1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
35 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
38 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
39 changeset: Módosításcsomag
40 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
42 diary_comment: Naplómegjegyzés
43 diary_entry: Naplóbejegyzés
48 node_tag: Pont címkéje
51 old_node_tag: Régi pont címkéje
52 old_relation: Régi kapcsolat
53 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
54 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
56 old_way_node: Régi vonal pontja
57 old_way_tag: Régi vonal címkéje
59 relation_member: Kapcsolat tagja
60 relation_tag: Kapcsolat címkéje
63 tracepoint: Nyomvonal pontja
64 tracetag: Nyomvonal címkéje
66 user_preference: Felhasználói beállítás
67 user_token: Felhasználói utalvány
69 way_node: Vonal pontja
70 way_tag: Vonal címkéje
77 latitude: Földrajzi szélesség
78 longitude: Földrajzi hosszúság
88 latitude: Földrajzi szélesség
89 longitude: Földrajzi hosszúság
100 display_name: Megjelenítendő név
105 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
108 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
111 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
114 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
117 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
121 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
126 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
128 in_changeset: Módosításcsomag
130 no_comment: (nincs hozzászólás)
132 download_xml: XML letöltése
133 view_history: Előzmények megjelenítése
134 view_details: Részletek megtekintése
137 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
139 node: Pontok (%{count})
140 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
141 way: Vonalak (%{count})
142 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
143 relation: Kapcsolatok (%{count})
144 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
145 comment: Hozzászólások (%{count})
146 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
148 changesetxml: Changeset XML
149 osmchangexml: osmChange XML
151 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
152 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
153 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
154 discussion: Megbeszélés
155 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
156 ha a módosításcsomag lezárul.
158 title: 'Pont: %{name}'
159 history_title: 'Pont történet: %{name}'
161 title: 'Vonal: %{name}'
162 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
165 one: '%{related_ways} vonal része'
166 other: '%{related_ways} vonalak része'
168 title: Kapcsolat:%{name}
169 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
172 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
176 relation: 'Kapcsolat:'
178 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
179 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
181 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
186 changeset: módosításcsomag
189 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
195 changeset: módosításcsomag
198 redaction: Eltávolítás %{id}
199 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
200 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
206 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
207 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
208 load_data: Adatok betöltése
213 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
214 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
215 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
216 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
217 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
219 title: 'Jegyzet: %{id}'
222 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
223 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
224 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
225 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
228 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 title: Funkciók lekérdezése
236 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
237 nearby: Közeli funkciók
238 enclosing: Bentfoglalt funkciók
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: '%{page} oldal'
246 no_edits: (nincs szerkesztés)
247 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
255 title: Módosításcsomagok
256 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
257 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
258 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
259 empty: Nincs módosításcsomag
260 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
261 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
262 no_more: Nem található módosításcsomag
263 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
264 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
265 load_more: További betöltése
267 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
271 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
272 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
275 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
278 title: Új naplóbejegyzés
279 publish_button: Publikálás
281 title: Felhasználók naplói
282 title_friends: Ismerősök naplói
283 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
284 user_title: '%{user} naplója'
285 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
286 new: Új naplóbejegyzés
287 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
288 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
289 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
290 older_entries: Régebbi bejegyzések
291 newer_entries: Újabb bejegyzések
293 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
298 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
299 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
300 use_map_link: térkép használata
302 marker_text: Naplóbejegyzés helye
304 title: '%{user} naplója | %{title}'
305 user_title: '%{user} naplója'
306 leave_a_comment: Hozzászólás írása
307 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
311 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
312 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
313 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
314 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
317 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
318 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
319 reply_link: Válasz a bejegyzésre
322 zero: Nincs hozzászólás
323 other: '%{count} hozzászólás'
324 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
325 hide_link: Bejegyzés elrejtése
328 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
329 hide_link: Hozzászólás elrejtése
337 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
338 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
340 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
341 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
344 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
345 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
347 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
351 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
352 newer_comments: Úabb hozzászólások
353 older_comments: Régebbi hozzászólások
357 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
358 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
359 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
362 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
365 search_osm_nominatim:
368 cable_car: Fülkés felvonó
374 station: Drótkötélpálya megálló
375 t-bar: Csákányos felvonó
378 airstrip: Felszállópálya
379 apron: Forgalmi előtér
382 helipad: Helikopter-leszálló
383 holding_position: Várakozási hely
384 parking_position: Parkolóhely
387 terminal: Utasterminál
389 animal_shelter: Állatmenhely
390 arts_centre: Művészeti központ
396 bicycle_parking: Kerékpártároló
397 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
399 boat_rental: Csónakkölcsönző
401 bureau_de_change: Pénzváltó
402 bus_station: Autóbusz-állomás
404 car_rental: Autókölcsönző
405 car_sharing: Autómegosztás
408 charging_station: Elektromos töltőállomás
409 childcare: Gyermekgondozás
414 community_centre: Művelődési központ
416 crematorium: Krematórium
418 doctors: Orvosi rendelő
419 drinking_water: Ivóvíz
420 driving_school: Autósiskola
421 embassy: Nagykövetség
422 fast_food: Gyorsétterem
423 ferry_terminal: Kompkikötő
424 fire_station: Tűzoltóság
425 food_court: Ételudvar
428 gambling: Szerencsejáték
429 grave_yard: Kis temető
430 grit_bin: Szóróanyag tároló
432 hunting_stand: Magasles
436 marketplace: Vásártér
438 motorcycle_parking: Motoros parkoló
439 nightclub: Éjszakai bár
440 nursing_home: Idősek otthona
443 parking_entrance: Parkoló bejárat
444 parking_space: Parkolóhely
445 pharmacy: Gyógyszertár
446 place_of_worship: Vallási hely
453 public_building: Középület
454 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
456 retirement_home: Nyugdíjasotthon
462 social_centre: Szociális központ
463 social_club: Társasági klub
464 social_facility: Szociális létesítmény
466 swimming_pool: Úszómedence
468 telephone: Nyilvános telefon
473 vending_machine: Árusító automata
474 veterinary: Állatorvosi rendelő
475 village_hall: Községháza
476 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
477 waste_disposal: Hulladék lerakó
478 water_point: Víz mérő
479 youth_centre: Ifjúsági központ
481 administrative: Közigazgatási határ
482 census: Népszámlálási határ
483 national_park: Nemzeti Park
484 protected_area: Védett terület
497 electrician: Villanyszerelő
500 photographer: Fényképész
501 plumber: Vízvezetékszerelő
506 ambulance_station: Mentőállomás
507 assembly_point: Gyülekezési pont
508 defibrillator: Defibrillátor
509 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
511 water_tank: Sürgősségi víztartály
514 abandoned: Elhagyatott út
516 bus_guideway: Buszsín
517 bus_stop: Buszmegálló
518 construction: Építés alatt álló közút
522 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
525 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
526 living_street: Pihenőút
527 milestone: Kilométerkő
529 motorway_junction: Autópálya-csomópont
530 motorway_link: Autópálya
531 passing_place: Átkelőhely
533 pedestrian: Sétálóutca
537 proposed: Tervezett út
538 raceway: Versenypálya
539 residential: Lakóövezeti út
540 rest_area: Pihenési terület
542 secondary: Összekötő út
543 secondary_link: Összekötő út
545 services: Autópálya-pihenőhely
546 speed_camera: Sebességmérő kamera
549 street_lamp: Utcai lámpa
551 tertiary_link: Bekötőút
553 traffic_signals: Jelzőlámpák
557 turning_loop: Autóforduló
558 unclassified: Egyéb út
561 archaeological_site: Régészeti lelőhely
562 battlefield: Csatamező
563 boundary_stone: Határkő
564 building: Történelmi épület
571 heritage: Világörökségi helyszín
577 mine_shaft: Bánya akna
578 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
584 wayside_cross: Útszéli kereszt
585 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
587 "yes": Történelmi hely
593 brownfield: Barnamező
595 commercial: Irodaterület
596 conservation: Védelmi terület
597 construction: Építési terület
599 farmland: Mezőgazdasági terület
600 farmyard: Tanya épületei
605 industrial: Ipari terület
606 landfill: Hulladéklerakó
608 military: Katonai terület
612 railway: Vasúti terület
613 recreation_ground: Szabadidőpark
615 reservoir_watershed: Víztározó
616 residential: Lakóövezet
617 retail: Kereskedelmi terület
619 village_green: Közös mező
623 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
625 common: Közös terület
628 fishing: Horgászterület
629 fitness_centre: Fitneszközpont
630 fitness_station: Fitneszterem
632 golf_course: Golfpálya
633 horse_riding: Lovaglás
635 marina: Kishajókikötő
636 miniature_golf: Minigolfpálya
637 nature_reserve: Természetvédelmi terület
640 playground: Játszótér
641 recreation_ground: Szabadidőpark
645 sports_centre: Sportközpont
647 swimming_pool: Uszoda
655 breakwater: Hullámtörő
667 lighthouse: Világítótorony
670 mineshaft: Bánya akna
671 monitoring_station: Megfigyelő állomás
672 petroleum_well: Olajfúró
676 storage_tank: Tároló tartály
677 surveillance: Megfigyelés
679 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
681 water_tower: Víztorony
683 water_works: Vízművek
688 airfield: Katonai repülőtér
698 cave_entrance: Barlang bejárat
707 grassland: Füves puszta
722 scree: Sziklatörmelék
735 administrative: Admininsztrálás
737 association: Egyesület
739 educational_institution: Oktatási intézmény
740 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
741 estate_agent: Ingatlanügynök
742 government: Kormányzati hivatal
743 insurance: Biztosítási iroda
746 ngo: Civil szervezet irodája
747 telecommunication: Távközlési iroda
748 travel_agent: Utazási iroda
751 allotments: Veteményeskertek
753 city_block: Várostömb
762 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
764 municipality: Település
765 neighbourhood: Szomszédság
766 postcode: Irányítószám
772 subdivision: Településrész
775 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
779 abandoned: Felhagyott vasút
780 construction: Építés alatt álló vasút
781 disused: Használaton kívüli vasút
782 funicular: Siklóvasút
783 halt: Vasúti megállóhely
784 junction: Vasúti csomópont
785 level_crossing: Vasúti átjáró
787 miniature: Miniatűr vasút
788 monorail: Egysínű vasút
789 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
790 platform: Vasúti peron
791 preserved: Megőrzött vasút
792 proposed: Tervezett vasút
793 spur: Vasúti szárnyvonal
794 station: Vasútállomás
797 subway_entrance: Metrókijárat
800 tram_stop: Villamosmegálló
802 alcohol: Alkoholos italbolt
806 beauty: Szépészeti bolt
808 bicycle: Kerékpárbolt
809 bookmaker: Fogadáskötő
814 car_parts: Autóalkatrészbolt
815 car_repair: Autószerviz
818 chemist: Vegyipari bolt
819 clothes: Ruházati bolt
820 computer: Számítástechnikai bolt
821 confectionery: Édességbolt
823 copyshop: Fénymásoló bolt
824 cosmetics: Kozmetikai bolt
826 department_store: Áruház
827 discount: Diszkontárubolt
828 doityourself: Barkácsbolt
829 dry_cleaning: Ruhatisztító
830 electronics: Elektronikai bolt
831 estate_agent: Ingatlankereskedés
837 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
840 garden_centre: Cserepes virágbolt
841 general: Vegyeskereskedés
843 greengrocer: Zöldséges
845 hairdresser: Fodrászat
846 hardware: Szerelési bolt
848 houseware: Háztartási bolt
849 interior_decoration: Belső dekoráció
852 kitchen: Konyhai felszerelés
858 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
859 motorcycle: Motorbolt
863 organic: Bioélelmiszerbolt
868 pharmacy: Gyógyszertár
870 seafood: Tengeri étel
871 second_hand: Használtcikk kereskedés
874 stationery: Írószerbolt
875 supermarket: Szupermarket
880 travel_agency: Utazási iroda
883 variety_store: Vegyesbolt
884 video: Videókölcsönző
888 alpine_hut: Alpesi kunyhó
891 attraction: Látnivaló
892 bed_and_breakfast: Vendégház
895 caravan_site: Lakókocsitábor
898 guest_house: Vendégház
899 hostel: Turistaszálló
901 information: Információ
904 picnic_site: Piknikezőhely
905 theme_park: Vidámpark
909 building_passage: Épület alatti átjáró
913 artificial: Mesterséges víziút
917 derelict_canal: Felhagyott csatorna
938 level10: Városrészhatár
941 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
949 no_results: Nem találhatók eredmények
950 more_results: További eredmények
956 last_updated: Utoljára frissítve
957 link_to_reports: Eredmények megtekintése
963 alt_text: OpenStreetMap logó
964 home: Ugrás az otthonodhoz
965 logout: Kijelentkezés
966 log_in: Bejelentkezés
967 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
968 sign_up: Regisztráció
969 start_mapping: Térképezés indítása
970 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
975 export_data: Adatok exportálása
976 gps_traces: Nyomvonalak
977 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
979 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
980 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
981 tag_line: A szabad világtérkép
982 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
983 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
984 és szabad licenc alatt elérhető.
985 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
987 partners_bytemark: Bytemark Hosting
988 partners_partners: partnerek
989 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
991 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
992 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
993 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
996 copyright: Szerzői jog és licenc
998 community_blogs: Közösségi blogok
999 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1000 foundation: Alapítvány
1001 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
1003 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1005 learn_more: További info
1008 diary_comment_notification:
1009 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1010 hi: Szia %{to_user}!
1011 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1013 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1014 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1015 message_notification:
1016 hi: Szia %{to_user}!
1017 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1018 %{subject} tárggyal:'
1019 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1020 rá itt: %{replyurl}'
1021 friend_notification:
1022 hi: Szia %{to_user},
1023 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1024 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1025 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1026 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1029 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1030 with_description: 'ezzel a leírással:'
1031 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1032 and_no_tags: és címkék nélkül
1034 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1035 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1036 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1037 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1039 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1040 loaded_successfully: |-
1041 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1042 %{possible_points} pontból.
1044 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1046 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1047 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1048 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1050 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1053 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1054 email_confirm_plain:
1056 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1057 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1058 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1059 alábbi hivatkozásra.
1062 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1063 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1064 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1065 alábbi hivatkozásra.
1067 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1068 lost_password_plain:
1070 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1071 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1072 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1073 az alábbi hivatkozásra.
1076 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1077 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1078 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1079 az alábbi hivatkozásra.
1080 note_comment_notification:
1081 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1084 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1085 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1086 amelyet te is figyelsz'
1087 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1088 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1089 is, %{place} közelében.'
1091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1092 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1093 amelyet te is figyelsz'
1094 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1096 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1097 %{place} közelében.'
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1100 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1101 amelyet te is figyelsz'
1102 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1103 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1104 A jegyzet %{place} közelében van.'
1105 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1106 changeset_comment_notification:
1107 hi: Szia %{to_user},
1110 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1111 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1112 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1113 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1114 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1115 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1116 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1117 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1118 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1120 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1121 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1124 title: Beérkezett üzenetek
1125 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1126 outbox: Elküldött üzenetek
1127 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1130 other: '%{count} új üzenet'
1132 one: egy régi üzeneted
1133 other: '%{count} régi üzeneted'
1137 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1138 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1139 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1141 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1142 read_button: Jelölés olvasottként
1143 reply_button: Válasz
1144 destroy_button: Törlés
1146 title: Üzenet küldése
1147 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1151 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1153 message_sent: Üzenet elküldve
1154 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1157 title: Nincs ilyen üzenet
1158 heading: Nincs ilyen üzenet
1159 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1161 title: Elküldött üzenetek
1162 my_inbox: '%{inbox_link}'
1163 inbox: Beérkezett üzenetek
1164 outbox: Elküldött üzenetek
1166 one: Egy elküldött üzeneted van
1167 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1171 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1172 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1173 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1175 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1176 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1177 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1179 title: Üzenet olvasása
1183 reply_button: Válasz
1184 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1185 destroy_button: Törlés
1188 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1189 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1190 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1191 sent_message_summary:
1192 destroy_button: Törlés
1194 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1195 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1197 destroyed: Üzenet törölve
1201 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1202 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1203 biztosít térképadatokat'
1204 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1205 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1206 és még sok mindenről.
1207 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1208 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1209 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1210 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1211 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1212 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1213 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1214 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1215 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1216 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1217 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1218 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1220 open_data_title: Szabad adatok
1221 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1222 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1223 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1224 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1225 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1226 legal_title: Jogi segítség
1228 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1230 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1231 partners_title: Partnerek
1234 title: Erről a fordításról
1235 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1236 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1237 english_link: az eredeti angol nyelvű
1239 title: Erről az oldalról
1240 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1241 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1242 olvasását, és %{mapping_link}.
1243 native_link: magyar nyelvű változatára
1244 mapping_link: kezdheted a térképezést
1246 title_html: Szerzői jog és licenc
1248 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1249 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1250 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1251 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1253 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1254 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1255 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1257 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1258 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1259 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1260 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1261 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1262 szöveget tüntesd fel.
1263 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1264 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1265 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1266 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1267 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1268 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1269 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1270 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1271 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1272 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1274 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1276 attribution_example:
1277 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1279 title: Példa egy hivatkozásra
1280 more_title_html: Tudj meg többet!
1282 További információ adataink használatáról az <a
1283 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1285 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1287 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1288 contributors_title_html: Közreműködőink
1289 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1290 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1292 contributors_at_html: |-
1293 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1294 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1295 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1296 contributors_au_html: |-
1297 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1298 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1299 contributors_ca_html: |-
1300 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1301 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1302 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1303 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1305 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1306 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1307 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1309 contributors_fr_html: |-
1310 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1311 Direction Générale des Impôts.
1312 contributors_nl_html: |-
1313 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1314 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1315 contributors_nz_html: |-
1316 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1317 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1318 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1319 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1320 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1321 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1322 contributors_za_html: |-
1323 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1324 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1325 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1326 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1327 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1328 contributors_footer_1_html: |-
1329 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1330 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1331 az OpenStreetMap wikin.</a>
1332 contributors_footer_2_html: |2-
1333 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1334 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1335 vállal rá felelősséget.
1336 infringement_title_html: Copyright megsértése
1337 infringement_1_html: |2-
1338 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1339 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1340 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1341 infringement_2_html: |-
1342 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1343 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1344 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1345 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1346 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1347 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1348 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1351 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1352 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1353 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1354 permalink: Permalink
1355 shortlink: Shortlink
1356 createnote: Új jegyzet
1358 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1359 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1360 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1362 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1363 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1364 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1365 user_page_link: felhasználói oldal
1366 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1367 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1368 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1369 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1370 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1371 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1372 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1373 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1374 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1375 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1376 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1377 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1378 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1379 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1380 funkcióhoz szükséges.
1383 area_to_export: Exportálandó terület
1384 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1385 format_to_export: Exportálás formátuma
1386 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1387 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1388 embeddable_html: Beágyazható HTML
1390 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1391 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1393 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1394 valamelyik lehetőséget.
1395 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1396 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1397 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1400 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1403 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1406 title: Geofabrik letöltések
1407 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1410 title: Metro Extracts
1411 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1414 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1415 options: Beállítások
1419 image_size: Képméret
1420 zoom: Nagyítási szint
1421 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1422 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1423 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1425 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1426 export_button: Exportálás
1428 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1430 title: Hogyan segíthetsz
1432 title: Csatlakozás a közösséghez
1433 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1434 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1435 és kijavítod az adatot saját magad.
1437 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1438 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1439 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1440 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1442 title: Egyéb aggályok
1443 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1444 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1445 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1448 title: Segítségkérés
1449 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1450 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1451 beszélj meg a közösség tagjaival.
1454 title: Üdvözlünk az OSM-en
1455 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1457 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1458 title: Kezdők kézikönyve
1459 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1461 url: https://help.openstreetmap.org/
1462 title: help.openstreetmap.org
1463 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1465 title: Levelezőlisták
1466 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1467 helyi levelezőlistán.
1470 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1471 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1474 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1477 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1478 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1480 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1481 title: wiki.openstreetmap.org
1482 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1484 search_results: Keresés eredményei
1488 get_directions: Útvonalterv
1489 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1492 where_am_i: Hol található?
1493 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1502 secondary: Összekötő út
1503 unclassified: Egyéb út
1505 bridleway: Lovaglóút
1506 cycleway: Kerékpárút
1507 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1508 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1509 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1518 - függőszékes felvonó
1525 admin: Közigazgatási határ
1530 resident: Gyalogos övezet
1534 retail: Kereskedelmi terület
1535 industrial: Ipari terület
1536 commercial: Kereskedelmi terület
1537 heathland: Kopár terület
1542 brownfield: Bontási terület
1546 centre: Sportközpont
1547 reserve: Természetvédelmi terület
1548 military: Katonai terület
1552 building: Fontosabb épület
1553 station: Vasútállomás
1557 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1558 bridge: Fekete szegély = híd
1559 private: Behajtás csak engedéllyel
1560 destination: Csak célforgalom
1561 construction: Utak építés alatt
1562 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1563 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1564 toilets: Nyilvános WC
1569 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1573 unordered: Rendezetlen lista
1574 ordered: Rendezett lista
1576 second: Második tétel
1584 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1585 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1586 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1588 title: Mi van a térképen
1589 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1590 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1591 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1593 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1594 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1595 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1598 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1599 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1600 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1601 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1602 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1603 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1604 például étterem vagy egy fa.
1605 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1606 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1607 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1608 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1611 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1612 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1613 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1614 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1615 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1616 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1617 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1619 title: Kérdésed van?
1620 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1621 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1622 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1623 start_mapping: Térképezés indítása
1625 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1626 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1627 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1629 paragraph_2_html: |-
1630 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1631 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1634 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1635 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1637 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1638 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1639 rendezett pontok időbélyeggel)
1641 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1642 description: 'Leírás:'
1644 tags_help: vesszővel elválasztva
1645 visibility: 'Láthatóság:'
1646 visibility_help: Mit jelent ez?
1647 upload_button: Feltöltés
1650 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1651 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1652 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1653 egy e-mailt, amint elkészült.
1654 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1655 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1656 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1658 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1659 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1660 filename: 'Fájlnév:'
1662 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1663 points: 'Pontok száma:'
1664 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1667 owner: 'Tulajdonos:'
1668 description: 'Leírás:'
1670 tags_help: vesszővel elválasztva
1671 save_button: Módosítások mentése
1672 visibility: 'Láthatóság:'
1673 visibility_help: Mit jelent ez?
1677 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1678 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1680 filename: 'Fájlnév:'
1682 uploaded: 'Feltöltve:'
1683 points: 'Pontok száma:'
1684 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1687 owner: 'Tulajdonos:'
1688 description: 'Leírás:'
1691 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1692 delete_trace: Nyomvonal törlése
1693 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1694 visibility: 'Láthatóság:'
1696 showing_page: '%{page}. oldal'
1697 older: Régebbi nyomvonalak
1698 newer: Újabb nyomvonalak
1701 count_points: '%{count} pont'
1702 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1704 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1705 view_map: Térkép megtekintése
1707 edit_map: Térkép szerkesztése
1709 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1710 private: NEM NYILVÁNOS
1711 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1716 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1717 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1718 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1719 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1720 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1721 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1723 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1724 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1726 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1728 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1730 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1732 heading: A GPX-tároló offline
1733 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1735 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1737 description_with_count:
1738 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1739 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1742 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1743 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1745 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1747 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1748 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1749 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1750 felületen a részletek megtekintéséhez.
1751 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1752 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1753 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1756 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1757 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1758 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1759 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1761 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1762 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1763 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1764 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1765 allow_write_api: a térkép módosítása.
1766 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1767 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1768 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1769 grant_access: Hozzáférés megadása
1771 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1772 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1773 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1775 title: Az azonosítás sikertelen.
1776 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1777 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1779 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1781 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1784 title: Új alkalmazás regisztrálása
1785 submit: Regisztrálás
1787 title: Alkalmazás szerkesztése
1790 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1791 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1792 secret: 'Fogyasztói titok:'
1793 url: 'Utalványkérési URL:'
1794 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1795 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1796 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1797 edit: Részletek szerkesztése
1798 delete: Ügyfél törlése
1799 confirm: Biztos vagy benne?
1800 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1801 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1802 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1803 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1804 allow_write_api: a térkép módosítása.
1805 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1806 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1807 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1809 title: OAuth részletek
1810 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1811 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1812 application: Alkalmazás neve
1813 issued_at: Kibocsátva ekkor
1814 revoke: Visszavonás!
1815 my_apps: Kliensalkalmazások
1816 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1817 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1818 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1819 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1820 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1824 url: Fő alkalmazás URL
1825 callback_url: Visszahívási URL
1826 support_url: Támogatás URL
1827 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1828 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1829 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1830 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1831 allow_write_api: a térkép módosítása.
1832 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1833 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1834 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1836 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1838 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1840 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1842 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1845 title: Bejelentkezés
1846 heading: Bejelentkezés
1847 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1849 openid: '%{logo} OpenID:'
1850 remember: Emlékezz rám
1851 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1852 login_button: Bejelentkezés
1853 register now: Regisztrálj most
1854 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1856 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1857 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1858 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1859 kell egy felhasználói fiókkal.
1860 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1862 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1863 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1864 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1865 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1866 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1867 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1868 kérdés tisztázásához.'
1869 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1870 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1873 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1874 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1876 title: Bejelentkezés Google-lel
1877 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1879 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1880 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1882 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1883 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1885 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1886 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1888 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1889 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1891 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1892 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1894 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1895 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1897 title: Bejelentkezés AOL-lal
1898 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1900 title: Kijelentkezés
1901 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1902 logout_button: Kijelentkezés
1904 title: Elvesztett jelszó
1905 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1906 email address: 'E-mail cím:'
1907 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1908 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1909 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1910 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1911 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1912 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1914 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1915 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1917 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1918 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1919 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1920 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1922 title: Felhasználói fiók létrehozása
1923 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1924 egy felhasználói fiókot.
1925 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1926 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1927 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1929 header: Szabad és szerkeszthető
1931 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1932 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1933 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1934 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1936 email address: 'E-mail cím:'
1937 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1938 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1939 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1940 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1941 display name: 'Megjelenítendő név:'
1942 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1943 később megváltoztathatod.
1944 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1946 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1947 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1948 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1949 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1950 continue: Regisztráció
1951 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1952 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1953 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1955 title: Hozzájárulási feltételek
1956 heading: Hozzájárulási feltételek
1957 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1958 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1959 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1960 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1961 consider_pd_why: mi ez?
1962 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1963 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1967 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1968 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1969 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1971 france: Franciaország
1973 rest_of_world: A világ többi része
1975 title: Nincs ilyen felhasználó
1976 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1977 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1978 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1982 new diary entry: új naplóbejegyzés
1983 my edits: Szerkesztéseim
1984 my traces: Saját nyomvonalak
1985 my notes: Saját jegyzeteim
1986 my messages: Üzeneteim
1987 my profile: Profilom
1988 my settings: Beállításaim
1989 my comments: Saját megjegyzések
1990 oauth settings: oauth beállítások
1991 blocks on me: Saját blokkolásaim
1992 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1993 send message: Üzenet küldése
1995 edits: Szerkesztések
1997 notes: Térképjegyzetek
1998 remove as friend: Barát eltávolítása
1999 add as friend: Felvétel barátnak
2000 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2001 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
2002 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2003 ct undecided: Nem eldöntött
2004 ct declined: Elutasítva
2005 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
2006 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
2007 email address: 'E-mail cím:'
2008 created from: 'Készítve innen:'
2010 spam score: 'Spam pontszám:'
2012 user location: Felhasználó helye
2013 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2014 a hozzád közeli felhasználókat.
2015 settings_link_text: beállítások
2016 my friends: Barátaim
2017 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2018 km away: '%{count} km-re innen'
2019 m away: '%{count} m-re innen'
2020 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2021 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2024 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2025 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2027 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2028 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2030 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2031 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2032 block_history: Aktív blokkolások
2033 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2034 comments: Megjegyzések
2035 create_block: felhasználó blokkolása
2036 activate_user: felhasználó aktiválása
2037 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2038 confirm_user: felhasználó megerősítése
2039 hide_user: felhasználó elrejtése
2040 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2041 delete_user: felhasználó törlése
2042 confirm: Megerősítés
2043 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2044 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2045 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2046 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2048 your location: Helyed
2049 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2052 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2053 my settings: Beállításaim
2054 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2055 new email address: 'Új e-mail cím:'
2056 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2057 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2059 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2062 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2063 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2064 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2065 enabled link text: mi ez?
2066 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2068 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2069 public editing note:
2070 heading: Nyilvános szerkesztés
2071 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2072 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2073 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2074 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2075 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2076 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2077 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2078 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2079 már nyilvános.</li></ul>
2081 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2082 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2083 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2084 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2085 áttekintéséhez és elfogadásához.
2086 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2088 profile description: 'Profil leírása:'
2089 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2090 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2093 gravatar: Gravatar használata
2095 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2096 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2097 new image: Kép hozzáadása
2098 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2099 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2100 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2101 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2102 home location: 'Otthon:'
2103 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2104 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2105 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2106 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2108 save changes button: Módosítások mentése
2109 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2110 return to profile: Vissza a profilhoz
2111 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2112 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2113 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2115 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2116 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2117 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2118 és máris kezdheted a térképezést.
2119 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2122 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2123 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2124 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2125 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2128 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2129 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2130 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2131 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2132 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2133 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2135 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2136 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2139 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2140 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2141 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2143 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2145 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2148 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2149 button: Ismerősnek jelölöm
2150 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2151 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2152 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2154 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2155 button: Barát eltávolítása
2156 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2157 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2159 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2163 heading: Felhasználók
2165 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2166 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2167 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2168 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2169 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2170 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2171 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2173 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2174 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2175 webmaster: webmester
2178 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2179 gyanús tevékenységed miatt.
2182 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2183 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2186 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2187 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2188 no_authorization_code: Nem engedély kód
2189 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2190 invalid_scope: Érvénytelen kód
2192 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2193 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2194 a lenti űrlap segítségével.
2195 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2196 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2199 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2200 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2201 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2202 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2203 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2204 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2205 adminisztrátorjogát.
2207 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2208 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2209 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2210 confirm: Megerősítés
2211 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2212 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2214 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2215 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2216 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2217 confirm: Megerősítés
2218 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2219 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2222 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2224 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2226 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2227 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2229 title: '%{name} blokkolása'
2230 heading: '%{name} blokkolása'
2231 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2232 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2233 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2234 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2235 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2236 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2237 submit: Blokkolás kiosztása
2238 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2240 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2242 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2243 back: Összes blokkolás megtekintése
2245 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2246 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2247 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2248 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2249 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2250 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2251 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2252 submit: Blokkolás frissítése
2253 show: blokkolás megjelenítése
2254 back: Összes blokkolás megjelenítése
2255 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2257 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2258 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2259 értéknek kell lennie.
2261 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2262 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2263 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2265 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2267 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2268 success: Blokkolás frissítve.
2270 title: Felhasználói blokkolások
2271 heading: Felhasználói blokkolások listája
2272 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2274 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2275 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2276 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2277 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2278 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2279 revoke: Visszavonás!
2280 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2283 other: '%{count} órája'
2285 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2286 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2287 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2288 time_past: Véget ért %{time} óta.
2290 title: '%{name} blokkolásai'
2291 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2292 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2294 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2295 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2296 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2298 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2299 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2300 time_future: Véget ér %{time} múlva
2301 time_past: Véget ért %{time} óta
2303 ago: '%{time} ezelőtt'
2307 revoke: Visszavonás!
2308 confirm: Biztos vagy benne?
2309 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2310 back: Összes blokkolás megjelenítése
2311 revoker: 'Visszavonó:'
2312 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2314 not_revoked: (nincs visszavonva)
2317 revoke: Visszavonás!
2319 display_name: Blokkolt felhasználó
2320 creator_name: Készítő
2321 reason: Blokkolás indoklása
2323 revoker_name: 'Visszavonta:'
2324 showing_page: '%{page}. oldal'
2329 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2330 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2331 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2332 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2333 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2334 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2335 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2336 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2338 title: OpenStreetMap jegyzetek
2339 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2340 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2341 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2342 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2343 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2344 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2345 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2347 comment: Hozzászólás
2348 full: Teljes jegyzet
2350 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2351 heading: '%{user} jegyzetei'
2352 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2356 created_at: Létrehozva ekkor
2357 last_changed: Utoljára módosítva
2365 link: Link vagy HTML
2367 short_link: Rövid link
2370 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2372 scale: 'Méretarány:'
2373 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2375 short_url: Rövid URL
2376 include_marker: Helyjelölővel
2377 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2378 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2379 view_larger_map: Nagyobb térkép
2380 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2382 report_problem: Probléma jelentése
2384 title: Jelmagyarázat
2385 tooltip: Jelmagyarázat
2386 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2392 title: Mutasd a helyzetemet
2393 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2395 standard: Alapértelmezett
2396 cycle_map: Kerékpártérkép
2397 transport_map: Tömegközlekedés
2400 header: Térképnézetek
2401 notes: Térképjegyzetek
2403 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2404 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2406 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2407 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2409 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2410 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2411 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2412 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2413 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2414 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2415 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2416 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2420 subscribe: Feliratkozás
2421 unsubscribe: Leiratkozás
2422 hide_comment: elrejt
2423 unhide_comment: megjelenít
2426 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2427 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2429 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2430 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2431 származó információkat.
2432 add: Jegyzet hozzáadása
2434 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2435 melyeket ellenőrizni szükséges.
2438 reactivate: Újraaktiválás
2439 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2440 comment: Hozzászólás
2441 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2446 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2447 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2448 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2449 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2450 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2451 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2452 osrm_car: Autó (OSRM)
2457 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2458 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2460 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2461 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2462 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2463 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2464 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2465 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2466 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2467 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2468 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2469 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2470 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2471 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2472 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2473 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2474 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2475 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2476 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2477 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2478 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2479 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2480 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2481 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2482 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2483 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2484 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2485 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2486 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2487 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2489 unnamed: névtelen út
2490 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2507 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2508 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2509 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2511 directions_from: Navigáció innen
2512 directions_to: Navigáció ide
2513 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2514 show_address: Cím megjelenítése
2515 query_features: Funkciók lekérdezése
2516 centre_map: Térkép középre hozása itt
2520 heading: Módosítás szerkesztése
2521 submit: Módosítás mentése
2522 title: Módosítás szerkesztése
2524 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2525 heading: Módosítások listája
2526 title: Módosítások listája
2529 heading: Információ megadása az új módosításról
2530 submit: Módosítás létrehozása
2531 title: Új módosítás létrehozása
2533 description: 'Leírás:'
2534 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2535 title: Módosítás mutatása
2537 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2538 destroy: Módosítás eltávolítása
2539 confirm: Biztos vagy benne?
2541 flash: Módosítás létrehozva.
2543 flash: Változtatások elmentve.
2545 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2546 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2547 flash: Módosítás törölve.
2548 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2550 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz