]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Always use the canonical host name in diary RSS feeds
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 mk: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Содржина
11       diary_entry: 
12         language: Јазик
13         latitude: Геог. ширина
14         longitude: Геог. должина
15         title: Наслов
16         user: Корисник
17       friend: 
18         friend: Пријател
19         user: Корисник
20       message: 
21         body: Содржина
22         recipient: Примател
23         sender: Испраќач
24         title: Наслов
25       trace: 
26         description: Опис
27         latitude: Геог. ширина
28         longitude: Геог. должина
29         name: Име
30         public: Јавно
31         size: Големина
32         user: Корисник
33         visible: Видливо
34       user: 
35         active: Активно
36         description: Опис
37         display_name: Име за приказ
38         email: Е-пошта
39         languages: Јазици
40         pass_crypt: Лозинка
41     models: 
42       acl: Список за контрола на пристап
43       changeset: Измени
44       changeset_tag: Ознака во измените
45       country: Земја
46       diary_comment: Коментар од дневникот
47       diary_entry: Ставка во дневник
48       friend: Пријател
49       language: Јазик
50       message: Порака
51       node: Јазол
52       node_tag: Ознака на јазол
53       notifier: Известувач
54       old_node: Стар јазол
55       old_node_tag: Стара ознака за јазол
56       old_relation: Стар однос
57       old_relation_member: Стар член на однос
58       old_relation_tag: Стара ознака на однос
59       old_way: Стар пат
60       old_way_node: Стар јазол на пат
61       old_way_tag: Стара ознака за пат
62       relation: Однос
63       relation_member: Член на однос
64       relation_tag: Ознака за однос
65       session: Сесија
66       trace: Трага
67       tracepoint: Точка на трага
68       tracetag: Ознака за трага
69       user: Корисник
70       user_preference: Кориснички прилагодувања
71       user_token: Кориснички жетон
72       way: Пат
73       way_node: Јазол на пат
74       way_tag: Ознака на пат
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
82       need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен. Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците. Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Измени: %{id}"
86       changesetxml: XML за измените
87       feed: 
88         title: Измени %{id}
89         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Измени
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Припаѓа на:"
94       bounding_box: "Рамка:"
95       box: кутија
96       closed_at: "Затворено во:"
97       created_at: Создадено во
98       has_nodes: 
99         one: "Го има следниов %{count} јазол:"
100         other: "Ги има следниве %{count} јазли:"
101       has_relations: 
102         one: "Го има следниов %{count} однос:"
103         other: "Ги има следниве %{count} односи:"
104       has_ways: 
105         one: "Го има следниов %{count} пат:"
106         other: "Ги има следниве %{count} патишта:"
107       no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
108       show_area_box: Прикажи рамка
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Коментар:"
111       deleted_at: "Избришано во:"
112       deleted_by: "Избришал:"
113       edited_at: "Уредено во:"
114       edited_by: "Уредил:"
115       in_changeset: "Во измените:"
116       version: "Верзија:"
117     containing_relation: 
118       entry: Однос %{relation_name}
119       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Избришано
122       edit: 
123         area: Уреди подрачје
124         node: Уреди јазол
125         relation: Уреди однос
126         way: Уреди пат
127       larger: 
128         area: Погледај го просторот на поголема карта
129         node: Погледај го јазолот на поголема карта
130         relation: Вид. односот на поголема карта
131         way: Погледај го патот на поголема карта
132       loading: Вчитувам...
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
136         next_node_tooltip: Следен јазол
137         next_relation_tooltip: Следен однос
138         next_way_tooltip: Следен пат
139         prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
140         prev_node_tooltip: Претходен јазол
141         prev_relation_tooltip: Претходен однос
142         prev_way_tooltip: Претходен пат
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на %{user}
145         next_changeset_tooltip: Следно уредување на %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на %{user}
147     node: 
148       download_xml: Преземи XML
149       edit: Уреди јазол
150       node: Јазол
151       node_title: "Јазол: %{node_name}"
152       view_history: Погл. историја
153     node_details: 
154       coordinates: "Координати:"
155       part_of: "Дел од:"
156     node_history: 
157       download_xml: Преземи XML
158       node_history: Историја на јазолот
159       node_history_title: "Историја на јазолот: %{node_name}"
160       view_details: Погл. подробности
161     not_found: 
162       sorry: Жалиам, но не најдов %{type} со назнака %{id}.
163       type: 
164         changeset: измени
165         node: јазол
166         relation: однос
167         way: пат
168     paging_nav: 
169       of: од
170       showing_page: Приказ на страница
171     redacted: 
172       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
173       redaction: Редакција %{id}
174       type: 
175         node: јазол
176         relation: однос
177         way: пат
178     relation: 
179       download_xml: Преземи XML
180       relation: Однос
181       relation_title: "Однос: %{relation_name}"
182       view_history: Погл. историја
183     relation_details: 
184       members: "Членови:"
185       part_of: "Дел од:"
186     relation_history: 
187       download_xml: Преземи XML
188       relation_history: Историја на односот
189       relation_history_title: "Историја на односот: %{relation_name}"
190       view_details: Погл. подробности
191     relation_member: 
192       entry_role: "%{type} %{name} како %{role}"
193       type: 
194         node: Јазол
195         relation: Однос
196         way: Пат
197     start: 
198       manually_select: Рачно избери друга површина
199       view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
200     start_rjs: 
201       data_frame_title: Податоци
202       data_layer_name: Прелист. податоци за картата
203       details: Подробно
204       drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
205       edited_by_user_at_timestamp: Уредено од %{user} во %{timestamp}
206       hide_areas: Скриј подрачја
207       history_for_feature: Историја за %{feature}
208       load_data: Вчитај ги податоците
209       loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор што содржи %{num_features} елементи. Некои прелистувачи не можат да се справат со толку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од %{max_features} елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, тогаш стиснете на копчето подолу."
210       loading: Вчитувам...
211       manually_select: Рачно изберете друга површина
212       object_list: 
213         api: Retrieve this area from the API
214         back: Прикажи список на предмети
215         details: Подробно
216         heading: Список на предмети
217         history: 
218           type: 
219             node: Јазол %{id}
220             way: Пат %{id}
221         selected: 
222           type: 
223             node: Јазол %{id}
224             way: Пат %{id}
225         type: 
226           node: Јазол
227           way: Пат
228       private_user: приватен корисник
229       show_areas: Прикажи подрачја
230       show_history: Прикажи историја
231       unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од %{bbox_size} е преголема (мора да биде помала од %{max_bbox_size}))"
232       wait: Почекајте...
233       zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
234     tag_details: 
235       tags: "Ознаки:"
236       wiki_link: 
237         key: Вики-страницата за опис на ознаката %{key}
238         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
239       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
240     timeout: 
241       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
242       type: 
243         changeset: менувач
244         node: јазол
245         relation: однос
246         way: пат
247     way: 
248       download_xml: Преземи XML
249       edit: Уреди пат
250       view_history: Погл. историја
251       way: Пат
252       way_title: "Пат: %{way_name}"
253     way_details: 
254       also_part_of: 
255         one: исто така дел и од патот %{related_ways}
256         other: исто така дел и од патиштата %{related_ways}
257       nodes: Јазли
258       part_of: "Дел од:"
259     way_history: 
260       download_xml: Преземи XML
261       view_details: Погл. подробности
262       way_history: Историја на патот
263       way_history_title: "Историја на патот: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Анонимен
267       big_area: (голема)
268       id: бр. %{id}
269       no_comment: (нема)
270       no_edits: (нема уредувања)
271       show_area_box: прикажи рамка на површина
272       still_editing: (сè уште уредува)
273       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
274     changeset_paging_nav: 
275       next: Следно »
276       previous: « Претходно
277       showing_page: Прикажана е страницата %{page}
278     changesets: 
279       area: Површина
280       comment: Коментар
281       id: Назнака
282       saved_at: Зачувано во
283       user: Корисник
284     list: 
285       description: Скорешни промени
286       description_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
287       description_friend: Измени на ваши пријатели
288       description_nearby: Измени од соседни корисници
289       description_user: Измени на %{user}
290       description_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
291       empty_anon_html: Сè уште нема уредувања
292       empty_user_html: Сè уште немате направено ниедно уредување. За да почнете, прво погледајте ги <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.3'>напатствијата за почетници</a>.
293       heading: Измени
294       heading_bbox: Измени
295       heading_friend: Измени
296       heading_nearby: Измени
297       heading_user: Измени
298       heading_user_bbox: Измени
299       title: Измени
300       title_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
301       title_friend: Измени на ваши пријатели
302       title_nearby: Измени од соседни корисници
303       title_user: Измени на %{user}
304       title_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
305     timeout: 
306       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
307   diary_entry: 
308     comments: 
309       ago: пред %{ago}
310       comment: Коментар
311       has_commented_on: "%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи"
312       newer_comments: Понови коментари
313       older_comments: Постари коментари
314       post: Објава
315       when: Кога
316     diary_comment: 
317       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
318       confirm: Потврди
319       hide_link: Скриј го коментаров
320     diary_entry: 
321       comment_count: 
322         one: 1 коментар
323         other: "%{count} коментари"
324       comment_link: Коментирај на оваа ставка
325       confirm: Потврди
326       edit_link: Уреди ја оваа ставка
327       hide_link: Скриј ја ставкава
328       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
329       reply_link: Одговори на оваа ставка
330     edit: 
331       body: "Содржина:"
332       language: "Јазик:"
333       latitude: Геог. ширина
334       location: "Местоположба:"
335       longitude: Геог. должина
336       marker_text: Место на дневничкиот запис
337       save_button: Зачувај
338       subject: "Наслов:"
339       title: Уреди дневничка ставка
340       use_map_link: покажи на карта
341     feed: 
342       all: 
343         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
344         title: Дневнички ставки
345       language: 
346         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на %{language_name}
347         title: Дневнички ставки на %{language_name}
348       user: 
349         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
350         title: Дневнички ставки на %{user}
351     list: 
352       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
353       new: "Нов дневнички запис:"
354       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
355       newer_entries: Понови ставки
356       no_entries: Нема дневнички ставки
357       older_entries: Постари ставки
358       recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
359       title: Дневници на корисници
360       title_friends: Дневници на пријателите
361       title_nearby: Дневници на соседните корисници
362       user_title: Дневник на %{user}
363     location: 
364       edit: Уреди
365       location: "Местоположба:"
366       view: Преглед
367     new: 
368       title: Нова дневничка ставка
369     no_such_entry: 
370       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
371       heading: "Нема ставка со назнака: %{id}"
372       title: Нема таква дневничка ставка
373     view: 
374       leave_a_comment: Пиши коментар
375       login: Најава
376       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} за да оставите коментар"
377       save_button: Зачувај
378       title: Дневникот на %{user} | %{title}
379       user_title: дневник на %{user}
380   editor: 
381     default: По основно (моментално %{name})
382     potlatch: 
383       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
384       name: Potlatch 1
385     potlatch2: 
386       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
387       name: Potlatch 2
388     remote: 
389       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
390       name: Далечинско управување
391   export: 
392     start: 
393       add_marker: Додај бележник на картата
394       area_to_export: Простор за извоз
395       embeddable_html: Вметнат HTML код
396       export_button: Извези
397       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data Commons Open Database License).
398       format: Формат
399       format_to_export: Формат за извоз
400       image_size: Големина на сликата
401       latitude: Г.Ш.
402       licence: Лиценца
403       longitude: Г.Д.
404       manually_select: Рачно изберете друга површина
405       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
406       max: макс.
407       options: Нагодувања
408       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
409       output: Излезни податоци
410       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
411       scale: Размер
412       too_large: 
413         body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
414         heading: Подрачјето е преголемо
415       zoom: Приближи
416     start_rjs: 
417       add_marker: Стави бележник на картата
418       change_marker: Смени позиција на бележникот
419       click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
420       drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
421       export: Извоз
422       manually_select: Рачно изберете друг простор
423       view_larger_map: Преглед на поголема карта
424   geocoder: 
425     description: 
426       title: 
427         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429       types: 
430         cities: Градови
431         places: Места
432         towns: Гратчиња
433     direction: 
434       east: источно
435       north: северно
436       north_east: североисточно
437       north_west: северозападно
438       south: јужно
439       south_east: југоисточно
440       south_west: југозападно
441       west: западно
442     distance: 
443       one: околу 1 км
444       other: околу %{count} км
445       zero: помалку од 1 км
446     results: 
447       more_results: Повеќе резултати
448       no_results: Не пронајдов ништо
449     search: 
450       title: 
451         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
454         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
455         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
456         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
457     search_osm_nominatim: 
458       prefix: 
459         aeroway: 
460           aerodrome: Аеродром
461           apron: Рампа
462           gate: Порта
463           helipad: Хелиодром
464           runway: Писта
465           taxiway: Рулажна патека
466           terminal: Терминал
467         amenity: 
468           WLAN: Безжичен интернет
469           airport: Аеродром
470           arts_centre: Дом на уметности
471           artwork: Уметничко дело
472           atm: Банкомат
473           auditorium: Аудиториум
474           bank: Банка
475           bar: Бар
476           bbq: Скара
477           bench: Клупа
478           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
479           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
480           biergarten: Пивска градина
481           brothel: Бордел
482           bureau_de_change: Менувачница
483           bus_station: Автобуска станица
484           cafe: Кафуле
485           car_rental: Рент-а-кар
486           car_sharing: Изнајмување автомобил
487           car_wash: Автоперална
488           casino: Казино
489           charging_station: Напојна станица
490           cinema: Кино
491           clinic: Клиника
492           club: Клуб
493           college: Колеџ
494           community_centre: Центар на заедница
495           courthouse: Суд
496           crematorium: Крематориум
497           dentist: Забар
498           doctors: Доктори
499           dormitory: Студентски дом
500           drinking_water: Питка вода
501           driving_school: Автошкола
502           embassy: Амбасада
503           emergency_phone: Итен телефон
504           fast_food: Брза храна
505           ferry_terminal: Ферибот-терминал
506           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
507           fire_station: Пожарна
508           food_court: Штандови за брза храна
509           fountain: Фонтана
510           fuel: Гориво
511           grave_yard: Гробишта
512           gym: Теретана / фитнес
513           hall: Соборна сала
514           health_centre: Здравствен центар
515           hospital: Болница
516           hotel: Хотел
517           hunting_stand: Ловечка кула
518           ice_cream: Сладолед
519           kindergarten: Градинка
520           library: Библиотека
521           market: Пазар
522           marketplace: Пазар
523           mountain_rescue: Планинарско спасување
524           nightclub: Ноќен клуб
525           nursery: Јасли
526           nursing_home: Старечки дом
527           office: Канцеларија
528           park: Парк
529           parking: Паркинг
530           pharmacy: Аптека
531           place_of_worship: Верски објект
532           police: Полиција
533           post_box: Поштенско сандаче
534           post_office: Пошта
535           preschool: Претшколска установа
536           prison: Затвор
537           pub: Пивница
538           public_building: Јавен објект
539           public_market: Градски пазар
540           reception_area: Рецепција
541           recycling: Рециклирање
542           restaurant: Ресторан
543           retirement_home: Старечки дом
544           sauna: Сауна
545           school: Училиште
546           shelter: Засолниште
547           shop: Дуќан
548           shopping: Дуќани
549           shower: Туш
550           social_centre: Социјален центар
551           social_club: Друштвен клуб
552           studio: Студио
553           supermarket: Супермаркет
554           swimming_pool: Базен
555           taxi: Такси
556           telephone: Телефонска говорница
557           theatre: Театар
558           toilets: Тоалет
559           townhall: Градски дом
560           university: Универзитет
561           vending_machine: Вендинг-машина
562           veterinary: Ветеринарна клиника
563           village_hall: Месна заедница
564           waste_basket: Корпа за отпадоци
565           wifi: Безжичен интернет
566           youth_centre: Младински центар
567         boundary: 
568           administrative: Административна граница
569           census: Пописна граница
570           national_park: Национален парк
571           protected_area: Заштитено подрачје
572         bridge: 
573           aqueduct: Аквадукт
574           suspension: Висечки мост
575           swing: Вртечки мост
576           viaduct: Вијадукт
577           "yes": Мост
578         building: 
579           "yes": Градба
580         highway: 
581           bridleway: Коњски пат
582           bus_guideway: Автобуски шини
583           bus_stop: Автобуска постојка
584           byway: Спореден пат
585           construction: Автопат во изградба
586           cycleway: Велосипедска патека
587           emergency_access_point: Прва помош
588           footway: Тротоар
589           ford: Брод
590           living_street: Маалска улица
591           milestone: Милјоказ
592           minor: Помал спореден пат
593           motorway: Автопат
594           motorway_junction: Клучка
595           motorway_link: Приклучен пат
596           path: Патека
597           pedestrian: Пешачка патека
598           platform: Платформа
599           primary: Главен пат
600           primary_link: Главен пат
601           raceway: Тркачка патека
602           residential: Станбен
603           rest_area: Одмориште
604           road: Пат
605           secondary: Спореден пат
606           secondary_link: Спореден пат
607           service: Помошен пат
608           services: Крајпатен сервис
609           speed_camera: Брзиноловец
610           steps: Скалила
611           stile: Тарабен премин
612           tertiary: Третостепен пат
613           tertiary_link: Третостепен пат
614           track: Полски пат
615           trail: Патека
616           trunk: Магистрала
617           trunk_link: Магистрала
618           unclassified: Некласификуван пат
619           unsurfaced: Неасфалтиран пат
620         historic: 
621           archaeological_site: Археолошки локалитет
622           battlefield: Бојно поле
623           boundary_stone: Граничен камен
624           building: Градба
625           castle: Замок
626           church: Црква
627           fort: Утврдување
628           house: Куќа
629           icon: Икона
630           manor: Велепоседнички дом
631           memorial: Споменик
632           mine: Рудник
633           monument: Споменик
634           museum: Музеј
635           ruins: Рушевини
636           tower: Кула
637           wayside_cross: Крајпатен крст
638           wayside_shrine: Параклис
639           wreck: Бродолом
640         landuse: 
641           allotments: Парцели
642           basin: Котлина
643           brownfield: Угар
644           cemetery: Гробишта
645           commercial: Комерцијално подрачје
646           conservation: Заштитено земјиште
647           construction: Градилиште
648           farm: Фарма
649           farmland: Обработливо земјиште
650           farmyard: Земјоделски двор
651           forest: Шума
652           garages: Гаража
653           grass: Трева
654           greenfield: Неискористено земјиште
655           industrial: Индустриско подрачје
656           landfill: Депонија
657           meadow: Ливада
658           military: Воено подрачје
659           mine: Рудник
660           nature_reserve: Природен резерват
661           orchard: Овоштарник
662           park: Парк
663           piste: Писта
664           quarry: Каменолом
665           railway: Железница
666           recreation_ground: Рекреативен терен
667           reservoir: Резервоар
668           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
669           residential: Станбено подрачје
670           retail: Дуќани
671           road: Патно подрачје
672           village_green: Селско зеленило
673           vineyard: Лозници
674           wetland: Мочуриште
675           wood: Шума
676         leisure: 
677           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
678           bird_hide: Набљудувалиште за птици
679           common: Општествена земја
680           fishing: Рибарење
681           fitness_station: Технички преглед
682           garden: Градина
683           golf_course: Голф-терен
684           ice_rink: Лизгалиште
685           marina: Марина
686           miniature_golf: Миниголф
687           nature_reserve: Природен резерват
688           park: Парк
689           pitch: Спортски терен
690           playground: Детско игралиште
691           recreation_ground: Разонодно место
692           sauna: Сауна
693           slipway: Испуст
694           sports_centre: Спортски центар
695           stadium: Стадион
696           swimming_pool: Базен
697           track: Спортска патека
698           water_park: Аквапарк
699         military: 
700           airfield: Воено слетувалиште
701           barracks: Касарна
702           bunker: Бункер
703         natural: 
704           bay: Залив
705           beach: Плажа
706           cape: ‘Рт
707           cave_entrance: Влез во пештера
708           channel: Канал
709           cliff: Гребен
710           crater: Кратер
711           dune: Дина
712           feature: Елемент
713           fell: Фел
714           fjord: Фјорд
715           forest: Шума
716           geyser: Гејзер
717           glacier: Глечер
718           heath: Голет
719           hill: Рид
720           island: Остров
721           land: Земја
722           marsh: Бара
723           moor: Пустара
724           mud: Кал
725           peak: Врв
726           point: Точка
727           reef: Гребен
728           ridge: Срт
729           river: Река
730           rock: Карпа
731           scree: Сип
732           scrub: Честак
733           shoal: Плитко место
734           spring: Извор
735           stone: Камен
736           strait: Проток
737           tree: Дрво
738           valley: Долина
739           volcano: Вулкан
740           water: Вода
741           wetland: Мочуриште
742           wetlands: Мочуриште
743           wood: Шума
744         office: 
745           accountant: Сметководител
746           architect: Архитект
747           company: Фирма
748           employment_agency: Агенција за вработување
749           estate_agent: Агенција за недвижности
750           government: Владина служба
751           insurance: Служба за осигурување
752           lawyer: Адвокат
753           ngo: НВО-канцеларија
754           telecommunication: Телекомуникациска служба
755           travel_agent: Туристичка агенција
756           "yes": Канцеларија
757         place: 
758           airport: Аеродром
759           city: Град
760           country: Земја
761           county: Округ
762           farm: Фарма
763           hamlet: Селце
764           house: Куќа
765           houses: Куќи
766           island: Остров
767           islet: Островче
768           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
769           locality: Месност
770           moor: Пустара
771           municipality: Општина
772           postcode: Поштенски број
773           region: Регион
774           sea: Море
775           state: Покраина
776           subdivision: Админ. подрачје
777           suburb: Населба
778           town: Град
779           unincorporated_area: Нездружено подрачје
780           village: Село
781         railway: 
782           abandoned: Напуштена железничка линија
783           construction: Железничка линија во изградба
784           disused: Напуштена железничка линија
785           disused_station: Напуштена железничка станица
786           funicular: Жичена железница
787           halt: Железничка постојка
788           historic_station: Историска железничка станица
789           junction: Железнички јазол
790           level_crossing: Надвозник
791           light_rail: Лека железница
792           miniature: Минијатурна железница
793           monorail: Едношинска линија
794           narrow_gauge: Теснолинејка
795           platform: Железнички перон
796           preserved: Зачувана железничка линија
797           spur: Железнички огранок
798           station: Железничка станица
799           subway: Метро станица
800           subway_entrance: Влез во метро
801           switch: Железнички пунктови
802           tram: Трамвајска линија
803           tram_stop: Трамвајска постојка
804           yard: Железничко депо
805         shop: 
806           alcohol: Алкохол на црно
807           antiques: Старинарница
808           art: Уметнички дуќан
809           bakery: Пекара
810           beauty: Козметика
811           beverages: Пијалоци
812           bicycle: Продавница за велосипеди
813           books: Книжарница
814           butcher: Месарница
815           car: Автосалон
816           car_parts: Автоделови
817           car_repair: Автосервис
818           carpet: Дуќан за теписи
819           charity: Добротворна продавница
820           chemist: Аптека
821           clothes: Дуќан за облека
822           computer: Продавница за сметачи
823           confectionery: Слаткарница
824           convenience: Бакалница
825           copyshop: Фотокопир
826           cosmetics: Козметика
827           department_store: Стоковна куќа
828           discount: Распродажен дуќан
829           doityourself: Направи-сам
830           dry_cleaning: Хемиско чистење
831           electronics: Електронска опрема
832           estate_agent: Недвижности
833           farm: Земјоделски дуќан
834           fashion: Бутик
835           fish: Рибарница
836           florist: Цвеќара
837           food: Продавница за храна
838           funeral_directors: Погребална служба
839           furniture: Мебел
840           gallery: Галерија
841           garden_centre: Градинарски центар
842           general: Колонијал
843           gift: Дуќан за подароци
844           greengrocer: Пиљара
845           grocery: Бакалница
846           hairdresser: Фризер
847           hardware: Алат и опрема
848           hifi: Аудиосистеми
849           insurance: Осигурително
850           jewelry: Јувелир
851           kiosk: Трафика
852           laundry: Пералница
853           mall: Трговски центар
854           market: Пазар
855           mobile_phone: Мобилни телефони
856           motorcycle: Моторцикли
857           music: Музички дуќан
858           newsagent: Весникара
859           optician: Оптичар
860           organic: Здрава храна
861           outdoor: Дуќан на отворено
862           pet: Домашни миленици
863           photo: Фотографски дуќан
864           salon: Салон
865           shoes: Обувки
866           shopping_centre: Трговски центар
867           sports: Спортски дуќан
868           stationery: Прибор и репроматеријали
869           supermarket: Супермаркет
870           toys: Продавница за играчки
871           travel_agency: Туристичка агенција
872           video: Видеотека
873           wine: Алкохолни пијалоци
874         tourism: 
875           alpine_hut: Планинска куќарка
876           artwork: Уметничко дело
877           attraction: Атракција
878           bed_and_breakfast: Полупансион
879           cabin: Колиба
880           camp_site: Камп
881           caravan_site: Автокамп
882           chalet: Брвнара
883           guest_house: Пансион
884           hostel: Хостел
885           hotel: Хотел
886           information: Информации
887           lean_to: Прилепена стреа
888           motel: Мотел
889           museum: Музеј
890           picnic_site: Излетничко место
891           theme_park: Забавен парк
892           valley: Долина
893           viewpoint: Видиковец
894           zoo: Зоолошка
895         tunnel: 
896           "yes": Тунел
897         waterway: 
898           artificial: Вештачки воден пат
899           boatyard: Чамцоградилиште
900           canal: Канал
901           connector: Слив
902           dam: Брана
903           derelict_canal: Запуштен канал
904           ditch: Канач
905           dock: Док
906           drain: Одвод
907           lock: Каналска брана
908           lock_gate: Каналска капија
909           mineral_spring: Минерален извор
910           mooring: Сидриште
911           rapids: Брзак
912           river: Река
913           riverbank: Кеј
914           stream: Поток
915           wadi: Вади
916           water_point: Пристап до вода
917           waterfall: Водопад
918           weir: Јаз
919   html: 
920     dir: ltr
921   javascripts: 
922     map: 
923       base: 
924         cycle_map: Велосипедска карта
925         mapquest: MapQuest Open
926         standard: Стандардна
927         transport_map: Сообраќајна карта
928     site: 
929       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
930       edit_tooltip: Уредување на картата
931       edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
932       history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
933       history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
934       history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
935   layouts: 
936     community: Заедница
937     community_blogs: Блогови на заедницата
938     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
939     copyright: Авторски права и лиценца
940     documentation: Документација
941     documentation_title: Документација за проектот
942     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската опрема.
943     donate_link_text: доброволен прилог
944     edit: Уреди
945     edit_with: Уреди со %{editor}
946     export: Извези
947     export_tooltip: Извоз на податоци од картата
948     foundation: Фондација
949     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
950     gps_traces: GPS-траги
951     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
952     help: Помош
953     help_centre: Центар за помош
954     help_title: Помошна страница за проектот
955     history: Историја
956     home: дома
957     home_tooltip: Оди на матичната местоположба
958     inbox_html: пораки (%{count})
959     inbox_tooltip: 
960       one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
961       other: Имате %{count} непрочитани пораки во сандачето
962       zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
963     intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
964     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
965     intro_2_download: преземање
966     intro_2_html: Податоците се слободни за %{download} и %{use} под нивната лиценца %{license}. %{create_account} за да ја подобрите картата.
967     intro_2_license: отворена лиценца
968     intro_2_use: употреба
969     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=mk
970     log_in: најави ме
971     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
972     logo: 
973       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
974     logout: одјава
975     logout_tooltip: Одјава
976     make_a_donation: 
977       text: Дарувајте
978       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
979     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
980     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
981     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
982     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и други %{partners}.
983     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
984     partners_partners: партнери
985     partners_ucl: VR-центарот на UCL
986     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
987     sign_up: регистрација
988     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
989     tag_line: Слободна вики-карта на светот
990     user_diaries: Кориснички дневници
991     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
992     view: Карта
993     view_tooltip: Види карта
994     welcome_user: Добредојде, %{user_link}
995     welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
996     wiki: Вики
997     wiki_title: Помошна страница за проектот
998     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
999   license_page: 
1000     foreign: 
1001       english_link: англискиот оригинал
1002       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link}, предност има англиската страница
1003       title: За овој превод
1004     legal_babble: 
1005       attribution_example: 
1006         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1007         title: Пример за наведување
1008       contributors_at_html: "<strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Град Виена</a> (под\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Покраина Предарлска</a> и\nПокраина Тирол (под <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT со исправки</a>)."
1009       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Содржи податоци од\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,\nСтатистичка служба на Канада)."
1010       contributors_footer_1_html: "Повеќе информации за овие и други извори искористени\nза подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap."
1011       contributors_footer_2_html: "Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот\nна изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или\nдека прифаќа било каква одговорност."
1012       contributors_fr_html: "<strong>Франција</strong>: Содржи податоци од\nГенералната даночна управа."
1013       contributors_gb_html: "<strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци\nод Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и\nправа на базата 2010-12."
1014       contributors_intro_html: "Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и\nподатоци со отворена лиценца од државни картографски установи\nи други извори, меѓу кои се:"
1015       contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1016       contributors_nz_html: "<strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од\nКатастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права."
1017       contributors_title_html: Нашите учесници
1018       contributors_za_html: "<strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главната управа:\nНационална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани."
1019       credit_1_html: "Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на\nOpenStreetMap &rdquo;."
1020       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1021       credit_3_html: "Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.\nНа пример:"
1022       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1023       infringement_1_html: "Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат\nподатоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\nизрична дозвола од имателите на тие права."
1024       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа наменска страница</a>."
1025       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1026       intro_1_html: "OpenStreetMap содржи <i>отворени податоци</i>, лиценцирани со <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC BY-SA)."
1027       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате, предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници. Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1028       intro_3_html: "Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација\nсе нудат под лиценцата <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1029       more_1_html: "Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правни ЧПП</a>."
1030       more_2_html: "Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме\nбесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.\nПогледајте ги <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правилата за употреба на прилогот</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правилата за употреба на полињата</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>."
1031       more_title_html: Повеќе информации
1032       title_html: Авторски права и лиценца
1033     native: 
1034       mapping_link: почнете со изработка на карти
1035       native_link: македонската верзија
1036       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1037       title: За страницава
1038   message: 
1039     delete: 
1040       deleted: Пораката е избришана
1041     inbox: 
1042       date: Датум
1043       from: Од
1044       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1045       my_inbox: Моето сандаче
1046       new_messages: 
1047         one: "%{count} нова порака"
1048         other: "%{count} нови пораки"
1049       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1050       old_messages: 
1051         one: "%{count} стара порака"
1052         other: "%{count} стари пораки"
1053       outbox: за праќање
1054       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1055       subject: Наслов
1056       title: Примени
1057     mark: 
1058       as_read: Пораката е означена како прочитана
1059       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1060     message_summary: 
1061       delete_button: Избриши
1062       read_button: Означи како прочитано
1063       reply_button: Одговори
1064       unread_button: Означи како непрочитано
1065     new: 
1066       back_to_inbox: Назад во примени
1067       body: Содржина
1068       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
1069       message_sent: Пораката е испратена
1070       send_button: Испрати
1071       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1072       subject: Наслов
1073       title: Испрати ја пораката
1074     no_such_message: 
1075       body: Нажалост нема порака со тој id.
1076       heading: Нема таква порака
1077       title: Нема таква порака
1078     outbox: 
1079       date: Датум
1080       inbox: примени пораки
1081       messages: 
1082         one: Имате %{count} испратена порака
1083         other: Имате %{count} испратени пораки
1084       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1085       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои %{people_mapping_nearby_link}?
1086       outbox: за праќање
1087       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1088       subject: Наслов
1089       title: За праќање
1090       to: До
1091     read: 
1092       back_to_inbox: Назад во добиени
1093       back_to_outbox: Назад во „за праќање“
1094       date: Датум
1095       from: Од
1096       reading_your_messages: Читање на пораките
1097       reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
1098       reply_button: Одговори
1099       subject: Наслов
1100       title: Прочитај ја пораката
1101       to: За
1102       unread_button: Означи како непрочитано
1103       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1104     reply: 
1105       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1106     sent_message_summary: 
1107       delete_button: Избриши
1108   notifier: 
1109     diary_comment_notification: 
1110       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1111       header: "%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1112       hi: Здраво %{to_user},
1113       subject: "[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка"
1114     email_confirm: 
1115       subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1116     email_confirm_html: 
1117       click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1118       greeting: Здраво,
1119       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1120     email_confirm_plain: 
1121       click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1122       greeting: Здраво,
1123       hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1124       hopefully_you_2: "%{server_url} со новата адреса %{new_address}."
1125     friend_notification: 
1126       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1127       had_added_you: "%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1128       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1129       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател"
1130     gpx_notification: 
1131       and_no_tags: и без ознаки.
1132       and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1133       failure: 
1134         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1135         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1136         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1137         more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1138         subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1139       greeting: Здраво,
1140       success: 
1141         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points} точки.
1142         subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1143       with_description: со описот
1144       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1145     lost_password: 
1146       subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1147     lost_password_html: 
1148       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1149       greeting: Здраво,
1150       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1151     lost_password_plain: 
1152       click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1153       greeting: Здраво,
1154       hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1155       hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1156     message_notification: 
1157       footer1: Можете да ја прочитате пораката и на %{readurl}
1158       footer2: и можете да одговорите на %{replyurl}
1159       header: "%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1160       hi: Здраво %{to_user},
1161       subject_header: "[OpenStreetMap] — %{subject}"
1162     signup_confirm: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Добредојдовте на OpenStreetMap"
1164     signup_confirm_html: 
1165       ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1166       current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=mk">Category:Users_by_geographical_region</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1167       get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1168       introductory_video: Можете да погледате %{introductory_video_link}.
1169       more_videos: Имаме %{more_videos_link}.
1170       more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1171       user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Skopje&uselang=mk">[[Category:Users_in_Skopje]]</a>.
1172       video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1173       wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Mk:Main_Page&uselang=mk">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1174     signup_confirm_plain: 
1175       ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1176       blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1177       introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за  OpenStreetMap тука:"
1178       more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1179       opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1180       the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1181       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:Beginners%27_Guide?uselang=mk
1182       wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1183       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=mk
1184   oauth: 
1185     oauthorize: 
1186       allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS-траги.
1187       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1188       allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1189       allow_write_api: ја менува картата.
1190       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1191       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1192       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1193       request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1194     revoke: 
1195       flash: Го поништивте жетонот за %{application}
1196   oauth_clients: 
1197     create: 
1198       flash: Информациите се успешно регистрирани
1199     destroy: 
1200       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1201     edit: 
1202       submit: Уреди
1203       title: Уредете ја апликацијата
1204     form: 
1205       allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1206       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1207       allow_write_api: ја менува картата.
1208       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1209       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1210       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1211       callback_url: URL адреса за обратен одзив
1212       name: Име
1213       requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1214       required: Се бара
1215       support_url: URL поддршка
1216       url: URL адреса на главната апликација
1217     index: 
1218       application: Назив на прил. програм
1219       issued_at: Издадено
1220       list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1221       my_apps: Мои клиентни апликации
1222       my_tokens: Мои овластени апликации
1223       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1224       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1225       registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1226       revoke: Поништи!
1227       title: Мои OAuth податоци
1228     new: 
1229       submit: Регистрирање
1230       title: Регистрирајте нова апликација
1231     not_found: 
1232       sorry: Нажалост, тој %{type} не е пронајден.
1233     show: 
1234       access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1235       allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1236       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1237       allow_write_api: ја менува картата.
1238       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1239       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1240       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1241       authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1242       confirm: Дали сте сигурни?
1243       delete: Избриши клиент
1244       edit: Измени подробности
1245       key: "Потрошувачки клуч:"
1246       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1247       secret: "Потрошувачка тајна:"
1248       support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и  ssl режим со прост текст.
1249       title: OAuth податоци за %{app_name}
1250       url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1251     update: 
1252       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1253   printable_name: 
1254     with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1255   redaction: 
1256     create: 
1257       flash: Редакцијата е создадена.
1258     destroy: 
1259       error: Се појави грешна при поништувањето на редакцијата.
1260       flash: Редакцијата е поништена.
1261       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат на оваа редакција пред да ја поништите.
1262     edit: 
1263       description: Опис
1264       heading: Уреди редакција
1265       submit: Зачувај редакција
1266       title: Уреди редакција
1267     index: 
1268       empty: Нема редакции.
1269       heading: Список на редакции
1270       title: Список на редакции
1271     new: 
1272       description: Опис
1273       heading: Внесете информации за новата редакција
1274       submit: Создај редакција
1275       title: Создавање на нова редакција
1276     show: 
1277       confirm: Дали сте сигурни?
1278       description: "Опис:"
1279       destroy: Отстрани ја редакцијава
1280       edit: Уреди ја редакцијава
1281       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
1282       title: Приказ на редакција
1283       user: "Создавач:"
1284     update: 
1285       flash: Промените се зачувани.
1286   site: 
1287     edit: 
1288       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1289       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1290       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1291       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1292       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата %{user_page}.
1293       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за повеќе информации
1294       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1295       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1296       user_page_link: корисничка страница
1297     index: 
1298       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1299       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1300       license: 
1301         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1302       permalink: Постојана врска
1303       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1304       shortlink: Кратка врска
1305     key: 
1306       map_key: Легенда
1307       map_key_tooltip: Легенда на картата
1308       table: 
1309         entry: 
1310           admin: Административна граница
1311           allotments: Парцели
1312           apron: 
1313             - Аеродромска платформа
1314             - терминал
1315           bridge: Црна линија = мост
1316           bridleway: Пешачко-влечен пат
1317           brownfield: Запуштено подрачје
1318           building: Значајно здание
1319           byway: Спореден пат
1320           cable: 
1321             - клупна жичарница
1322             - клупна жичарница
1323           cemetery: Гробишта
1324           centre: Спортски центар
1325           commercial: Комерцијално подрачје
1326           common: 
1327             - Општествена земја
1328             - ливада
1329           construction: Патишта во изградба
1330           cycleway: Велосипедска патека
1331           destination: Пристап до одредницата
1332           farm: Фарма
1333           footway: Пешачка патека
1334           forest: Шума
1335           golf: Голф-терен
1336           heathland: Голиште
1337           industrial: Индустриско подрачје
1338           lake: 
1339             - Езеро
1340             - резервоар
1341           military: Воено подрачје
1342           motorway: Автопат
1343           park: Парк
1344           permissive: Дозволив пристап
1345           pitch: Спортски терен
1346           primary: Главен пат
1347           private: Приватен пристап
1348           rail: Железница
1349           reserve: Природен резерват
1350           resident: Станбено подрачје
1351           retail: Трговско подрачје
1352           runway: 
1353             - Аеродромска писта
1354             - рулажна патека
1355           school: 
1356             - Училиште
1357             - универзитет
1358           secondary: Спореден пат
1359           station: Железничка станица
1360           subway: Метро
1361           summit: 
1362             - Врв
1363             - врв
1364           tourist: Туристичка атракција
1365           track: Патека
1366           tram: 
1367             - Лека железница
1368             - трамвај
1369           trunk: Главна сообраќајна артерија
1370           tunnel: Испрекината линија = тунел
1371           unclassified: Некласификуван пат
1372           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1373           wood: Шумичка
1374     markdown_help: 
1375       alt: Алетрн. текст
1376       first: Прва ставка
1377       heading: Наслов
1378       headings: Наслови
1379       image: Слика
1380       link: Врска
1381       ordered: Подреден список
1382       second: Втора ставка
1383       subheading: Поднаслов
1384       text: Текст
1385       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1386       unordered: Неподреден список
1387       url: URL
1388     richtext_area: 
1389       edit: Уреди
1390       preview: Преглед
1391     search: 
1392       search: Пребарај
1393       search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search?uselang=mk'>повеќе примери...</a>"
1394       submit_text: ->
1395       where_am_i: Каде сум?
1396       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1397     sidebar: 
1398       close: Затвори
1399       search_results: Резултати од пребарувањето
1400   time: 
1401     formats: 
1402       friendly: "%e %B %Y во %H:%M ч."
1403   trace: 
1404     create: 
1405       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1406       upload_trace: Подигни GPS-трага
1407     delete: 
1408       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1409     edit: 
1410       description: "Опис:"
1411       download: преземи
1412       edit: уреди
1413       filename: "Податотека:"
1414       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1415       map: карта
1416       owner: "Сопственик:"
1417       points: "Точки:"
1418       save_button: Сочувај промени
1419       start_coord: "Почетна координата:"
1420       tags: "Ознаки:"
1421       tags_help: одделено со запирка
1422       title: Ја уредувате трагата %{name}
1423       uploaded_at: "Подигнато во:"
1424       visibility: "Видливост:"
1425       visibility_help: што значи ова?
1426       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1427     list: 
1428       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната викстраница</a>.
1429       public_traces: Јавни GPS-траги
1430       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1431       tagged_with: "  означено со %{tags}"
1432       your_traces: Ваши GPS-траги
1433     make_public: 
1434       made_public: Трагата е објавена
1435     offline: 
1436       heading: GPX-складиште вон интернет
1437       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1438     offline_warning: 
1439       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1440     trace: 
1441       ago: пред %{time_in_words_ago}
1442       by: од
1443       count_points: "%{count} точки"
1444       edit: уреди
1445       edit_map: Уредување
1446       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1447       in: во
1448       map: карта
1449       more: повеќе
1450       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1451       private: ПРИВАТНО
1452       public: ЈАВНО
1453       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1454       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1455       view_map: Погледај ја картата
1456     trace_form: 
1457       description: "Опис:"
1458       help: Помош
1459       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1460       tags: "Ознаки:"
1461       tags_help: одделено со запирка
1462       upload_button: Подигни
1463       upload_gpx: "Подгни GPX -одатотека:"
1464       visibility: "Видливост:"
1465       visibility_help: што значи ова?
1466       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1467     trace_header: 
1468       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1469       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1470       traces_waiting: Имате %{count} траги спремни  за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1471       upload_trace: Подигни трага
1472     trace_optionals: 
1473       tags: Ознаки
1474     trace_paging_nav: 
1475       newer: Понови траги
1476       older: Постари траги
1477       showing_page: Прикажана е страницата %{page}
1478     view: 
1479       delete_track: Избриши ја трагава
1480       description: "Опис:"
1481       download: преземи
1482       edit: уреди
1483       edit_track: Уреди ја трагава
1484       filename: "Податотека:"
1485       heading: Ја гледате трагата %{name}
1486       map: карта
1487       none: Ништо
1488       owner: "Сопственик:"
1489       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1490       points: "Точки:"
1491       start_coordinates: "Почетна координата:"
1492       tags: "Ознаки:"
1493       title: Ја гледате трагата  %{name}
1494       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1495       uploaded: "Подигнато во:"
1496       visibility: "Видливост:"
1497     visibility: 
1498       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1499       private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1500       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1501       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1502   user: 
1503     account: 
1504       contributor terms: 
1505         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1506         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна сопственост.
1507         heading: "Услови за учество:"
1508         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1509         link text: што е ова?
1510         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1511         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1512       current email address: "Тековна е-пошта:"
1513       delete image: Отстрани тековна слика
1514       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1515       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1516       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1517       gravatar: 
1518         gravatar: Користи Gravatar
1519         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1520         link text: што е ова?
1521       home location: "Матична местоположба:"
1522       image: "Слика:"
1523       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1524       keep image: Задржи ја тековната слика
1525       latitude: Геог. ширина
1526       longitude: Геог. должина
1527       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1528       my settings: Мои прилагодувања
1529       new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1530       new image: Додај слика
1531       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1532       openid: 
1533         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1534         link text: што е ова?
1535         openid: OpenID
1536       preferred editor: "Претпочитан уредник:"
1537       preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1538       profile description: "Опис за профилот:"
1539       public editing: 
1540         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1541         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1542         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1543         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1544         enabled link text: што е ова?
1545         heading: "Јавно уредување:"
1546       public editing note: 
1547         heading: Јавно уредување
1548         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1549       replace image: Замени тековна слика
1550       return to profile: Назад кон профилот
1551       save changes button: Зачувај ги промените
1552       title: Уреди сметка
1553       update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1554     confirm: 
1555       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1556       before you start: Знаеме дека со нетрпение чекате да почнете со картографска работа, но пред тоа препорачуваме да пополните некои податоци за вас во образецот подолу.
1557       button: Потврди
1558       heading: Потврди корисничка сметка
1559       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1560       reconfirm: Ако поминало подолго време од последниот пат кога сте се најавиле, ќе треба да <a href="%{reconfirm}">си испратите нова потврдна порака по е-пошта</a>.
1561       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1562       unknown token: Се чини дека тој жетон не постои.
1563     confirm_email: 
1564       button: Потврди
1565       failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1566       heading: Потврди промена на е-пошта
1567       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1568       success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1569     confirm_resend: 
1570       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1571       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1572     filter: 
1573       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1574     go_public: 
1575       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1576     list: 
1577       confirm: Потврди ги одбраните корисници
1578       empty: Нема најдено такви корисници
1579       heading: Корисници
1580       hide: Скриј одбрани корисници
1581       showing: 
1582         one: Прикажана е страницата %{page} (%{first_item} од %{items})
1583         other: Прикажани се страниците %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1584       summary: "%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}"
1585       summary_no_ip: "%{name} создадено на %{date}"
1586       title: Корисници
1587     login: 
1588       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате за проблемот.
1589       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1590       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1591       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1592       email or username: Е-пошта или корисничко име
1593       heading: Најава
1594       login_button: Најава
1595       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1596       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1597       no account: Немате сметка?
1598       openid: "%{logo} OpenID:"
1599       openid invalid: Нажалост, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1600       openid missing provider: Нажалост, не можев да се поврзам со вашиот добавувач на OpenID
1601       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1602       openid_providers: 
1603         aol: 
1604           alt: Најава со OpenID од AOL
1605           title: Најава со AOL
1606         google: 
1607           alt: Најава со OpenID од Google
1608           title: Најава со Google
1609         myopenid: 
1610           alt: Најава со OpenID од myOpenID
1611           title: Најава со myOpenID
1612         openid: 
1613           alt: Најава со URL за OpenID
1614           title: Најава со OpenID
1615         wordpress: 
1616           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1617           title: Најава со Wordpress
1618         yahoo: 
1619           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1620           title: Најава со Yahoo
1621       password: "Лозинка:"
1622       register now: Регистрација
1623       remember: "Запомни ме:"
1624       title: Најава
1625       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1626       with openid: "Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:"
1627       with username: "Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото име и лозинката:"
1628     logout: 
1629       heading: Одјава од OpenStreetMap
1630       logout_button: Одјава
1631       title: Одјава
1632     lost_password: 
1633       email address: "Е-пошта:"
1634       heading: Ја заборавивте лозинката?
1635       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1636       new password button: Смени лозинка
1637       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1638       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1639       title: Загубена лозинка
1640     make_friend: 
1641       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1642       button: Додај како пријател
1643       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1644       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1645       success: Сега сте пријатели со %{name}.
1646     new: 
1647       confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1648       confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1649       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1650       continue: Продолжи
1651       display name: "Име за приказ:"
1652       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1653       email address: "Е-пошта:"
1654       fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1655       flash create success message: Ви благодариме што се пријавивте. Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1656       flash welcome: Ви благодариме што се регистриравте. Ви испративме порака на %{email} со некои совети за тоа како да почнете.
1657       heading: Создајте корисничка сметка
1658       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1659       no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1660       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1661       openid: "%{logo} OpenID:"
1662       openid association: "<p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>\n  <li>\n    Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со\n    корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките\n    нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.\n  </li>\n</ul>"
1663       openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1664       password: "Лозинка:"
1665       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1666       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1667       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1668       title: Направи сметка
1669       use openid: Во друг случај,  најавете се со %{logo} OpenID
1670     no_such_user: 
1671       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1672       heading: Корисникот %{user} не постои.
1673       title: Нема таков корисник
1674     popup: 
1675       friend: Пријател
1676       nearby mapper: Соседен картограф
1677       your location: Ваша местоположба
1678     remove_friend: 
1679       button: Отстрани од пријатели
1680       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1681       not_a_friend: "%{name} не е меѓу вашите пријатели."
1682       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1683     reset_password: 
1684       confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1685       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1686       flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1687       heading: Смени лозинка за %{user}
1688       password: "Лозинка:"
1689       reset: Смени лозинка
1690       title: Смени лозинка
1691     set_home: 
1692       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1693     suspended: 
1694       body: "<p>\n  Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n  сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n  Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n  можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1695       heading: Сметката е закочена
1696       title: Сметката е закочена
1697       webmaster: мреж. управник
1698     terms: 
1699       agree: Се согласувам
1700       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е во јавна сопственост
1701       consider_pd_why: Што е ова?
1702       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1703       decline: Одбиј
1704       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1705       guidance: "Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href=\"%{summary}\">краток опис</a> и некои <a href=\"%{translations}\">неформали преводи</a>"
1706       heading: Услови на учество
1707       legale_names: 
1708         france: Франција
1709         italy: Италија
1710         rest_of_world: Остатокот од светот
1711       legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1712       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1713       title: Услови на учество
1714       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа согласете се или одбијте ги.
1715     view: 
1716       activate_user: активирај го корисников
1717       add as friend: додај како пријател
1718       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1719       block_history: примени блокови
1720       blocks by me: извршени болокови
1721       blocks on me: добиени блокови
1722       comments: коментари
1723       confirm: Потврди
1724       confirm_user: потврди го корисников
1725       create_block: блокирај го корисников
1726       created from: "Создадено од:"
1727       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1728       ct declined: Одбиен
1729       ct status: "Услови за учество:"
1730       ct undecided: Неодлучено
1731       deactivate_user: деактивирај го корисников
1732       delete_user: избриши го корисников
1733       description: Опис
1734       diary: дневник
1735       edits: уредувања
1736       email address: Е-пошта
1737       friends_changesets: Сите измени на пријателите
1738       friends_diaries: Прелистување на сите дневнички записи на пријателите
1739       hide_user: скриј го корисников
1740       if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата %{settings_link}.
1741       km away: "%{count} км од вас"
1742       latest edit: "Последно уредување %{ago}:"
1743       m away: "%{count} м од вас"
1744       mapper since: "Картограф од:"
1745       moderator_history: дадени блокови
1746       my comments: мои коментари
1747       my diary: мојот дневник
1748       my edits: мои уредувања
1749       my settings: мои прилагодувања
1750       my traces: мои траги
1751       nearby users: Други соседни корисници
1752       nearby_changesets: Прелистување на сите измени на соседните корисници
1753       nearby_diaries: Прелистување на сите дневнички записи на соседните корисници
1754       new diary entry: нова ставка во дневникот
1755       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1756       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1757       oauth settings: oauth поставки
1758       remove as friend: отстрани од пријатели
1759       role: 
1760         administrator: Овој корисник е администратор
1761         grant: 
1762           administrator: Додели администраторски пристап
1763           moderator: Додели модераторски пристап
1764         moderator: Овој корисник е модератор
1765         revoke: 
1766           administrator: Лиши од администраторски пристап
1767           moderator: Лиши од модераторски пристап
1768       send message: испрати порака
1769       settings_link_text: прилагодувања
1770       spam score: "Оцена за спам:"
1771       status: "Статус:"
1772       traces: траги
1773       unhide_user: покажи го корисникот
1774       user location: Местоположба на корисникот
1775       your friends: Ваши пријатели
1776   user_block: 
1777     blocks_by: 
1778       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
1779       heading: Список на блокови од %{name}
1780       title: Блокови од %{name}
1781     blocks_on: 
1782       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
1783       heading: Список на блокови за %{name}
1784       title: Блокови за %{name}
1785     create: 
1786       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
1787       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1788       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1789     edit: 
1790       back: Преглед на сите блокови
1791       heading: Уредување на блок за %{name}
1792       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1793       period: Колку да трае блокот на корисникот?
1794       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1795       show: Преглед на овој блок
1796       submit: Поднови го блокот
1797       title: Уредување на блок за %{name}
1798     filter: 
1799       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
1800       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1801     helper: 
1802       time_future: Истекува за %{time}.
1803       time_past: Истечено пред %{time}.
1804       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1805     index: 
1806       empty: Досега сè уште нема блокови.
1807       heading: Список на кориснички блокови
1808       title: Кориснички блокови
1809     model: 
1810       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1811       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате блокови.
1812     new: 
1813       back: Преглед на сите блокови
1814       heading: Правење на блок за %{name}
1815       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1816       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1817       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1818       submit: Направи блок
1819       title: Правење на блок за %{name}
1820       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1821       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1822     not_found: 
1823       back: Назад кон индексот
1824       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
1825     partial: 
1826       confirm: Дали сте сигурни?
1827       creator_name: Создавач
1828       display_name: Блокиран корисник
1829       edit: Уреди
1830       next: Следна »
1831       not_revoked: (не се поништува)
1832       previous: « Претходна
1833       reason: Причина за блокирање
1834       revoke: Поништи!
1835       revoker_name: "Поништил:"
1836       show: Прикажи
1837       showing_page: Прикажана е страницата %{page}
1838       status: Статус
1839     period: 
1840       one: 1 час
1841       other: "%{count} час"
1842     revoke: 
1843       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1844       flash: Овој блок е поништен.
1845       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
1846       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
1847       revoke: Поништи!
1848       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
1849       title: Поништување на блок за %{block_on}
1850     show: 
1851       back: Преглед на сите блокови
1852       confirm: Дали сте сигурни?
1853       edit: Уреди
1854       heading: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
1855       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1856       reason: "Причина за блокирање:"
1857       revoke: Поништи!
1858       revoker: "Поништувач:"
1859       show: Прикажи
1860       status: Статус
1861       time_future: Уредувања во %{time}
1862       time_past: Истечено пред %{time}
1863       title: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
1864     update: 
1865       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
1866       success: Блокот е изменет.
1867   user_role: 
1868     filter: 
1869       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
1870       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
1871       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
1872       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1873     grant: 
1874       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'?
1875       confirm: Потврди
1876       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1877       heading: Потврди доделување на улога
1878       title: Потврди доделување на улога
1879     revoke: 
1880       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата `%{role}' ?
1881       confirm: Потврди
1882       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1883       heading: Потврди лишување од улога
1884       title: Потврди лишување од улога