza
870           trunk: Superstrada
871           trunk_link: Superstrada
872           turning_loop: Anello di inversione di marcia
873           unclassified: Strada non classificata
874           "yes": Strada
875         historic:
876           aircraft: Aereo storico
877           archaeological_site: Sito archeologico
878           bomb_crater: Cratere storico
879           battlefield: Campo di battaglia
880           boundary_stone: Pietra confinaria
881           building: Edificio storico
882           bunker: Bunker
883           cannon: Cannone storico
884           castle: Castello
885           charcoal_pile: Antica carbonaia
886           church: Chiesa
887           city_gate: Porta della città
888           citywalls: Mura della città
889           fort: Forte
890           heritage: Patrimonio dell'umanità
891           hollow_way: Strada infossata
892           house: Casa storica
893           manor: Maniero
894           memorial: Memoriale
895           milestone: Pietra miliare
896           mine: Mina
897           mine_shaft: Pozzo minerario
898           monument: Monumento
899           railway: Ferrovia antica
900           roman_road: Strada romana
901           ruins: Rovine
902           stone: Pietra
903           tomb: Tomba
904           tower: Torre
905           wayside_chapel: Cappella votiva
906           wayside_cross: Croce
907           wayside_shrine: Edicola votiva
908           wreck: Relitto
909           "yes": Sito storico
910         junction:
911           "yes": Incrocio
912         landuse:
913           allotments: Orti casalinghi
914           aquaculture: Acquacoltura
915           basin: Bacino
916           brownfield: Area con edifici in demolizione
917           cemetery: Cimitero
918           commercial: Zona di uffici
919           conservation: Conservazione
920           construction: Costruzione
921           farm: Fattoria
922           farmland: Terreno agricolo
923           farmyard: Aia
924           forest: Foresta
925           garages: Garage
926           grass: Prato
927           greenfield: Area da adibire a costruzioni
928           industrial: Zona Industriale
929           landfill: Discarica di rifiuti
930           meadow: Prato
931           military: Zona militare
932           mine: Miniera
933           orchard: Frutteto
934           plant_nursery: Vivaio
935           quarry: Cava
936           railway: Ferrovia
937           recreation_ground: Area di svago
938           religious: Terreno religioso
939           reservoir: Riserva idrica
940           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
941           residential: Area Residenziale
942           retail: Negozi
943           village_green: Parco urbano
944           vineyard: Vigneto
945           "yes": Uso del terreno
946         leisure:
947           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
948           amusement_arcade: Sala giochi
949           bandstand: Chiosco della musica
950           beach_resort: Stabilimento balneare
951           bird_hide: Osservatorio Camuffato
952           bleachers: Gradinata
953           bowling_alley: Sala da bowling
954           common: Area comune
955           dance: Sala da ballo
956           dog_park: Parco per cani
957           firepit: Braciere
958           fishing: Riserva di pesca
959           fitness_centre: Centro Fitness
960           fitness_station: Centro fitness
961           garden: Giardino
962           golf_course: Campo da golf
963           horse_riding: Equitazione
964           ice_rink: Pista di ghiaccio
965           marina: Porto turistico
966           miniature_golf: Minigolf
967           nature_reserve: Riserva naturale
968           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
969           park: Parco
970           picnic_table: Tavolo da picnic
971           pitch: Campo sportivo
972           playground: Parco giochi
973           recreation_ground: Area di svago
974           resort: Resort
975           sauna: Sauna
976           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
977           sports_centre: Centro sportivo
978           stadium: Stadio
979           swimming_pool: Piscina
980           track: Pista da corsa
981           water_park: Parco acquatico
982           "yes": Tempo libero
983         man_made:
984           adit: Galleria mineraria
985           advertising: Pubblicità
986           antenna: Antenna
987           avalanche_protection: Protezione antivalanga
988           beacon: Fanale
989           beehive: Alveare
990           breakwater: Frangiflutti
991           bridge: Ponte
992           bunker_silo: Bunker
993           cairn: Tumulo
994           chimney: Ciminiera
995           clearcut: Foresta disboscata
996           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
997           crane: Gru
998           cross: Croce
999           dolphin: Briccola
1000           dyke: Argine
1001           embankment: Terrapieno
1002           flagpole: Asta portabandiera
1003           gasometer: Gasometro
1004           groyne: Pennello
1005           kiln: Fornace
1006           lighthouse: Faro
1007           manhole: Chiusino
1008           mast: Pilone
1009           mine: Miniera
1010           mineshaft: Pozzo minerario
1011           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1012           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1013           pier: Molo
1014           pipeline: Tubazione
1015           pumping_station: Stazione di pompaggio
1016           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1017           silo: Silo
1018           snow_cannon: Cannone sparaneve
1019           snow_fence: Recinzione da neve
1020           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1021           street_cabinet: Armadio stradale
1022           surveillance: Sorveglianza
1023           telescope: Telescopio
1024           tower: Torre
1025           utility_pole: Palo di supporto
1026           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1027           watermill: Mulino ad acqua
1028           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1029           water_tower: Torre dell'acqua
1030           water_well: Pozzo
1031           water_works: Impianto idrico
1032           windmill: Mulino a vento
1033           works: Fabbrica
1034           "yes": Artificiale
1035         military:
1036           airfield: Aeroporto militare
1037           barracks: Caserma
1038           bunker: Bunker
1039           checkpoint: Posto di blocco
1040           trench: Trincea
1041           "yes": Militare
1042         mountain_pass:
1043           "yes": Passo di montagna
1044         natural:
1045           atoll: Atollo
1046           bare_rock: Roccia nuda
1047           bay: Baia
1048           beach: Spiaggia
1049           cape: Capo
1050           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1051           cliff: Rupe
1052           coastline: Litorale
1053           crater: Cratere
1054           dune: Duna
1055           fell: Prato alpino
1056           fjord: Fiordo
1057           forest: Foresta
1058           geyser: Geyser
1059           glacier: Ghiacciaio
1060           grassland: Prato
1061           heath: Brughiera
1062           hill: Collina
1063           hot_spring: Sorgente termale
1064           island: Isola
1065           land: Terra
1066           marsh: Palude alluvionale
1067           moor: Molo
1068           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1069           peak: Picco montuoso
1070           peninsula: Penisola
1071           point: Punto
1072           reef: Scogliera
1073           ridge: Cresta montuosa
1074           rock: Roccia
1075           saddle: Sella
1076           sand: Sabbia
1077           scree: Ghiaione
1078           scrub: Boscaglia
1079           spring: Sorgente
1080           stone: Pietra
1081           strait: Stretto
1082           tree: Albero
1083           valley: Valle
1084           volcano: Vulcano
1085           water: Acqua
1086           wetland: Zona umida
1087           wood: Bosco
1088           "yes": Elemento naturale
1089         office:
1090           accountant: Ragioniere
1091           administrative: Amministrazione
1092           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1093           architect: Architetto
1094           association: Associazione
1095           company: Azienda
1096           diplomatic: Ufficio diplomatico
1097           educational_institution: Istituto d'istruzione
1098           employment_agency: Agenzia di lavoro
1099           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1100           estate_agent: Agente immobiliare
1101           financial: Ufficio finanziario
1102           government: Ufficio governativo
1103           insurance: Agenzia di assicurazione
1104           it: Ufficio IT
1105           lawyer: Avvocato
1106           logistics: Ufficio logistico
1107           newspaper: Ufficio stampa
1108           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1109           notary: Notaio
1110           religion: Ufficio religioso
1111           research: Ufficio di ricerca
1112           tax_advisor: Consulente fiscale
1113           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1114           travel_agent: Agenzia di viaggi
1115           "yes": Ufficio
1116         place:
1117           allotments: Orti casalinghi
1118           archipelago: Arcipelago
1119           city: Città
1120           city_block: Isolato urbano
1121           country: Nazione
1122           county: Contea
1123           farm: Fattoria o cascina
1124           hamlet: Piccolo borgo
1125           house: Casa
1126           houses: Gruppo di case
1127           island: Isola
1128           islet: Isoletta
1129           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1130           locality: Località non popolata
1131           municipality: Comune
1132           neighbourhood: Quartiere
1133           plot: Terreno
1134           postcode: CAP
1135           quarter: Quartiere
1136           region: Provincia
1137           sea: Mare
1138           square: Piazza
1139           state: Regione
1140           subdivision: Suddivisione
1141           suburb: Quartiere
1142           town: Cittadina
1143           village: Paese
1144           "yes": Luogo
1145         railway:
1146           abandoned: Ferrovia abbandonata
1147           construction: Ferrovia in costruzione
1148           disused: Ferrovia in disuso
1149           funicular: Funicolare
1150           halt: Fermata del treno
1151           junction: Nodo ferroviario
1152           level_crossing: Passaggio a livello
1153           light_rail: Metropolitana leggera
1154           miniature: Ferrovia in miniatura
1155           monorail: Monorotaia
1156           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1157           platform: Banchina ferroviaria
1158           preserved: Ferrovia storica
1159           proposed: Ferrovia proposta
1160           spur: Diramazione ferroviaria breve
1161           station: Stazione ferroviaria
1162           stop: Fermata ferroviaria
1163           subway: Metropolitana
1164           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1165           switch: Punti ferroviari
1166           tram: Tramvia
1167           tram_stop: Fermata del tram
1168           yard: Zona di manovra ferroviaria
1169         shop:
1170           agrarian: Negozio di agraria
1171           alcohol: Alcolici
1172           antiques: Antiquario
1173           appliance: Negozio di elettrodomestici
1174           art: Negozio d'arte
1175           baby_goods: Articoli per neonati
1176           bag: Negozio di borse
1177           bakery: Panetteria
1178           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1179           beauty: Prodotti cosmetici
1180           bed: Prodotti per il letto
1181           beverages: Negozio bevande
1182           bicycle: Negozio biciclette
1183           bookmaker: Centro scommesse
1184           books: Libreria
1185           boutique: Boutique
1186           butcher: Macellaio
1187           car: Concessionaria
1188           car_parts: Autoricambi
1189           car_repair: Autofficina
1190           carpet: Tappeti
1191           charity: Negozio solidale
1192           cheese: Negozio di formaggi
1193           chemist: Farmacia
1194           chocolate: Cioccolato
1195           clothes: Negozio di abbigliamento
1196           coffee: Negozio di caffè
1197           computer: Negozio di computer
1198           confectionery: Negozio di dolciumi
1199           convenience: Minimarket
1200           copyshop: Copisteria
1201           cosmetics: Negozio cosmetici
1202           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1203           curtain: Negozio di tende
1204           dairy: Latteria
1205           deli: Specialità gastronomiche
1206           department_store: Grande magazzino
1207           discount: Discount
1208           doityourself: Fai da-te
1209           dry_cleaning: Lavasecco
1210           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1211           electronics: Elettronica
1212           erotic: Sexy shop
1213           estate_agent: Agenzia immobiliare
1214           fabric: Negozio di tessuti
1215           farm: Negozio di fattoria
1216           fashion: Negozio moda
1217           fishing: Negozio per la pesca
1218           florist: Fioraio
1219           food: Alimentari
1220           frame: Negozio di cornici
1221           funeral_directors: Agenzia funebre
1222           furniture: Arredamenti
1223           garden_centre: Centro giardinaggio
1224           gas: Negozio di combustibile
1225           general: Emporio
1226           gift: Articoli da regalo
1227           greengrocer: Fruttivendolo
1228           grocery: Fruttivendolo
1229           hairdresser: Parrucchiere
1230           hardware: Ferramenta
1231           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1232           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1233           herbalist: Erboristeria
1234           hifi: Hi-Fi
1235           houseware: Negozio di casalinghi
1236           ice_cream: Negozio di gelati
1237           interior_decoration: Decorazione d'interni
1238           jewelry: Gioielleria
1239           kiosk: Edicola
1240           kitchen: Negozio di cucina
1241           laundry: Lavanderia
1242           locksmith: Fabbro
1243           lottery: Lotteria
1244           mall: Centro commerciale
1245           massage: Massaggio
1246           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1247           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1248           money_lender: Agenzia di prestiti
1249           motorcycle: Concessionario di motociclette
1250           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1251           music: Articoli musicali
1252           musical_instrument: Strumenti musicali
1253           newsagent: Giornalaio
1254           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1255           optician: Ottico
1256           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1257           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1258           paint: Negozio di vernici
1259           pastry: Pasticceria
1260           pawnbroker: Banco dei pegni
1261           perfumery: Profumeria
1262           pet: Negozio animali
1263           pet_grooming: Toilettatura animali
1264           photo: Articoli fotografici
1265           seafood: Frutti di mare
1266           second_hand: Negozio oggetti usati
1267           sewing: Merceria
1268           shoes: Negozio di calzature
1269           sports: Articoli sportivi
1270           stationery: Cartoleria
1271           storage_rental: Noleggio depositi
1272           supermarket: Supermercato
1273           tailor: Sarto
1274           tattoo: Centro tatuaggi
1275           tea: Negozio di tè
1276           ticket: Biglietteria
1277           tobacco: Tabaccheria
1278           toys: Negozio di giocattoli
1279           travel_agency: Agenzia di viaggi
1280           tyres: Negozio di pneumatici
1281           vacant: Spazio commerciale libero
1282           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1283           video: Videoteca
1284           video_games: Negozio di videogiochi
1285           wholesale: Vendita all'ingrosso
1286           wine: Negozio di vini
1287           "yes": Negozio
1288         tourism:
1289           alpine_hut: Rifugio alpino
1290           apartment: Appartamento per le vacanze
1291           artwork: Opera d'arte
1292           attraction: Attrazione turistica
1293           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1294           cabin: Cabina
1295           camp_pitch: Piazzola campeggio
1296           camp_site: Campeggio
1297           caravan_site: Area caravan e camper
1298           chalet: Casetta (chalet)
1299           gallery: Galleria d'arte
1300           guest_house: Guest House
1301           hostel: Ostello
1302           hotel: Hotel
1303           information: Informazioni
1304           motel: Motel
1305           museum: Museo
1306           picnic_site: Area picnic
1307           theme_park: Parco divertimenti
1308           viewpoint: Punto panoramico
1309           wilderness_hut: Bivacco
1310           zoo: Zoo
1311         tunnel:
1312           building_passage: Passaggio sotto edificio
1313           culvert: Canale sotterraneo
1314           "yes": Galleria
1315         waterway:
1316           artificial: Corso d'acqua artificiale
1317           boatyard: Cantiere nautico
1318           canal: Canale
1319           dam: Diga
1320           derelict_canal: Canale in disuso
1321           ditch: Fosso
1322           dock: Bacino chiuso
1323           drain: Fognatura/Canale di scolo
1324           lock: Chiusa
1325           lock_gate: Chiusa
1326           mooring: Ormeggio
1327           rapids: Rapide
1328           river: Fiume
1329           stream: Ruscello
1330           wadi: Uadì
1331           waterfall: Cascata
1332           weir: Sbarramento idrico
1333           "yes": Corso d'acqua
1334       admin_levels:
1335         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1336         level3: Confine di regione
1337         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1338         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1339         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1340         level7: Confine di municipalità
1341         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1342         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1343         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1344         level11: Confine di quartiere
1345       types:
1346         cities: Città
1347         towns: Cittadine
1348         places: Luoghi
1349     results:
1350       no_results: Nessun risultato trovato
1351       more_results: Altri risultati
1352   issues:
1353     index:
1354       title: Problemi
1355       select_status: Seleziona stato
1356       select_type: Seleziona tipo
1357       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1358       reported_user: Utente segnalato
1359       not_updated: Non aggiornato
1360       search: Ricerca
1361       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1362       user_not_found: L'utente non esiste
1363       issues_not_found: Nessun problema trovato
1364       status: Stato
1365       reports: Segnalazioni
1366       last_updated: Ultima modifica
1367       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1368       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1369       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1370       reports_count:
1371         one: 1 segnalazione
1372         other: '%{count} segnalazioni'
1373       reported_item: Elemento segnalato
1374       states:
1375         ignored: Ignorato
1376         open: Aperto
1377         resolved: Risolto
1378     update:
1379       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1380       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1381       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1382     show:
1383       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1384       reports:
1385         zero: Nessuna segnalazione
1386         one: 1 segnalazione
1387         other: '%{count} segnalazioni'
1388       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1389       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1390       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1391       resolve: Risolvi
1392       ignore: Ignora
1393       reopen: Riapri
1394       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1395       read_reports: Leggi segnalazioni
1396       new_reports: Nuove segnalazioni
1397       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1398       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1399       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1400     resolve:
1401       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1402     ignore:
1403       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1404     reopen:
1405       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1406     comments:
1407       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1408       reassign_param: Riassegnare il problema?
1409     reports:
1410       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1411     helper:
1412       reportable_title:
1413         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1414         note: 'Nota #%{note_id}'
1415   issue_comments:
1416     create:
1417       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1418   reports:
1419     new:
1420       title_html: Segnala %{link}
1421       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1422       disclaimer:
1423         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1424           che:'
1425         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1426         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1427           dei membri della tua comunità
1428         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1429           questione
1430       categories:
1431         diary_entry:
1432           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1433           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1434           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1435           other_label: Altro
1436         diary_comment:
1437           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1438           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1439           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1440           other_label: Altro
1441         user:
1442           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1443           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1444           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1445           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1446           other_label: Altro
1447         note:
1448           spam_label: Questa nota è spam
1449           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1450           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1451           other_label: Altro
1452     create:
1453       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1454       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1455   layouts:
1456     logo:
1457       alt_text: Logo OpenStreetMap
1458     home: Vai alla posizione di casa
1459     logout: Esci
1460     log_in: Accedi
1461     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1462     sign_up: Registrati
1463     start_mapping: Inizia a mappare
1464     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1465     edit: Modifica
1466     history: Cronologia
1467     export: Esporta
1468     issues: Problemi
1469     data: Dati
1470     export_data: Esporta dati
1471     gps_traces: Tracciati GPS
1472     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1473     user_diaries: Diari degli utenti
1474     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1475     edit_with: Modifica con %{editor}
1476     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1477     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1478     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1479       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1480     intro_2_create_account: Crea un account utente
1481     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1482       %{partners}.
1483     partners_ucl: UCL
1484     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1485     partners_partners: partner
1486     tou: Condizioni d'uso
1487     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1488       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1489     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1490       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1491     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1492     help: Aiuto
1493     about: Informazioni
1494     copyright: Copyright
1495     community: Comunità
1496     community_blogs: Blog della comunità
1497     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1498     foundation: Fondazione
1499     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1500     make_a_donation:
1501       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1502       text: Fai una donazione
1503     learn_more: Ulteriori informazioni
1504     more: Altro
1505   user_mailer:
1506     diary_comment_notification:
1507       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1508       hi: Ciao %{to_user},
1509       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1510         %{subject}:'
1511       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1512         l''oggetto %{subject}:'
1513       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1514         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1515       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1516         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1517     message_notification:
1518       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1519       hi: Ciao %{to_user},
1520       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1521         %{subject}:'
1522       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1523         con l''oggetto %{subject}:'
1524       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1525         all'autore al %{replyurl}
1526       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1527         messaggio all'autore al %{replyurl}
1528     friendship_notification:
1529       hi: Ciao %{to_user},
1530       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1531       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1532       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1533       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1534       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1535       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1536     gpx_description:
1537       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1538         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1539       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1540         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1541     gpx_failure:
1542       hi: Ciao %{to_user},
1543       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1544       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1545         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1546       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1547       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1548     gpx_success:
1549       hi: Ciao %{to_user},
1550       loaded_successfully:
1551         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1552         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1553           punti.
1554       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1555     signup_confirm:
1556       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1557       greeting: Ehilà!
1558       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1559       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1560         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1561         qui sotto per confermare il tuo account:'
1562       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1563         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1564     email_confirm:
1565       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1566       greeting: Ciao,
1567       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1568         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1569       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1570         sottostante per confermare il cambiamento.
1571     lost_password:
1572       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1573       greeting: Ciao,
1574       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1575         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1576         di posta elettronica.
1577       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1578         password
1579     note_comment_notification:
1580       anonymous: Un utente anonimo
1581       greeting: Ciao,
1582       commented:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1585           cui sei interessato'
1586         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1587           mappa vicina a %{place}.'
1588         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1589           sulla mappa vicina a %{place}.'
1590         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1591           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1592         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1593           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1594       closed:
1595         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1596         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1597         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1598           %{place}.'
1599         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1600           a %{place}.'
1601         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1602           La nota è vicina a %{place}.'
1603         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1604           La nota è vicina a %{place}.'
1605       reopened:
1606         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1607         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1608           eri interesssato'
1609         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1610         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1611         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1612           La nota si trova vicino a %{place}.'
1613         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1614           La nota si trova vicino a %{place}.'
1615       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1616       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1617     changeset_comment_notification:
1618       hi: Ciao %{to_user},
1619       greeting: Ciao,
1620       commented:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1623           cui sei interessato'
1624         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1625           dei tuoi gruppo di modifiche'
1626         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1627           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1628         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1629           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1630         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1631           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1632         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1633         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1634         partial_changeset_without_comment: senza commento
1635       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1636         %{url}.
1637       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1638         su %{url}.
1639       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1640         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1641       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1642         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1643   confirmations:
1644     confirm:
1645       heading: Controlla la tua e-mail!
1646       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1647       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1648         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1649       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1650         il proprio profilo utente.
1651       button: Conferma
1652       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1653       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1654       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1655       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1656         qui</a>.
1657     confirm_resend:
1658       failure: Utente %{name} non trovato.
1659     confirm_email:
1660       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1661       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1662         il nuovo indirizzo email.
1663       button: Conferma
1664       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1665       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1666       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1667     resend_success_flash:
1668       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1669         appena avrai confermato il tuo account sarai pronto per iniziare a mappare.
1670       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1671         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1672         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1673   messages:
1674     inbox:
1675       title: Posta in arrivo
1676       my_inbox: Posta in arrivo
1677       my_outbox: Posta in uscita
1678       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1679       new_messages:
1680         one: '%{count} nuovo messaggio'
1681         other: '%{count} nuovi messaggi'
1682       old_messages:
1683         one: '%{count} vecchio messaggio'
1684         other: '%{count} messaggi vecchi'
1685       from: Da
1686       subject: Oggetto
1687       date: Data
1688       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1689         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1690       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1691     message_summary:
1692       unread_button: Segna come non letto
1693       read_button: Segna come già letto
1694       reply_button: Rispondi
1695       destroy_button: Cancella
1696     new:
1697       title: Invia messaggio
1698       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1699       subject: Oggetto
1700       body: Corpo
1701       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1702     create:
1703       message_sent: Messaggio inviato
1704       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1705         un momento prima di inviarne altri.
1706     no_such_message:
1707       title: Nessun messaggio del genere
1708       heading: Nessun messaggio del genere
1709       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1710     outbox:
1711       title: Posta in uscita
1712       my_inbox: Posta in arrivo
1713       my_outbox: Posta in uscita
1714       messages:
1715         one: Hai %{count} messaggio inviato
1716         other: Hai %{count} messaggi inviati
1717       to: A
1718       subject: Oggetto
1719       date: Data
1720       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1721         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1722       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1723     reply:
1724       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1725         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1726         per favore accedi con l'utenza interessata.
1727     show:
1728       title: Leggi messaggio
1729       from: Da
1730       subject: Oggetto
1731       date: Data
1732       reply_button: Rispondi
1733       unread_button: Segna come non letto
1734       destroy_button: Cancella
1735       back: Indietro
1736       to: A
1737       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1738         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1739         accedi con l'utenza interessata.
1740     sent_message_summary:
1741       destroy_button: Cancella
1742     mark:
1743       as_read: Messaggio marcato come già letto
1744       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1745     destroy:
1746       destroyed: Messaggio eliminato
1747   passwords:
1748     lost_password:
1749       title: password persa
1750       heading: Password dimenticata?
1751       email address: 'Indirizzo email:'
1752       new password button: Reimposta password
1753       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1754         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1755         propria password.
1756       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1757         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1758       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1759         email.
1760     reset_password:
1761       title: Reimposta password
1762       heading: Reimposta password per %{user}
1763       reset: Reimposta password
1764       flash changed: La propria password è stata modificata.
1765       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1766         URL.
1767   sessions:
1768     new:
1769       title: Entra
1770       heading: Entra
1771       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1772       password: 'Password:'
1773       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1774       remember: Ricordati di me
1775       lost password link: Persa la password?
1776       login_button: Entra
1777       register now: Registrati ora
1778       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1779         utente e password:'
1780       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1781       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1782       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1783         disporre di un account.
1784       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1785       no account: Non hai un'utenza?
1786       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1787         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1788         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1789         nuova email di conferma</a>.
1790       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1791         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1792       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1793       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1794       auth_providers:
1795         openid:
1796           title: Accedi con OpenID
1797           alt: Accedi con un URL OpenID
1798         google:
1799           title: Accedi con Google
1800           alt: Accedi con un OpenID di Google
1801         facebook:
1802           title: Accedi con Facebook
1803           alt: Accedi con un Account Facebook
1804         windowslive:
1805           title: Accedi con Windows Live
1806           alt: Accedi con un Account Windows Live
1807         github:
1808           title: Accedi con GitHub
1809           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1810         wikipedia:
1811           title: Accedi con Wikipedia
1812           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1813         wordpress:
1814           title: Accedi con Wordpress
1815           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1816         aol:
1817           title: Accedi con AOL
1818           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1819     destroy:
1820       title: Esci
1821       heading: Esci da OpenStreetMap
1822       logout_button: Esci
1823   shared:
1824     markdown_help:
1825       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1826       headings: Intestazioni
1827       heading: Intestazione
1828       subheading: Sottotitolo
1829       unordered: Elenco puntato
1830       ordered: Elenco ordinato
1831       first: Primo elemento
1832       second: Secondo elemento
1833       link: Collegamento
1834       text: Testo
1835       image: Immagine
1836       alt: Testo alternativo
1837       url: URL
1838     richtext_field:
1839       edit: Modifica
1840       preview: Anteprima
1841   site:
1842     about:
1843       next: Successivo
1844       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1845       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1846         mobili e dispositivi hardware'
1847       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1848         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1849         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1850       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1851       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1852         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1853         che OSM sia accurato e aggiornato.
1854       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1855       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1856         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1857         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1858         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1859         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1860         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1861         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1862         Foundation</a>.
1863       open_data_title: Open Data
1864       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1865         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1866         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1867         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1868         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1869       legal_title: Note legali
1870       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1871         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1872         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1873         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1874         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1875         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1876         sulla privacy</a>."
1877       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1878         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1879         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1880         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1881         marchi registrati della OSMF</a>."
1882       partners_title: Partner
1883     copyright:
1884       foreign:
1885         title: A proposito di questa traduzione
1886         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1887           fa fede la pagina in inglese
1888         english_link: l'originale in inglese
1889       native:
1890         title: A proposito di questa pagina
1891         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1892           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1893           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1894         native_link: versione in italiano
1895         mapping_link: inizia a mappare
1896       legal_babble:
1897         title_html: Copyright e licenza
1898         intro_1_html: |-
1899           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1900           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1901         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1902           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1903           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1904           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1905           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1906         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1907           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1908           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1909         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1910         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1911           contributors&rdquo;.
1912         credit_2_1_html: |-
1913           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1914           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1915         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1916           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1917           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1918           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1919           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1920         credit_4_html: |-
1921           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1922           Ad esempio:
1923         attribution_example:
1924           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1925           title: Esempio di attribuzione
1926         more_title_html: Per saperne di più
1927         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1928           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1929           OSMF</a>.
1930         more_2_html: |-
1931           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1932           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1933           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1934           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1935         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1936         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1937           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1938           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1939         contributors_at_html: |-
1940           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1941           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1942           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1943           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1944           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1945         contributors_au_html: |-
1946           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1947           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1948         contributors_ca_html: |-
1949           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1950           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1951           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1952           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1953           Statistics Canada).
1954         contributors_fi_html: |-
1955           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
1956           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1957           e di altri set di dati, in base alla
1958           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
1959         contributors_fr_html: |-
1960           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
1961           Direction Générale des Impôts.
1962         contributors_nl_html: |-
1963           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
1964           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1965         contributors_nz_html: |-
1966           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
1967           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1968           base alla licenza per il riutilizzo
1969           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1970         contributors_si_html: |-
1971           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
1972           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
1973           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
1974           (informazioni pubbliche della Slovenia).
1975         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
1976           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1977           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1978           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1979           BY 4.0</a>.'
1980         contributors_za_html: |-
1981           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
1982           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1983           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1984         contributors_gb_html: |-
1985           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
1986           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1987           2010-19.
1988         contributors_footer_1_html: |-
1989           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
1990           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
1991           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
1992           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
1993         contributors_footer_2_html: |-
1994           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
1995           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
1996           accetti qualsiasi responsabilità.
1997         infringement_title_html: Violazione del copyright
1998         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
1999           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2000           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2001         infringement_2_html: |-
2002           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2003            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2004           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2005         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2006         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2007           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2008           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2009           sui marchi</a>.'
2010     index:
2011       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2012         disabilitato JavaScript.
2013       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2014       permalink: Link permanente
2015       shortlink: Link breve
2016       createnote: Aggiungi una nota
2017       license:
2018         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2019       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2020         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2021     edit:
2022       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2023       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2024         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2025         %{user_page}.
2026       user_page_link: pagina utente
2027       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2028       id_not_configured: iD non è stato configurato
2029       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2030         per questa funzionalità.
2031     export:
2032       title: Esporta
2033       area_to_export: Area da esportare
2034       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2035       format_to_export: Formato di esportazione
2036       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2037       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2038       embeddable_html: HTML incapsulabile
2039       licence: Licenza
2040       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2041         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2042       too_large:
2043         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2044           fonti elencate di seguito:'
2045         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2046           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2047           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2048         planet:
2049           title: Pianeta OSM
2050           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2051         overpass:
2052           title: Overpass API
2053           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2054             di OpenStreetMap
2055         geofabrik:
2056           title: Geofabrik Downloads
2057           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2058             selezionate
2059         metro:
2060           title: Metro Extracts
2061           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2062         other:
2063           title: Altre fonti
2064           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2065       options: Opzioni
2066       format: Formato
2067       scale: Scala
2068       max: max
2069       image_size: Dimensione immagine
2070       zoom: Ingrandimento
2071       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2072       latitude: 'Lat:'
2073       longitude: 'Lon:'
2074       output: Risultato
2075       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2076       export_button: Esporta
2077     fixthemap:
2078       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2079       how_to_help:
2080         title: Come aiutare
2081         join_the_community:
2082           title: Entra nella comunità
2083           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2084             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2085             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2086             o riparare quel dato da te.
2087         add_a_note:
2088           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2089             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2090             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2091             e altri mappers indagheranno.
2092       other_concerns:
2093         title: Ulteriori dubbi
2094         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2095           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2096           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2097           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2098     help:
2099       title: Come ottenere aiuto
2100       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2101         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2102         gli argomenti di mappatura.
2103       welcome:
2104         url: /welcome
2105         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2106         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2107       beginners_guide:
2108         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2109         title: Guida per Principianti
2110         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2111       help:
2112         url: https://help.openstreetmap.org/
2113         title: Forum di aiuto
2114         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2115           di OpenStreetMap.
2116       mailing_lists:
2117         title: Mailing List
2118         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2119           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2120       forums:
2121         title: Forum
2122         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2123           in stile bacheca (BBS).
2124       irc:
2125         title: IRC
2126         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2127       switch2osm:
2128         title: switch2osm
2129         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2130           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2131       welcomemat:
2132         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2133         title: Per le organizzazioni
2134         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2135           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2136       wiki:
2137         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2138         title: Wiki OpenStreetMap
2139         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2140     potlatch:
2141       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2142         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2143         per essere usato in un browser web.
2144       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2145         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2146       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2147         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2148         le tue impostazioni utente qui</a>.
2149     sidebar:
2150       search_results: Risultati della ricerca
2151       close: Chiudi
2152     search:
2153       search: Cerca
2154       get_directions: Ottieni indicazioni
2155       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2156       from: Da
2157       to: A
2158       where_am_i: Dove si trova?
2159       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2160       submit_text: Vai
2161       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2162     key:
2163       table:
2164         entry:
2165           motorway: Autostrada
2166           main_road: Strada principale
2167           trunk: Superstrada
2168           primary: Strada primaria
2169           secondary: Strada secondaria
2170           unclassified: Strada non classificata
2171           track: Strada forestale o agricola
2172           bridleway: Percorso per equitazione
2173           cycleway: Pista Ciclabile
2174           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2175           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2176           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2177           footway: Percorso pedonale
2178           rail: Ferrovia
2179           subway: Metropolitana
2180           tram:
2181           - Metropolitana leggera
2182           - tram
2183           cable:
2184           - Funivia
2185           - Seggiovia
2186           runway:
2187           - Pista di decollo/atterraggio
2188           - Pista di rullaggio
2189           apron:
2190           - Area di parcheggio aeroportuale
2191           - Terminal
2192           admin: Confine amministrativo
2193           forest: Foresta
2194           wood: Bosco
2195           golf: Campo da golf
2196           park: Parco
2197           resident: Zona residenziale
2198           common:
2199           - Area comune
2200           - prato
2201           retail: Zona con negozi
2202           industrial: Zona industriale
2203           commercial: Zona di uffici
2204           heathland: Brughiera
2205           lake:
2206           - Lago
2207           - Riserva d'acqua
2208           farm: Azienda agricola
2209           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2210           cemetery: Cimitero
2211           allotments: Area comune orti casalinghi
2212           pitch: Campo sportivo
2213           centre: Centro sportivo
2214           reserve: Riserva naturale
2215           military: Area militare
2216           school:
2217           - Scuola
2218           - Università
2219           building: Edificio significativo
2220           station: Stazione ferroviaria
2221           summit:
2222           - Picco montuoso
2223           - Picco montuoso
2224           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2225           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2226           private: Accesso privato
2227           destination: Servitù di passaggio
2228           construction: Strade in costruzione
2229           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2230           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2231           toilets: Bagni pubblici
2232     welcome:
2233       title: Benvenuto!
2234       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2235         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2236         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2237       whats_on_the_map:
2238         title: Cosa c'è sulla mappa
2239         on_html: |-
2240           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2241           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2242         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2243           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2244           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2245           mappe online o da quelle cartacee.
2246       basic_terms:
2247         title: Condizioni basilari per il Mapping
2248         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2249           che potrebbe tornarti utile.
2250         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2251           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2252         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2253           ristorante o un albero.
2254         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2255           un fiume, lago o edificio.
2256         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2257           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2258       rules:
2259         title: Regole!
2260         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2261           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2262           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2263           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2264           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2265           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2266       questions:
2267         title: Domande?
2268         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2269           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2270           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2271           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2272           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2273       start_mapping: Inizia a mappare
2274       add_a_note:
2275         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2276         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2277           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2278           una nota.
2279         paragraph_2_html: |-
2280           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2281           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2282   traces:
2283     visibility:
2284       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2285       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2286         non ordinati)
2287       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2288         marche temporali)
2289       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2290         punti ordinati con marche temporali)
2291     new:
2292       upload_trace: Carica tracciato GPS
2293       visibility_help: che cosa significa questo?
2294       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2295       help: Aiuto
2296       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2297     create:
2298       upload_trace: Carica tracciato GPS
2299       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2300         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2301         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2302         dell'operazione.
2303       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2304         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2305         a riprovare ancora.
2306       traces_waiting:
2307         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2308           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2309           attesa ad altri utenti.
2310         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2311           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2312           lista di attesa ad altri utenti.
2313     edit:
2314       cancel: Annulla
2315       title: Modifica al tracciato %{name}
2316       heading: Modifica al tracciato %{name}
2317       visibility_help: che cosa significa questo?
2318     update:
2319       updated: Traccia aggiornata
2320     trace_optionals:
2321       tags: Etichette
2322     show:
2323       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2324       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2325       pending: IN ATTESA
2326       filename: 'Nome file:'
2327       download: scarica
2328       uploaded: 'Caricato il:'
2329       points: 'Punti:'
2330       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2331       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2332       map: mappa
2333       edit: modifica
2334       owner: 'Proprietario:'
2335       description: 'Descrizione:'
2336       tags: Etichette
2337       none: Nessuno
2338       edit_trace: Modifica questo tracciato
2339       delete_trace: Elimina questo tracciato
2340       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2341       visibility: 'Visibilità:'
2342       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2343     trace_paging_nav:
2344       showing_page: Pagina %{page}
2345       older: Tracce più vecchie
2346       newer: Tracce più recenti
2347     trace:
2348       pending: IN ATTESA
2349       count_points:
2350         one: 1 punto
2351         other: '%{count} punti'
2352       more: altri
2353       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2354       view_map: Visualizza mappa
2355       edit_map: Modifica mappa
2356       public: PUBBLICO
2357       identifiable: IDENTIFICABILE
2358       private: PRIVATO
2359       trackable: TRACCIABILE
2360       by: da
2361       in: in
2362     index:
2363       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2364       my_traces: Miei tracciati
2365       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2366       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2367       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2368       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2369         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2370         wiki</a>.
2371       upload_trace: Carica un tracciato
2372       all_traces: Tutti i tracciati
2373       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2374       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2375     destroy:
2376       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2377     make_public:
2378       made_public: Tracciato reso pubblico
2379     offline_warning:
2380       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2381     offline:
2382       heading: Archiviazione GPX non in linea
2383       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2384         sono disponibili.
2385     georss:
2386       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2387     description:
2388       description_with_count:
2389         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2390         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2391       description_without_count: File GPX da %{user}
2392   application:
2393     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2394     require_cookies:
2395       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2396         nel tuo browser prima di continuare.
2397     require_admin:
2398       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2399     setup_user_auth:
2400       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2401         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2402       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2403         web per saperne di più.
2404       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2405         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2406         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2407   oauth:
2408     authorize:
2409       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2410       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2411         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2412         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2413       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2414       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2415       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2416       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2417       allow_write_api: modificare la mappa.
2418       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2419       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2420       allow_write_notes: modificare le note.
2421       grant_access: Concedi l'accesso
2422     authorize_success:
2423       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2424       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2425       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2426     authorize_failure:
2427       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2428       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2429       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2430     revoke:
2431       flash: Hai revocato il token per %{application}
2432     permissions:
2433       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2434     scopes:
2435       read_prefs: Leggi preferenze utente
2436       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2437       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2438       write_api: Modifica la mappa
2439       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2440       write_gpx: Carica tracciati GPS
2441       write_notes: Modifica le note
2442   oauth_clients:
2443     new:
2444       title: Registra una nuova applicazione
2445     edit:
2446       title: Modifica la tua applicazione
2447     show:
2448       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2449       key: 'Chiave del consumatore:'
2450       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2451       url: 'URL del token di richiesta:'
2452       access_url: 'URL del token di accesso:'
2453       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2454       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2455       edit: Modifica dettagli
2456       delete: Eliminare Client
2457       confirm: Sei sicuro?
2458       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2459     index:
2460       title: I miei dettagli OAuth
2461       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2462       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2463       application: Nome dell'Applicazione
2464       issued_at: Rilasciato il
2465       revoke: Revoca!
2466       my_apps: Le mie applicazioni client
2467       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2468         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2469         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2470       oauth: OAuth
2471       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2472       register_new: Registra la tua applicazione
2473     form:
2474       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2475     not_found:
2476       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2477     create:
2478       flash: Informazione registrata con successo
2479     update:
2480       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2481     destroy:
2482       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2483   oauth2_applications:
2484     index:
2485       title: Mie applicazioni client
2486       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2487         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2488         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2489       new: Registra nuova applicazione
2490       name: Nome
2491       permissions: Permessi
2492     application:
2493       edit: Modifica
2494       delete: Cancella
2495       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2496     new:
2497       title: Registra una nuova applicazione
2498     edit:
2499       title: Modifica la tua applicazione
2500     show:
2501       edit: Modifica
2502       delete: Cancella
2503       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2504       client_id: ID cliente
2505       client_secret: Segreto del client
2506       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2507       permissions: Permessi
2508       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2509     not_found:
2510       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2511   oauth2_authorizations:
2512     new:
2513       title: Autorizzazione richiesta
2514       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2515         permessi?
2516       authorize: Autorizza
2517       deny: Nega
2518     error:
2519       title: Si è verificato un errore
2520     show:
2521       title: Codice autorizzazione
2522   oauth2_authorized_applications:
2523     index:
2524       title: Le mie applicazioni autorizzate
2525       application: Applicazione
2526       permissions: Permessi
2527       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2528     application:
2529       revoke: Revoca accesso
2530       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2531   users:
2532     new:
2533       title: Registrati
2534       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2535         automaticamente per te un profilo.
2536       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2537         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2538         il più rapidamente possibile.
2539       about:
2540         header: Libero ed editabile
2541         html: |-
2542           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2543            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2544           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2545       email address: 'Indirizzo email:'
2546       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2547       display name: 'Nome visualizzato:'
2548       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2549         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2550       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2551       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2552       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2553         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2554         bisogno.
2555       continue: Registrati
2556       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2557     terms:
2558       title: Termini
2559       heading: Termini
2560       heading_ct: Regole per contribuire
2561       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2562         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2563         Continua.
2564       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2565         collaborazioni presenti e future.
2566       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2567       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2568         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2569         testo e accetta.
2570       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2571       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2572         di pubblico dominio
2573       consider_pd_why: cos'è questo?
2574       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2575       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2576         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2577       continue: Continua
2578       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2579       decline: Non accetto
2580       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2581         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2582       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2583       legale_names:
2584         france: Francia
2585         italy: Italia
2586         rest_of_world: Resto del mondo
2587     terms_declined_flash:
2588       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2589         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2590       terms_declined_link: questa pagina wiki
2591       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2592     no_such_user:
2593       title: Nessun utente
2594       heading: L'utente %{user} non esiste
2595       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2596         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2597       deleted: cancellato
2598     show:
2599       my diary: Il mio diario
2600       new diary entry: nuova voce del diario
2601       my edits: Mie modifiche
2602       my traces: Miei tracciati
2603       my notes: Mie note
2604       my messages: Miei messaggi
2605       my profile: Il mio profilo
2606       my settings: Impostazioni
2607       my comments: Miei commenti
2608       blocks on me: Blocchi su di me
2609       blocks by me: Blocchi applicati da me
2610       send message: Invia messaggio
2611       diary: Diario
2612       edits: Modifiche
2613       traces: Tracciati
2614       notes: Note sulla mappa
2615       remove as friend: Rimuovi amico
2616       add as friend: Aggiungi amico
2617       mapper since: 'Mappatore dal:'
2618       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2619       ct undecided: Indeciso
2620       ct declined: Non accetto
2621       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2622       email address: 'Indirizzo email:'
2623       created from: 'Creato da:'
2624       status: 'Stato:'
2625       spam score: 'Punteggio Spam:'
2626       description: Descrizione
2627       user location: Luogo dell'utente
2628       if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2629         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2630       settings_link_text: impostazioni
2631       my friends: I miei amici
2632       no friends: Non ci sono ancora amici.
2633       km away: distante %{count} km
2634       m away: '%{count}m di distanza'
2635       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2636       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2637         vicinanze.
2638       role:
2639         administrator: Questo utente è un amministratore
2640         moderator: Questo utente è un moderatore
2641         grant:
2642           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2643           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2644         revoke:
2645           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2646           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2647       block_history: Blocchi attivi
2648       moderator_history: Blocchi applicati
2649       comments: Commenti
2650       create_block: Blocca questo utente
2651       activate_user: Attiva questo utente
2652       deactivate_user: Disattiva questo utente
2653       confirm_user: Conferma questo utente
2654       hide_user: Nascondi questo utente
2655       unhide_user: Mostra questo utente
2656       delete_user: Cancella questo utente
2657       confirm: Conferma
2658       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2659       friends_diaries: note dei diari degli amici
2660       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2661       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2662       report: Segnala questo utente
2663     popup:
2664       your location: Propria posizione
2665       nearby mapper: Mappatore vicino
2666       friend: Amico
2667     account:
2668       title: Modifica profilo
2669       my settings: Impostazioni
2670       current email address: Indirizzo email attuale
2671       external auth: Autenticazione esterna
2672       openid:
2673         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2674         link text: che cos'è questo?
2675       public editing:
2676         heading: Modifica pubblica
2677         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2678         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2679         enabled link text: che cos'è questo?
2680         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2681           precedenti sono anonime.
2682         disabled link text: perché non posso modificare?
2683       public editing note:
2684         heading: Modifica pubblica
2685         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2686           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2687           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2688           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2689           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2690           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2691           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2692           in modo predefinito.</li></ul>
2693       contributor terms:
2694         heading: Regole per contribuire
2695         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2696         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2697         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2698           accettare le nuove regole per contribuire.
2699         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2700           fossero di pubblico dominio.
2701         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2702         link text: che cos'è questo?
2703       image: Immagine
2704       gravatar:
2705         gravatar: Usa Gravatar
2706         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2707         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2708         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2709         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2710       new image: Aggiungi un'immagine
2711       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2712       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2713       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2714       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2715       home location: Posizione
2716       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2717       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2718       save changes button: Salva modifiche
2719       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2720       return to profile: Ritorna al profilo
2721       oauth1 settings: Impostazioni OAuth
2722       oauth2 applications: Applicazioni OAuth 2
2723       oauth2 authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2724       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2725         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2726         di posta elettronica.
2727       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2728     set_home:
2729       flash success: Posizione personale salvata con successo
2730     go_public:
2731       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2732         di modificare.
2733     index:
2734       title: Utenti
2735       heading: Utenti
2736       showing:
2737         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2738         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2739       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2740       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2741       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2742       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2743       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2744     suspended:
2745       title: Account sospeso
2746       heading: Account sospeso
2747       support: assistenza
2748       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2749         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2750         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2751         il %{webmaster}.\n</p>"
2752     auth_failure:
2753       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2754       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2755       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2756       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2757       invalid_scope: Ambito non valido
2758     auth_association:
2759       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2760       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2761         modulo di seguito.
2762       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2763         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2764         impostazioni.
2765   user_role:
2766     filter:
2767       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2768       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2769       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2770       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2771         all'utente corrente.
2772     grant:
2773       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2774       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2775       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2776       confirm: Conferma
2777       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2778         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2779     revoke:
2780       title: Conferma la revoca del ruolo
2781       heading: Conferma la revoca del ruolo
2782       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2783       confirm: Conferma
2784       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2785         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2786   user_blocks:
2787     model:
2788       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2789       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2790     not_found:
2791       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2792       back: Ritorna all'indice
2793     new:
2794       title: Creazione del blocco su %{name}
2795       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2796       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2797         per l'utente.
2798       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2799       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2800         a queste comunicazioni.
2801       back: Visualizza tutti i blocchi
2802     edit:
2803       title: Modifica del blocco su %{name}
2804       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2805       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2806         per l'utente.
2807       show: Visualizza questo blocco
2808       back: Visualizza tutti i blocchi
2809     filter:
2810       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2811       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2812         nella lista a tendina.
2813     create:
2814       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2815         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2816       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2817         prima di bloccarlo.
2818       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2819     update:
2820       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2821       success: Blocco aggiornato.
2822     index:
2823       title: Blocchi dell'utente
2824       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2825       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2826     revoke:
2827       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2828       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2829       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2830       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2831       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2832       revoke: Revoca!
2833       flash: Questo blocco è stato revocato.
2834     helper:
2835       time_future_html: Termina fra %{time}.
2836       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2837       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2838         avrà effettuato l'accesso.
2839       time_past_html: Terminato %{time}.
2840       block_duration:
2841         hours:
2842           one: 1 ora
2843           other: '%{count} ore'
2844         days:
2845           one: 1 giorno
2846           other: '%{count} giorni'
2847         weeks:
2848           one: 1 settimana
2849           other: '%{count} settimane'
2850         months:
2851           one: 1 mese
2852           other: '%{count} mesi'
2853         years:
2854           one: 1 anno
2855           other: '%{count} anni'
2856     blocks_on:
2857       title: Blocchi su %{name}
2858       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2859       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2860     blocks_by:
2861       title: Blocchi imposti da %{name}
2862       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2863       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2864     show:
2865       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2866       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2867       created: 'Creato:'
2868       duration: 'Durata:'
2869       status: 'Stato:'
2870       show: Mostra
2871       edit: Modifica
2872       revoke: Revoca!
2873       confirm: Sei sicuro?
2874       reason: 'Motivazione del blocco:'
2875       back: Visualizza tutti i blocchi
2876       revoker: 'Revocatore:'
2877       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2878     block:
2879       not_revoked: (non revocato)
2880       show: Mostra
2881       edit: Modifica
2882       revoke: Revoca!
2883     blocks:
2884       display_name: Utente bloccato
2885       creator_name: Autore
2886       reason: Motivo del blocco
2887       status: Stato
2888       revoker_name: Revocato da
2889       showing_page: Pagina %{page}
2890       next: Successivo »
2891       previous: « Precedente
2892   notes:
2893     index:
2894       title: Note inserite o commentate da %{user}
2895       heading: Note dell'utente %{user}
2896       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2897       no_notes: Nessuna nota
2898       id: Identificativo
2899       creator: Autore
2900       description: Descrizione
2901       created_at: Creata il
2902       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2903   javascripts:
2904     close: Chiudi
2905     share:
2906       title: Condividi
2907       cancel: Annulla
2908       image: Immagine
2909       link: Collegamento o HTML
2910       long_link: Link
2911       short_link: Link breve
2912       geo_uri: Geo URI
2913       embed: HTML
2914       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2915       format: 'Formato:'
2916       scale: 'Scala:'
2917       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2918       download: Scarica
2919       short_url: URL breve
2920       include_marker: Includi il marcatore
2921       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2922       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2923       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2924       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2925     embed:
2926       report_problem: Segnala un problema
2927     key:
2928       title: Legenda
2929       tooltip: Legenda
2930       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2931     map:
2932       zoom:
2933         in: Zoom avanti
2934         out: Zoom indietro
2935       locate:
2936         title: Mostra la mia posizione
2937         metersPopup:
2938           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2939           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2940         feetPopup:
2941           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2942           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2943       base:
2944         standard: Standard
2945         cyclosm: CyclOSM
2946         cycle_map: Mappa ciclabile
2947         transport_map: Mappa dei trasporti
2948         hot: Umanitario
2949         opnvkarte: ÖPNVKarte
2950       layers:
2951         header: Livelli mappa
2952         notes: Note sulla mappa
2953         data: Dati della mappa
2954         gps: Tracciati GPS pubblici
2955         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2956         title: Livelli
2957       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2958       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2959       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2960         API</a>
2961       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2962         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2963       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2964         Allan</a>
2965       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2966       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2967         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2968         France</a>
2969     site:
2970       edit_tooltip: Modifica la mappa
2971       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2972       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2973       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2974       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2975       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2976       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2977       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca
2978     changesets:
2979       show:
2980         comment: Commenta
2981         subscribe: Iscriviti
2982         unsubscribe: Cancella iscrizione
2983         hide_comment: nascondi
2984         unhide_comment: Rendi visibile
2985     notes:
2986       new:
2987         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2988           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2989           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2990         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
2991           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2992           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2993         add: Aggiungi la nota
2994       show:
2995         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
2996           che devono essere verificati in modo indipendente.
2997         hide: Nascondi
2998         resolve: Risolta
2999         reactivate: Riattiva
3000         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3001         comment: Commenta
3002     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3003       quindi clicca qui.
3004     directions:
3005       ascend: Salita
3006       engines:
3007         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3008         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3009         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3010         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3011         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3012         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3013       descend: Discesa
3014       directions: Indicazioni
3015       distance: Distanza
3016       errors:
3017         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3018         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3019       instructions:
3020         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3021         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3022         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3023         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3024         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3025         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3026           %{directions}
3027         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3028           su %{name}, in direzione %{directions}
3029         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3030         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3031         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3032           direzione %{directions}
3033         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3034         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3035         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3036           direzione %{directions}
3037         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3038         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3039         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3040         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3041         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3042         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3043         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3044         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3045         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3046         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3047         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3048         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3049         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3050         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3051           %{directions}
3052         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3053           su %{name}, in direzione %{directions}
3054         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3055         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3056         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3057           in direzione %{directions}
3058         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3059         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3060         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3061           direzione %{directions}
3062         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3063         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3064         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3065         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3066         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3067         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3068         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3069         follow_without_exit: Segui %{name}
3070         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3071         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3072         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3073         start_without_exit: Inizia a %{name}
3074         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3075         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3076         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3077         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3078         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3079         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3080         unnamed: senza nome
3081         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3082         exit_counts:
3083           first: 1ª
3084           second: 2ª
3085           third: 3ª
3086           fourth: 4ª
3087           fifth: 5ª
3088           sixth: 6ª
3089           seventh: 7ª
3090           eighth: 8ª
3091           ninth: 9ª
3092           tenth: 10ª
3093       time: Tempo
3094     query:
3095       node: Nodo
3096       way: Percorso
3097       relation: Relazione
3098       nothing_found: Nessun elemento trovato
3099       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3100       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3101     context:
3102       directions_from: Indicazioni da qui
3103       directions_to: Indicazioni fino a qua
3104       add_note: Aggiungi una nota qui
3105       show_address: Mostra indirizzo
3106       query_features: Ricerca di elementi
3107       centre_map: Centra la mappa qui
3108   redactions:
3109     edit:
3110       heading: Modifica revisione
3111       title: Modifica revisione
3112     index:
3113       empty: Nessuna revisione disponibile.
3114       heading: Elenco di revisioni
3115       title: Elenco di revisioni
3116     new:
3117       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3118       title: Crea nuova revisione
3119     show:
3120       description: 'Descrizione:'
3121       heading: Mostra revisione "%{title}"
3122       title: Mostra revisione
3123       user: 'Autore:'
3124       edit: Modifica questa revisione
3125       destroy: Rimuovere questa revisione
3126       confirm: Sei sicuro?
3127     create:
3128       flash: La revisione è stata creata.
3129     update:
3130       flash: Modifiche salvate.
3131     destroy:
3132       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3133         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3134       flash: Revisione eliminata.
3135       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3136   validations:
3137     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3138     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3139     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3140     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3141 ...