]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
1ea82114c9cc95ab5944a3ef361e96a51d1e7210
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: asi před 1 hodinou
176         other: asi před %{count} hodinami
177       about_x_months:
178         one: asi před měsícem
179         other: asi před %{count} měsíci
180       about_x_years:
181         one: asi před rokem
182         other: asi před %{count} roky
183       almost_x_years:
184         one: skoro před rokem
185         other: skoro před %{count} roky
186       half_a_minute: před půl minutou
187       less_than_x_seconds:
188         one: před méně než vteřinou
189         other: před méně než %{count} vteřinami
190       less_than_x_minutes:
191         one: před méně než minutou
192         other: před méně než %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: více než před rokem
195         other: před více než %{count} lety
196       x_seconds:
197         one: před sekundou
198         other: před %{count} sekundami
199       x_minutes:
200         one: před minutou
201         other: před %{count} minutami
202       x_days:
203         one: den nazpět
204         other: před %{count} dny
205       x_months:
206         one: před měsícem
207         other: před %{count} měsíci
208       x_years:
209         one: před rokem
210         other: před %{count} lety
211   editor:
212     default: Výchozí (aktuálně %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor v prohlížeči)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
222     remote:
223       name: Dálkové ovládání
224       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Žádná
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Wikipedie
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
245       rss:
246         title: Poznámky OpenStreetMap
247         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251         commented: nový komentář (poblíž %{place})
252         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
254       entry:
255         comment: Komentář
256         full: Celá poznámka
257   browse:
258     created: Vytvořeno
259     closed: Uzavřeno
260     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
266     version: Verze
267     in_changeset: Sada změn
268     anonymous: anonym
269     no_comment: (bez komentáře)
270     part_of: Součást
271     download_xml: Stáhnout XML
272     view_history: Zobrazit historii
273     view_details: Zobrazit detaily
274     location: 'Pozice:'
275     common_details:
276       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
277     changeset:
278       title: 'Sada změn: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Uzly (%{count})
281       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282       way: Cesty (%{count})
283       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284       relation: Relace (%{count})
285       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286       comment: Komentáře (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: Sada změn XML
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Sada změn %{id}
293         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
295       discussion: Diskuse
296       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
297         sada změn uzavřena.
298     node:
299       title_html: 'Uzel: %{name}'
300       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
301     way:
302       title_html: 'Cesta: %{name}'
303       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
304       nodes: Uzly
305       also_part_of_html:
306         one: patří do cesty %{related_ways}
307         other: patří do cest %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Relace: %{name}'
310       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
311       members: Prvky
312     relation_member:
313       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
314       type:
315         node: Uzel
316         way: Cesta
317         relation: Relace
318     containing_relation:
319       entry_html: Relace %{relation_name}
320       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
321     not_found:
322       title: Nenalezeno
323       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
324       type:
325         node: uzel
326         way: cesta
327         relation: relace
328         changeset: sada změn
329         note: poznámka
330     timeout:
331       title: Vypršel časový limit
332       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
333       type:
334         node: uzlu
335         way: cesty
336         relation: relace
337         changeset: sady změn
338         note: poznámka
339     redacted:
340       redaction: Redakce %{id}
341       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
343       type:
344         node: uzel
345         way: cesta
346         relation: relace
347     start_rjs:
348       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350       load_data: Nahrát data
351       loading: Načítá se…
352     tag_details:
353       tags: Tagy
354       wiki_link:
355         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360       telephone_link: Volat %{phone_number}
361       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
362     note:
363       title: 'Poznámka: %{id}'
364       new_note: Nová poznámka
365       description: Popis
366       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
373         anonym
374       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377         uživatel %{user}
378       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379         anonym
380       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381       report: Nahlásit tuto poznámku
382       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
383     query:
384       title: Průzkum prvků
385       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
386       nearby: Okolní prvky
387       enclosing: Umístění prvku
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Stránka %{page}
391       next: Následující »
392       previous: « Předchozí
393     changeset:
394       anonymous: Anonymní
395       no_edits: (žádné změny)
396       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
397     changesets:
398       id: ID
399       saved_at: Uloženo v
400       user: Uživatel
401       comment: Komentář
402       area: Oblast
403     index:
404       title: Sady změn
405       title_user: Sady změn uživatele %{user}
406       title_friend: Sady změn mých přátel
407       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414       load_more: Načíst další
415     timeout:
416       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
417   changeset_comments:
418     comment:
419       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
421     comments:
422       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
423     index:
424       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
426     timeout:
427       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
428         dlouho.
429   diary_entries:
430     new:
431       title: Nový záznam do deníku
432     form:
433       location: Místo
434       use_map_link: Použít mapu
435     index:
436       title: Deníky uživatelů
437       title_friends: Deníky přátel
438       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
439       user_title: Deník uživatele %{user}
440       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
441       new: Nový záznam do deníku
442       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
443       my_diary: Můj deník
444       no_entries: Žádné záznamy v deníku
445       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
446       older_entries: Starší záznamy
447       newer_entries: Novější záznamy
448     edit:
449       title: Upravit zápis do deníku
450       marker_text: Místo deníkového záznamu
451     show:
452       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
453       user_title: Deník uživatele %{user}
454       leave_a_comment: Zanechat komentář
455       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
456       login: Přihlaste se
457     no_such_entry:
458       title: Deníkový záznam nenalezen
459       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
460       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
461         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
462     diary_entry:
463       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
464       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
465       comment_link: Okomentovat tento zápis
466       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
467       comment_count:
468         few: '%{count} komentáře'
469         one: 1 komentář
470         zero: Bez komentářů
471         other: '%{count} komentářů'
472       edit_link: Upravit tento záznam
473       hide_link: Skrýt tento záznam
474       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
475       confirm: Potvrdit
476       report: Nahlásit tento záznam
477     diary_comment:
478       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
479       hide_link: Skrýt tento komentář
480       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
481       confirm: Potvrdit
482       report: Nahlásit tento komentář
483     location:
484       location: 'Místo:'
485       view: Zobrazit
486       edit: Upravit
487       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
488     feed:
489       user:
490         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
491         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
492       language:
493         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
494         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
495       all:
496         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
497         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
500       post: Záznam
501       when: Kdy
502       comment: Komentář
503       newer_comments: Novější komentáře
504       older_comments: Starší komentáře
505   friendships:
506     make_friend:
507       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
508       button: Přidat jako přítele
509       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
510       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
511       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
512     remove_friend:
513       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
514       button: Odebrat z přátel
515       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
516       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
517   geocoder:
518     search:
519       title:
520         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
521         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: Kabinová lanovka
532           chair_lift: Sedačková lanovka
533           drag_lift: Vlek
534           gondola: Kabinková lanovka
535           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
536           platter: Talířový vlek
537           pylon: Sloup
538           station: Stanice lanovky
539           t-bar: Kotva
540           "yes": Lanovka
541         aeroway:
542           aerodrome: Letiště
543           airstrip: Startovací a přistávací dráha
544           apron: Odbavovací plocha
545           gate: Brána
546           hangar: Hangár
547           helipad: Heliport
548           holding_position: Vyčkávací místo
549           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
550           parking_position: Parkovací stání
551           runway: Dráha
552           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
553           taxiway: Pojezdová dráha
554           terminal: Terminál
555           windsock: Větrný rukáv
556         amenity:
557           animal_boarding: Nakládání zvířat
558           animal_shelter: Zvířecí útulek
559           arts_centre: Kulturní centrum
560           atm: Bankomat
561           bank: Banka
562           bar: Bar
563           bbq: Místo na grilování
564           bench: Lavička
565           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
566           bicycle_rental: Půjčovna kol
567           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
568           biergarten: Zahradní hospoda
569           blood_bank: Krevní banka
570           boat_rental: Půjčovna lodí
571           brothel: Nevěstinec
572           bureau_de_change: Směnárna
573           bus_station: Autobusové nádraží
574           cafe: Kavárna
575           car_rental: Půjčovna aut
576           car_sharing: Sdílení aut
577           car_wash: Automyčka
578           casino: Kasino
579           charging_station: Nabíjecí stanice
580           childcare: Péče o děti
581           cinema: Kino
582           clinic: Klinika
583           clock: Hodiny
584           college: Univerzita
585           community_centre: Komunitní centrum
586           conference_centre: Konferenční centrum
587           courthouse: Soud
588           crematorium: Krematorium
589           dentist: Zubař
590           doctors: Lékař
591           drinking_water: Pitná voda
592           driving_school: Autoškola
593           embassy: Velvyslanectví
594           events_venue: Místo konání událostí
595           fast_food: Rychlé občerstvení
596           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
597           fire_station: Hasičská stanice
598           food_court: Občerstvení
599           fountain: Fontána
600           fuel: Čerpací stanice
601           gambling: Hazardní hry
602           grave_yard: Hřbitov
603           grit_bin: Koš na štěrk
604           hospital: Nemocnice
605           hunting_stand: Posed
606           ice_cream: Zmrzlina
607           internet_cafe: Internetová kavárna
608           kindergarten: Mateřská škola
609           language_school: Jazyková škola
610           library: Knihovna
611           loading_dock: Nakládaci dok
612           love_hotel: Hotel pro zamilované
613           marketplace: Tržnice
614           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
615           monastery: Klášter
616           money_transfer: Převod peněz
617           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
618           music_school: Hudební škola
619           nightclub: Noční klub
620           nursing_home: Pečovatelský dům
621           parking: Parkoviště
622           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
623           parking_space: Parkoviště
624           payment_terminal: Platební terminál
625           pharmacy: Lékárna
626           place_of_worship: Náboženský objekt
627           police: Policie
628           post_box: Poštovní schránka
629           post_office: Pošta
630           prison: Věznice
631           pub: Hospoda
632           public_bath: Veřejné lázně
633           public_bookcase: Veřejná knihovnička
634           public_building: Veřejná budova
635           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
636           recycling: Tříděný odpad
637           restaurant: Restaurace
638           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
639           school: Škola
640           shelter: Přístřeší
641           shower: Sprchy
642           social_centre: Společenské centrum
643           social_facility: Zařízení sociálních služeb
644           studio: Studio
645           swimming_pool: Bazén
646           taxi: Taxi
647           telephone: Telefonní automat
648           theatre: Divadlo
649           toilets: WC
650           townhall: Radnice
651           training: Školicí zařízení
652           university: Univerzita
653           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
654           vending_machine: Prodejní automat
655           veterinary: Veterinární ordinace
656           village_hall: Společenský sál
657           waste_basket: Odpadkový koš
658           waste_disposal: Popelnice
659           waste_dump_site: Skládka odpadků
660           watering_place: Lázně
661           water_point: Vodní zdroj
662           weighbridge: Vážící most
663           "yes": Vybavení
664         boundary:
665           aboriginal_lands: Půda domorodců
666           administrative: Administrativní hranice
667           census: Hranice pro potřeby sčítání
668           national_park: Národní park
669           political: Volební hranice
670           protected_area: Chráněné území
671           "yes": Hranice
672         bridge:
673           aqueduct: Akvadukt
674           boardwalk: Dřevěný chodník
675           suspension: Visutý most
676           swing: Otočný most
677           viaduct: Viadukt
678           "yes": Most
679         building:
680           apartment: Apartmán
681           apartments: Apartmány
682           barn: Stodola
683           bungalow: Bungalov
684           cabin: Chatka
685           chapel: Kaple
686           church: Kostel
687           civic: Budova občanské vybavenosti
688           college: Budova školy
689           commercial: Komerční budova
690           construction: Budova ve výstavbě
691           detached: Rodinný dům
692           dormitory: Kolej
693           duplex: Dvojdomek
694           farm: Hospodářská budova
695           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
696           garage: Garáž
697           garages: Garáže
698           greenhouse: Skleník
699           hangar: Hangár
700           hospital: Nemocniční budova
701           hotel: Hotel
702           house: Dům
703           houseboat: Hausbot
704           hut: Chata
705           industrial: Průmyslová budova
706           kindergarten: Budova mateřské školy
707           manufacture: Výrobní budova
708           office: Kancelářská budova
709           public: Veřejná budova
710           residential: Obytná budova
711           retail: Maloobchodní budova
712           roof: Střecha
713           ruins: Zničená budova
714           school: Školní budova
715           semidetached_house: Částečně oddělený dům
716           service: Servisní budova
717           shed: Kůlna
718           stable: Stáj
719           static_caravan: Karavan
720           temple: Budova chrámu
721           terrace: Terasovitá budova
722           train_station: Železniční stanice
723           university: Univerzitní budova
724           warehouse: Sklad
725           "yes": Budova
726         club:
727           scout: Základna Skautů
728           sport: Sportovní klub
729           "yes": Klub
730         craft:
731           beekeper: Včelař
732           blacksmith: Kovář
733           brewery: Pivovar
734           carpenter: Tesařství
735           caterer: Kuchař
736           confectionery: Cukrovinky
737           dressmaker: Švadlena
738           electrician: Elektrikář
739           electronics_repair: Opravy elektroniky
740           gardener: Zahradník
741           glaziery: Sklenářství
742           handicraft: Řemeslo
743           hvac: Výrobce klimatizace
744           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
745           painter: Malíř
746           photographer: Fotograf
747           plumber: Instalatérství
748           roofer: Pokrývač
749           sawmill: Pila
750           shoemaker: Ševcovství
751           stonemason: Kameník
752           tailor: Krejčovství
753           window_construction: Konstrukce oken
754           winery: Vinařství
755           "yes": Řemeslná dílna
756         emergency:
757           access_point: Přístupový bod
758           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
759           assembly_point: Shromažďovací místo
760           defibrillator: Defibrilátor
761           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
762           fire_water_pond: Požární nádrž
763           landing_site: Přistávací plocha záchranky
764           life_ring: Záchranný kruh
765           phone: Nouzový telefon
766           siren: Nouzová siréna
767           suction_point: Nouzové sací místo
768           water_tank: Nouzová vodní nádrž
769           "yes": Nouze
770         highway:
771           abandoned: Zrušená silnice
772           bridleway: Koňská stezka
773           bus_guideway: Autobusová dráha
774           bus_stop: Autobusová zastávka
775           construction: Silnice ve výstavbě
776           corridor: Koridor
777           cycleway: Cyklostezka
778           elevator: Výtah
779           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
780           emergency_bay: Nouzová zátoka
781           footway: Chodník
782           ford: Brod
783           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
784           living_street: Obytná zóna
785           milestone: Kilometrovník
786           motorway: Dálnice
787           motorway_junction: Dálniční křižovatka
788           motorway_link: Dálnice
789           passing_place: Výhybna
790           path: Stezka
791           pedestrian: Pěší zóna
792           platform: Nástupiště
793           primary: Silnice první třídy
794           primary_link: Silnice první třídy
795           proposed: Navrhovaná silnice
796           raceway: Závodní dráha
797           residential: Ulice
798           rest_area: Odpočívadlo
799           road: Silnice
800           secondary: Silnice druhé třídy
801           secondary_link: Silnice druhé třídy
802           service: Účelová komunikace
803           services: Dálniční odpočívadlo
804           speed_camera: Radar
805           steps: Schody
806           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
807           street_lamp: Pouliční lampa
808           tertiary: Silnice třetí třídy
809           tertiary_link: Silnice třetí třídy
810           track: Cesta
811           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
812           traffic_signals: Světelná signalizace
813           trailhead: Začátek stezky
814           trunk: Významná silnice
815           trunk_link: Významná silnice
816           turning_loop: Otočná smyčka
817           unclassified: Silnice
818           "yes": Cesta
819         historic:
820           aircraft: Historické letadlo
821           archaeological_site: Archeologické naleziště
822           bomb_crater: Historický kráter od bomby
823           battlefield: Bojiště
824           boundary_stone: Hraniční kámen
825           building: Historická budova
826           bunker: Bunkr
827           cannon: Historické dělo
828           castle: Hrad
829           charcoal_pile: Historický milíř
830           church: Kostel
831           city_gate: Městská brána
832           citywalls: Městské hradby
833           fort: Pevnost
834           heritage: Památka
835           hollow_way: Zatopená cesta
836           house: Dům
837           manor: Panství
838           memorial: Památník
839           milestone: Historický milník
840           mine: Důl
841           mine_shaft: Důlní šachta
842           monument: Pomník
843           railway: Historická železnice
844           roman_road: Římská cesta
845           ruins: Zřícenina
846           stone: Kámen
847           tomb: Náhrobek
848           tower: Věž
849           wayside_chapel: Kaplička u cesty
850           wayside_cross: Boží muka
851           wayside_shrine: Boží muka
852           wreck: Vrak
853           "yes": Historické místo
854         junction:
855           "yes": Křižovatka
856         landuse:
857           allotments: Zahrádkářská kolonie
858           aquaculture: Akvakultura
859           basin: Vodní nádrž
860           brownfield: Brownfield
861           cemetery: Hřbitov
862           commercial: Komerční zóna
863           conservation: Chráněné území
864           construction: Staveniště
865           farm: Farma
866           farmland: Zemědělská půda
867           farmyard: Dvůr
868           forest: Les
869           garages: Garáže
870           grass: Trávník
871           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
872           industrial: Průmyslová zóna
873           landfill: Skládka
874           meadow: Louka
875           military: Vojenský prostor
876           mine: Důl
877           orchard: Ovocný sad
878           plant_nursery: Lesní školka
879           quarry: Lom
880           railway: Železnice
881           recreation_ground: Rekreační oblast
882           religious: Posvátná půda
883           reservoir: Zásobník na vodu
884           reservoir_watershed: Povodí nádrže
885           residential: Rezidenční oblast
886           retail: Maloobchody
887           village_green: Náves
888           vineyard: Vinice
889           "yes": Využití krajiny
890         leisure:
891           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
892           amusement_arcade: Hrací automat
893           bandstand: hudební podium
894           beach_resort: Pláž
895           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
896           bleachers: Bělidlo
897           bowling_alley: Bowlingová dráha
898           common: Obecní půda
899           dance: Tančírna
900           dog_park: Park pro psy
901           firepit: Ohniště
902           fishing: Rybářská oblast
903           fitness_centre: Fitness centrum
904           fitness_station: Fitness
905           garden: Zahrada
906           golf_course: Golfové hřiště
907           horse_riding: Jezdecká stáj
908           ice_rink: Kluziště
909           marina: Přístav
910           miniature_golf: Minigolf
911           nature_reserve: Přírodní rezervace
912           outdoor_seating: Venkovní posezení
913           park: Park
914           picnic_table: Piknikový stůl
915           pitch: Hřiště
916           playground: Dětské hřiště
917           recreation_ground: Rekreační oblast
918           resort: Letovisko
919           sauna: Sauna
920           slipway: Skluz
921           sports_centre: Sportovní centrum
922           stadium: Stadion
923           swimming_pool: Bazén
924           track: Běžecká dráha
925           water_park: Aquapark
926           "yes": Volný čas
927         man_made:
928           adit: Štola
929           advertising: Reklamní plocha
930           antenna: Anténa
931           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
932           beacon: Maják
933           beam: Kláda
934           beehive: Včelí úl
935           breakwater: Vlnolam
936           bridge: Most
937           bunker_silo: Bunkr
938           cairn: Mohyla
939           chimney: Komín
940           clearcut: Holoseč
941           communications_tower: Komunikační věž
942           crane: Jeřáb
943           cross: Kříž
944           dolphin: Kotvicí bod
945           dyke: Hráz
946           embankment: Násep
947           flagpole: Vlajkový stožár
948           gasometer: Plynojem
949           groyne: Vlnolam
950           kiln: Pec
951           lighthouse: Maják
952           manhole: Průlez
953           mast: Stožár
954           mine: Důl
955           mineshaft: Důlní šachta
956           monitoring_station: Měřicí stanice
957           petroleum_well: Ropný vrt
958           pier: Molo
959           pipeline: Potrubí
960           pumping_station: Benzínka
961           reservoir_covered: Krytá nádrž
962           silo: Silo
963           snow_cannon: Sněhové dělo
964           snow_fence: Sněhový plot
965           storage_tank: Skladovací nádrž
966           street_cabinet: Pouliční skříňka
967           surveillance: Dohled
968           telescope: Teleskop
969           tower: Věž
970           utility_pole: Telefonní sloup
971           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
972           watermill: Vodní mlýn
973           water_tap: Vodovodní kohoutek
974           water_tower: Vodojem
975           water_well: Studna
976           water_works: Vodárna
977           windmill: Větrný mlýn
978           works: Továrna
979           "yes": Lidský výtvor
980         military:
981           airfield: Vojenské letiště
982           barracks: Kasárna
983           bunker: Bunkr
984           checkpoint: Kontrolní bod
985           trench: Příkop
986           "yes": Armáda
987         mountain_pass:
988           "yes": Průsmyk
989         natural:
990           bare_rock: Holá skála
991           bay: Záliv
992           beach: Pláž
993           cape: Mys
994           cave_entrance: Vstup do jeskyně
995           cliff: Útes
996           crater: Kráter
997           dune: Duna
998           fell: Fjell
999           fjord: Fjord
1000           forest: Les
1001           geyser: Gejzír
1002           glacier: Ledovec
1003           grassland: Pastviny
1004           heath: Vřesoviště
1005           hill: Kopec
1006           hot_spring: Horké prameny
1007           island: Ostrov
1008           land: Země
1009           marsh: Mokřina
1010           moor: Vřesoviště
1011           mud: Bahno
1012           peak: Vrchol
1013           point: Bod
1014           reef: Útes
1015           ridge: Hřeben
1016           rock: Skalisko
1017           saddle: Horské sedlo
1018           sand: Písčiny
1019           scree: Osyp
1020           scrub: Rumiště
1021           spring: Pramen
1022           stone: Kámen
1023           strait: Úžina
1024           tree: Strom
1025           valley: Údolí
1026           volcano: Sopka
1027           water: Vodní plocha
1028           wetland: Mokřad
1029           wood: Neudržovaný les
1030           "yes": Přírodní prvek
1031         office:
1032           accountant: Účetní
1033           administrative: Správa
1034           advertising_agency: Reklamní agentura
1035           architect: Architekt
1036           association: Asociace
1037           company: Firma
1038           diplomatic: Kancelář diplomata
1039           educational_institution: Vzdělávací instituce
1040           employment_agency: Pracovní agentura
1041           energy_supplier: Dodavatel energií
1042           estate_agent: Realitní kancelář
1043           financial: Finanční úřad
1044           government: Vládní úřad
1045           insurance: Pojišťovna
1046           it: Počítačová kancelář
1047           lawyer: Právní kancelář
1048           logistics: Kancelář přepravce
1049           newspaper: Redakce novin
1050           ngo: Úřad nevládní organizace
1051           notary: Notář
1052           religion: Kancelář náboženské organizace
1053           research: Výzkumná kancelář
1054           tax_advisor: Daňový poradce
1055           telecommunication: Telekomunikační firma
1056           travel_agent: Cestovní kancelář
1057           "yes": Kancelář
1058         place:
1059           allotments: Zahrádkářská kolonie
1060           city: Velkoměsto
1061           city_block: Městský blok
1062           country: Stát
1063           county: Hrabství
1064           farm: Farma
1065           hamlet: Osada
1066           house: Dům
1067           houses: Budovy
1068           island: Ostrov
1069           islet: Ostrůvek
1070           isolated_dwelling: Samota
1071           locality: Oblast
1072           municipality: Obecní úřad
1073           neighbourhood: Čtvrť
1074           plot: Pozemek
1075           postcode: PSČ
1076           quarter: Čtvrt
1077           region: Region
1078           sea: Moře
1079           square: Náměstí
1080           state: Stát
1081           subdivision: Parcely
1082           suburb: Městská část
1083           town: Město
1084           village: Vesnice
1085           "yes": Místo
1086         railway:
1087           abandoned: Zrušená železniční trať
1088           construction: Železnice ve výstavbě
1089           disused: Nepoužívaná železniční trať
1090           funicular: Lanová dráha
1091           halt: Železniční zastávka
1092           junction: Kolejové rozvětvení
1093           level_crossing: Železniční přejezd
1094           light_rail: Rychlodráha
1095           miniature: Zahradní železnice
1096           monorail: Jednokolejka
1097           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1098           platform: Železniční nástupiště
1099           preserved: Historická železnice
1100           proposed: Navrhovaná železnice
1101           spur: Železniční vlečka
1102           station: Železniční stanice
1103           stop: Železniční zastávka
1104           subway: Metro
1105           subway_entrance: Vstup do metra
1106           switch: Výhybka
1107           tram: Tramvajová trať
1108           tram_stop: Tramvajová zastávka
1109           yard: Přednádraží
1110         shop:
1111           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1112           alcohol: Prodej alkoholu
1113           antiques: Starožitnosti
1114           appliance: Obchod se spotřebiči
1115           art: Prodej umění
1116           baby_goods: Dětské zboží
1117           bag: Obchod s taškami
1118           bakery: Pekařství
1119           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1120           beauty: Salón krásy
1121           bed: Ložní výrobky
1122           beverages: Prodej nápojů
1123           bicycle: Cykloobchod
1124           bookmaker: Sázková kancelář
1125           books: Knihkupectví
1126           boutique: Butik
1127           butcher: Řeznictví
1128           car: Prodej automobilů
1129           car_parts: Prodej autodílů
1130           car_repair: Autoservis
1131           carpet: Obchod s koberci
1132           charity: Charitativní obchod
1133           cheese: Obchod se sýry
1134           chemist: Drogerie
1135           chocolate: Prodejna čokolády
1136           clothes: Prodej oděvů
1137           coffee: Prodejna kávy
1138           computer: Prodej počítačů
1139           confectionery: Cukrárna
1140           convenience: Smíšené zboží
1141           copyshop: Copycentrum
1142           cosmetics: Parfumerie
1143           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1144           curtain: Obchod se závěsy
1145           dairy: Mlékárna
1146           deli: Lahůdkářství
1147           department_store: Obchodní dům
1148           discount: Diskontní prodejna
1149           doityourself: Obchod pro kutily
1150           dry_cleaning: Chemická čistírna
1151           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1152           electronics: Prodej elektroniky
1153           erotic: Erotický obchod
1154           estate_agent: Realitní kancelář
1155           fabric: Obchod s látkami
1156           farm: Prodej zemědělských výrobků
1157           fashion: Módní salón
1158           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1159           florist: Květinářství
1160           food: Potraviny
1161           frame: Obchod s rámy
1162           funeral_directors: Pohřební služba
1163           furniture: Prodej nábytku
1164           garden_centre: Zahradnictví
1165           gas: Prodej plynových nádob
1166           general: Smíšené zboží
1167           gift: Suvenýry
1168           greengrocer: Ovoce–zelenina
1169           grocery: Potraviny
1170           hairdresser: Kadeřnictví
1171           hardware: Železářství
1172           health_food: Obchod se zdravou výživou
1173           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1174           herbalist: Bylinkář
1175           hifi: Hi-Fi technika
1176           houseware: Domácí potřeby
1177           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1178           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1179           jewelry: Klenotnictví
1180           kiosk: Kiosek
1181           kitchen: Kuchyňský obchod
1182           laundry: Prádelna
1183           locksmith: Zámečník
1184           lottery: Loterie
1185           mall: Nákupní centrum
1186           massage: Masáž
1187           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1188           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1189           money_lender: Peněžní půjčky
1190           motorcycle: Prodej motocyklů
1191           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1192           music: Prodej hudby
1193           musical_instrument: Hudební nástroje
1194           newsagent: Novinový stánek
1195           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1196           optician: Oční optika
1197           organic: Prodej biopotravin
1198           outdoor: Outdoorový obchod
1199           paint: Obchod s barvami
1200           pastry: Cukrárna
1201           pawnbroker: Zastavárník
1202           perfumery: Parfumerie
1203           pet: Prodejna pro chovatele
1204           pet_grooming: Psí salon
1205           photo: Prodejna foto
1206           seafood: Mořské plody
1207           second_hand: Bazar
1208           sewing: Obchod se šicími potřebami
1209           shoes: Obuvnictví
1210           sports: Prodejna pro sportovce
1211           stationery: Papírnictví
1212           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1213           supermarket: Supermarket
1214           tailor: Krejčí
1215           tattoo: Tetovací salon
1216           tea: Prodej čaje
1217           ticket: Obchod s lístky
1218           tobacco: Trafika
1219           toys: Hračkářství
1220           travel_agency: Cestovní kancelář
1221           tyres: Pneuservis
1222           vacant: Volný obchod
1223           variety_store: Levné zboží
1224           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1225           video_games: Prodejna počítačových her
1226           wholesale: Velkoobchod
1227           wine: Vinárna
1228           "yes": Obchod
1229         tourism:
1230           alpine_hut: Vysokohorská chata
1231           apartment: Apartmán
1232           artwork: Umělecké dílo
1233           attraction: Turistická atrakce
1234           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1235           cabin: Chatka
1236           camp_pitch: Místo pro kempování
1237           camp_site: Tábořiště, kemp
1238           caravan_site: Autokemping
1239           chalet: Chalupa
1240           gallery: Galerie
1241           guest_house: Penzion
1242           hostel: Hostel
1243           hotel: Hotel
1244           information: Informace
1245           motel: Motel
1246           museum: Muzeum
1247           picnic_site: Piknikové místo
1248           theme_park: Zábavní park
1249           viewpoint: Vyhlídka
1250           wilderness_hut: Chata v divočině
1251           zoo: Zoo
1252         tunnel:
1253           building_passage: Stavební průchod
1254           culvert: Propustek
1255           "yes": Tunel
1256         waterway:
1257           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1258           boatyard: Loděnice
1259           canal: Kanál
1260           dam: Přehrada
1261           derelict_canal: Opuštěný kanál
1262           ditch: Meliorační kanál
1263           dock: Dok
1264           drain: Odvodňovací kanál
1265           lock: Zdymadlo
1266           lock_gate: Vrata plavební komory
1267           mooring: Kotviště
1268           rapids: Peřeje
1269           river: Řeka
1270           stream: Potok
1271           wadi: Vádí
1272           waterfall: Vodopád
1273           weir: Jez
1274           "yes": Vodní cesta
1275       admin_levels:
1276         level2: Státní hranice
1277         level3: Hranice regionu
1278         level4: Hranice země, provincie či regionu
1279         level5: Hranice regionu
1280         level6: Hranice okresu
1281         level7: Hranice obce
1282         level8: Hranice obce
1283         level9: Hranice vesnice
1284         level10: Hranice městské části
1285         level11: Hranice sousedství
1286       types:
1287         cities: Velkoměsta
1288         towns: Města
1289         places: Místa
1290     results:
1291       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1292       more_results: Další výsledky
1293   issues:
1294     index:
1295       title: Problémy
1296       select_status: Vybrat status
1297       select_type: Vybrat Typ
1298       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1299       reported_user: Nahlášený uživatel
1300       not_updated: Neaktualizováno
1301       search: Hledat
1302       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1303       user_not_found: Uživatel neexistuje
1304       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1305       status: Stav
1306       reports: Hlášení
1307       last_updated: Poslední změna
1308       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1309       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1310       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1311       reports_count:
1312         one: 1 Hlášení
1313         other: '%{count} Hlášení'
1314       reported_item: Hlášená položka
1315       states:
1316         ignored: Ignorováno
1317         open: Otevřeno
1318         resolved: Vyřešeno
1319     update:
1320       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1321       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1322       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1323     show:
1324       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1325       reports:
1326         zero: žádné
1327         one: 1 hlášení
1328         other: '%{count} hlášení'
1329       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1330       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1331       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1332       resolve: Vyřešit
1333       ignore: Ignorovat
1334       reopen: Znovu otevřít
1335       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1336       read_reports: Číst hlášení
1337       new_reports: Nové hlášení
1338       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1339       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1340       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1341     resolve:
1342       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1343     ignore:
1344       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1345     reopen:
1346       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1347     comments:
1348       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1349       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1350     reports:
1351       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1352     helper:
1353       reportable_title:
1354         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1355         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1356   issue_comments:
1357     create:
1358       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1359   reports:
1360     new:
1361       title_html: Hlášení %{link}
1362       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1363       disclaimer:
1364         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1365         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1366         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1367           pomocí ostatních uživatelů.
1368         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1369       categories:
1370         diary_entry:
1371           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1372           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1373           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1374           other_label: Ostatní
1375         diary_comment:
1376           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1377           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1378           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1379           other_label: Ostatní
1380         user:
1381           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1382           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1383           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1384           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1385           other_label: Ostatní
1386         note:
1387           spam_label: Tato poznámka je spam
1388           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1389           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1390           other_label: Ostatní
1391     create:
1392       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1393       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1394   layouts:
1395     logo:
1396       alt_text: Logo OpenStreetMap
1397     home: Přejít domů
1398     logout: Odhlásit se
1399     log_in: Přihlásit se
1400     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1401     sign_up: Zaregistrovat se
1402     start_mapping: Začít mapovat
1403     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1404     edit: Upravit
1405     history: Historie
1406     export: Export
1407     issues: Problémy
1408     data: Data
1409     export_data: Export dat
1410     gps_traces: GPS stopy
1411     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1412     user_diaries: Deníky uživatelů
1413     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1414     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1415     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1416     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1417     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1418       pod otevřenou licencí.
1419     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1420     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1421     partners_ucl: UCL
1422     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1423     partners_partners: partneři
1424     tou: Podmínky užití
1425     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1426       údržbě mimo provoz.
1427     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1428       údržbě pouze pro čtení.
1429     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1430     help: Nápověda
1431     about: O projektu
1432     copyright: Autorská práva
1433     community: Komunita
1434     community_blogs: Komunitní blogy
1435     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1436     foundation: Nadace
1437     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1438     make_a_donation:
1439       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1440       text: Pošlete příspěvek
1441     learn_more: Více informací
1442     more: Další
1443   user_mailer:
1444     diary_comment_notification:
1445       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1446       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1447       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1448         %{subject}:'
1449       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1450         %{subject}:'
1451       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1452         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1453       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1454         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1455     message_notification:
1456       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1457       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1458       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1459         %{subject}:'
1460       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1461         s předmětem %{subject}:'
1462       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1463         na %{replyurl}
1464       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1465         autorovi na %{replyurl}
1466     friendship_notification:
1467       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1468       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1469       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1470       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1471       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1472       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1473       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1474     gpx_failure:
1475       hi: Ahoj, %{to_user},
1476       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1477       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1478       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1479     gpx_success:
1480       hi: Ahoj %{to_user},
1481       loaded_successfully:
1482         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1483         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1484       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1485     signup_confirm:
1486       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1487       greeting: Ahoj!
1488       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1489       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1490         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1491         svůj účet potvrdili:'
1492       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1493         informací.
1494     email_confirm:
1495       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1496       greeting: Dobrý den,
1497       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1498         na %{new_address}.
1499       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1500         odkaz.
1501     lost_password:
1502       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1503       greeting: Dobrý den,
1504       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1505         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1506       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1507         nové heslo.
1508     note_comment_notification:
1509       anonymous: Anonymní uživatel
1510       greeting: Ahoj,
1511       commented:
1512         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1514           která vás zajímá'
1515         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1516           %{place}.'
1517         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1518           %{place}.'
1519         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1520           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1521         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1522           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1523       closed:
1524         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1526           vás zajímá'
1527         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1528         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1529           %{place}.'
1530         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1531           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1532         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1533           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1534       reopened:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1536         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1537           která vás zajímá'
1538         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1539           %{place}.'
1540         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1541           %{place}.'
1542         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1543           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1544         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1545           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1546       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1547       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1548     changeset_comment_notification:
1549       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1550       greeting: Dobrý den,
1551       commented:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1553           změn'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1555           která vás zajímá'
1556         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1557           sad změn.'
1558         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1559           sad změn.'
1560         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1561           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1562         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1563           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1564         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1565         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1566         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1567       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1568       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1569       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1570         na „Zrušit odebírání“.
1571       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1572         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1573   messages:
1574     inbox:
1575       title: Doručená pošta
1576       my_inbox: Má doručená pošta
1577       outbox: odeslaná pošta
1578       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1579       new_messages:
1580         few: '%{count} nové zprávy'
1581         one: '%{count} novou zprávu'
1582         other: '%{count} nových zpráv'
1583       old_messages:
1584         few: '%{count} staré zprávy'
1585         one: '%{count} starou zprávu'
1586         other: '%{count} starých zpráv'
1587       from: Od
1588       subject: Předmět
1589       date: Datum
1590       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1591         %{people_mapping_nearby_link}?
1592       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1593     message_summary:
1594       unread_button: Označit jako nepřečtené
1595       read_button: Označit jako přečtené
1596       reply_button: Odpovědět
1597       destroy_button: Smazat
1598     new:
1599       title: Odeslat zprávu
1600       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1601       subject: Předmět
1602       body: Text
1603       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1604     create:
1605       message_sent: Zpráva odeslána
1606       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1607         chvíli počkejte.
1608     no_such_message:
1609       title: Zpráva neexistuje
1610       heading: Zpráva neexistuje
1611       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1612     outbox:
1613       title: Odeslaná pošta
1614       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1615       inbox: doručená pošta
1616       outbox: odeslaná pošta
1617       messages:
1618         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1619         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1620         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1621       to: Komu
1622       subject: Předmět
1623       date: Datum
1624       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1625         %{people_mapping_nearby_link}?
1626       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1627     reply:
1628       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1629         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1630         pod správným účtem.
1631     show:
1632       title: Čtení zprávy
1633       from: Od
1634       subject: Předmět
1635       date: Datum
1636       reply_button: Odpovědět
1637       unread_button: Označit jako nepřečtené
1638       destroy_button: Smazat
1639       back: Zpět
1640       to: Komu
1641       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1642         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1643         se pod správným účtem.
1644     sent_message_summary:
1645       destroy_button: Smazat
1646     mark:
1647       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1648       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1649     destroy:
1650       destroyed: Zpráva smazána
1651   shared:
1652     markdown_help:
1653       headings: Nadpisy
1654       heading: Nadpis
1655       subheading: Podnadpis
1656       unordered: Neseřazený seznam
1657       ordered: Číslovaný seznam
1658       first: První položka
1659       second: Druhá položka
1660       link: Odkaz
1661       text: Text
1662       image: Obrázek
1663       alt: Alternativní text
1664       url: URL
1665     richtext_field:
1666       edit: Upravit
1667       preview: Náhled
1668   site:
1669     about:
1670       next: Další
1671       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1672       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1673         aplikací a hardwarových zařízení'
1674       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1675         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1676         po celém světě.
1677       local_knowledge_title: Místní znalost
1678       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1679         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1680         je přesné a aktuální.
1681       community_driven_title: Řízeno komunitou
1682       community_driven_html: |-
1683         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1684         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1685       open_data_title: Otevřená data
1686       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1687         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1688         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1689         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1690         práva a licence</a>.'
1691       legal_title: Právní informace
1692       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1693         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1694         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1695         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1696         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1697         ochrany osobních údajů</a>.
1698       legal_2_html: |-
1699         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1700         <br>
1701         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1702       partners_title: Partneři
1703     copyright:
1704       foreign:
1705         title: O tomto překladu
1706         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1707           má přednost anglická stránka.
1708         english_link: anglickým originálem
1709       native:
1710         title: O této stránce
1711         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1712           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1713           právech a %{mapping_link}.
1714         native_link: českou verzi
1715         mapping_link: začít mapovat
1716       legal_babble:
1717         title_html: Autorská práva a licence
1718         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1719           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1720           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1721           Foundation</a> (OSMF).
1722         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1723           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1724           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1725           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1726           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1727         intro_3_1_html: |-
1728           Naše dokumentace je pod licencí
1729           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1730           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1731         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1732         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1733         credit_2_1_html: |-
1734           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1735
1736           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1737         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1738           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1739           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1740           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1741           Foundation&rdquo;."
1742         credit_4_html: |-
1743           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1744           Příklad:
1745         attribution_example:
1746           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1747           title: Příklad uvedení autorství
1748         more_title_html: Další informace
1749         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1750           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1751           OSMF</a>.
1752         more_2_html: |-
1753           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1754           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1755         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1756         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1757           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1758           zdrojů, mimo jiné:'
1759         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1760           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1761           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1762           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1763           BY AT s dodatky</a>).'
1764         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1765           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1766         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1767           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1768           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1769           Canada).'
1770         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1771           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1772           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1773           NLSFI</a>.'
1774         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1775           z Direction Générale des Impôts.'
1776         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1777           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1778         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1779           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1780           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1781         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1782           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1783           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1784         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1785           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1786           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1787           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1788           BY 4.0</a>.'
1789         contributors_za_html: |-
1790           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1791           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1792         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1793           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1794         contributors_footer_1_html: |-
1795           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1796           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1797         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1798           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1799           jakoukoli zodpovědnost.
1800         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1801         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1802           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1803           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1804         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1805           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1806           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1807           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1808           formuláře</a>.
1809         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1810         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1811           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1812           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1813           skupině pro licencování</a>.
1814     index:
1815       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1816         zakázaný.
1817       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1818       permalink: Trvalý odkaz
1819       shortlink: Krátký odkaz
1820       createnote: Přidat poznámku
1821       license:
1822         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1823       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1824         a je zapnuto dálkové ovládání
1825     edit:
1826       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1827       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1828         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1829       user_page_link: uživatelské stránce
1830       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1831       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1832         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1833         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1834         dalších možností</a>.
1835       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1836         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1837         uložit, pokud tam je.)
1838       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1839         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1840       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1841         na tlačítko.)
1842       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1843       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1844         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1845     export:
1846       title: Export
1847       area_to_export: Oblast k exportu
1848       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1849       format_to_export: Formát exportu
1850       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1851       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1852       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1853       licence: Licence
1854       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1855         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1856       too_large:
1857         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1858           zdrojů:'
1859         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1860           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1861           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1862         planet:
1863           title: Planeta OSM
1864           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1865         overpass:
1866           title: Overpass API
1867           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1868         geofabrik:
1869           title: Soubory Geofabrik
1870           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1871             měst
1872         metro:
1873           title: Extrakty Metro
1874           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1875         other:
1876           title: Další zdroje
1877           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1878       options: Možnosti
1879       format: Formát
1880       scale: Měřítko
1881       max: max.
1882       image_size: Velikost obrázku
1883       zoom: Zoom
1884       add_marker: Přidat do mapy značku
1885       latitude: 'Šířka:'
1886       longitude: 'Délka:'
1887       output: Výstup
1888       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1889       export_button: Export
1890     fixthemap:
1891       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1892       how_to_help:
1893         title: Jak pomoci
1894         join_the_community:
1895           title: Přidejte se ke komunitě
1896           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1897             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1898             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1899         add_a_note:
1900           instructions_html: |-
1901             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1902             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1903       other_concerns:
1904         title: Jiné problémy
1905         explanation_html: |-
1906           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1907           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1908           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1909     help:
1910       title: Nápověda
1911       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1912         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1913       welcome:
1914         url: /welcome
1915         title: Vítejte v OpenStreetMap
1916         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1917       beginners_guide:
1918         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1919         title: Průvodce začátečníka
1920         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1921       help:
1922         url: https://help.openstreetmap.org/
1923         title: Fórum pomoci
1924         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1925           týkajících se OpenStreetMap.
1926       mailing_lists:
1927         title: E-mailové konference
1928         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1929           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1930       forums:
1931         title: Diskusní fóra
1932         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1933           stylu.
1934       irc:
1935         title: IRC
1936         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1937       switch2osm:
1938         title: switch2osm
1939         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1940           služby založené na OpenStreetMap.
1941       welcomemat:
1942         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1943         title: Pro organizace
1944         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1945           se na uvítací průvodce.
1946       wiki:
1947         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1948         title: OpenStreetMap Wiki
1949         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1950     sidebar:
1951       search_results: Výsledky hledání
1952       close: Zavřít
1953     search:
1954       search: Hledat
1955       get_directions: Najít trasu
1956       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1957       from: Odkud
1958       to: Kam
1959       where_am_i: Kde je toto?
1960       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1961       submit_text: Hledat
1962       reverse_directions_text: Opačné směry
1963     key:
1964       table:
1965         entry:
1966           motorway: Dálnice
1967           main_road: Hlavní silnice
1968           trunk: Významná silnice
1969           primary: Silnice první třídy
1970           secondary: Silnice druhé třídy
1971           unclassified: Silnice
1972           track: Lesní a polní cesta
1973           bridleway: Koňská stezka
1974           cycleway: Cyklostezka
1975           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1976           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1977           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1978           footway: Pěší cesta
1979           rail: Železnice
1980           subway: Metro
1981           tram:
1982           - Rychlodráha
1983           - tramvaj
1984           cable:
1985           - Lanovka
1986           - sedačková lanovka
1987           runway:
1988           - Vzletová a přistávací dráha
1989           - pojezdová dráha
1990           apron:
1991           - Letištní odbavovací plocha
1992           - terminál
1993           admin: Administrativní hranice
1994           forest: Les
1995           wood: Les
1996           golf: Golfové hřiště
1997           park: Park
1998           resident: Obytná oblast
1999           common:
2000           - Pastvina
2001           - louka
2002           retail: Nákupní oblast
2003           industrial: Průmyslová oblast
2004           commercial: Kancelářská oblast
2005           heathland: Vřesoviště
2006           lake:
2007           - Jezero
2008           - nádrž
2009           farm: Farma
2010           brownfield: Zbořeniště
2011           cemetery: Hřbitov
2012           allotments: Zahrádkářská kolonie
2013           pitch: Sportovní hřiště
2014           centre: Sportovní centrum
2015           reserve: Přírodní rezervace
2016           military: Vojenský prostor
2017           school:
2018           - Škola
2019           - univerzita
2020           building: Významná budova
2021           station: Nádraží
2022           summit:
2023           - Vrchol
2024           - hora
2025           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2026           bridge: Černé obrysy = most
2027           private: Soukromý pozemek
2028           destination: Průjezd zakázán
2029           construction: Cesta ve výstavbě
2030           bicycle_shop: Cykloobchod
2031           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2032           toilets: Záchody
2033     richtext_area:
2034       edit: Upravit
2035       preview: Náhled
2036     markdown_help:
2037       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2038       headings: Nadpisy
2039       heading: Nadpis
2040       subheading: Podnadpis
2041       unordered: Neseřazený seznam
2042       ordered: Číslovaný seznam
2043       first: První položka
2044       second: Druhá položka
2045       link: Odkaz
2046       text: Text
2047       image: Obrázek
2048       alt: Alternativní text
2049       url: URL
2050     welcome:
2051       title: Vítejte!
2052       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2053         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2054         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2055       whats_on_the_map:
2056         title: Co patří do mapy
2057         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2058           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2059           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2060         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2061           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2062           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2063       basic_terms:
2064         title: Základní pojmy pro mapování
2065         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2066           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2067         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2068           které editujete mapu.
2069         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2070           či strom.
2071         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2072           potok, jezero nebo budova.
2073         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2074           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2075       rules:
2076         title: Pravidla!
2077         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2078           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2079           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2080           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2081           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2082           editace</a>.
2083       questions:
2084         title: Nějaké dotazy?
2085         paragraph_1_html: |-
2086           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2087           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2088       start_mapping: Začít mapovat
2089       add_a_note:
2090         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2091         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2092           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2093         paragraph_2_html: |-
2094           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2095           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2096           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2097   traces:
2098     visibility:
2099       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2100       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2101       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2102         s časovými značkami)
2103       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2104         uspořádané body s časovou značkou)
2105     new:
2106       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2107       visibility_help: co tohle znamená?
2108       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2109       help: Nápověda
2110       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2111     create:
2112       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2113       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2114         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2115       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2116         správce. Zkuste to prosím znovu
2117       traces_waiting:
2118         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2119           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2120           frontu dalším uživatelům.
2121         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2122           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2123           dalším uživatelům.
2124         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2125           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2126           frontu dalším uživatelům.
2127     edit:
2128       cancel: Storno
2129       title: Úprava stopy %{name}
2130       heading: Úprava stopy %{name}
2131       visibility_help: co tohle znamená?
2132       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2133     update:
2134       updated: Stopa nahrána
2135     trace_optionals:
2136       tags: Štítky
2137     show:
2138       title: Zobrazení stopy %{name}
2139       heading: Zobrazení stopy %{name}
2140       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2141       filename: 'Název souboru:'
2142       download: stáhnout
2143       uploaded: 'Nahráno v:'
2144       points: 'Bodů:'
2145       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2146       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2147       map: mapa
2148       edit: upravit
2149       owner: 'Vlastník:'
2150       description: 'Popis:'
2151       tags: 'Štítky:'
2152       none: Žádné
2153       edit_trace: Upravit tuto stopu
2154       delete_trace: Smazat tuto stopu
2155       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2156       visibility: 'Viditelnost:'
2157       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2158     trace_paging_nav:
2159       showing_page: Stránka %{page}
2160       older: Starší stopy
2161       newer: Novější stopy
2162     trace:
2163       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2164       count_points:
2165         one: 1 bod
2166         few: '%{count} body'
2167         other: '%{count} bodů'
2168       more: více
2169       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2170       view_map: Zobrazit mapu
2171       edit: upravit
2172       edit_map: Upravit mapu
2173       public: VEŘEJNÁ
2174       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2175       private: SOUKROMÁ
2176       trackable: STOPOVATELNÁ
2177       by: od
2178       in: v
2179       map: mapa
2180     index:
2181       public_traces: Veřejné GPS stopy
2182       my_traces: Moje GPS stopy
2183       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2184       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2185       tagged_with: se štítky %{tags}
2186       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2187         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2188       upload_trace: Nahrát stopu
2189       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2190       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2191     destroy:
2192       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2193     make_public:
2194       made_public: Stopa zveřejněna
2195     offline_warning:
2196       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2197     offline:
2198       heading: GPX úložiště offline
2199       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2200     georss:
2201       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2202     description:
2203       description_with_count:
2204         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2205         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2206       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2207   application:
2208     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2209     require_cookies:
2210       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2211         v prohlížeči zapněte.
2212     require_admin:
2213       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2214     setup_user_auth:
2215       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2216         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2217       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2218         do webového rozhraní.
2219       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2220         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2221         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2222   oauth:
2223     authorize:
2224       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2225       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2226         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2227         jich zvolit libovolný počet.
2228       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2229       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2230       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2231       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2232       allow_write_api: upravovat mapu.
2233       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2234       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2235       allow_write_notes: měnit poznámky.
2236       grant_access: Udělit přístup
2237     authorize_success:
2238       title: Požadavek na autorizaci povolen
2239       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2240       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2241     authorize_failure:
2242       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2243       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2244       invalid: Autorizační token je neplatný.
2245     revoke:
2246       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2247     permissions:
2248       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2249   oauth_clients:
2250     new:
2251       title: Registrace nové aplikace
2252     edit:
2253       title: Upravit aplikaci
2254     show:
2255       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2256       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2257       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2258       url: 'URL tokenu požadavku:'
2259       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2260       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2261       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2262       edit: Upravit podrobnosti
2263       delete: Smazat klienta
2264       confirm: Opravdu?
2265       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2266     index:
2267       title: Moje nastavení OAuth
2268       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2269       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2270       application: Název aplikace
2271       issued_at: Vydáno
2272       revoke: Odvolat!
2273       my_apps: Mé klientské aplikace
2274       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2275         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2276         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2277       oauth: OAuth
2278       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2279       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2280     form:
2281       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2282     not_found:
2283       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2284     create:
2285       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2286     update:
2287       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2288     destroy:
2289       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2290   users:
2291     login:
2292       title: Přihlásit se
2293       heading: Přihlášení
2294       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2295       password: 'Heslo:'
2296       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2297       remember: Zapamatuj si mě
2298       lost password link: Ztratili jste heslo?
2299       login_button: Přihlásit
2300       register now: Zaregistrujte se
2301       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2302       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2303       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2304       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2305         účet.
2306       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2307       no account: Nemáte účet?
2308       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2309         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2310         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2311       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2312         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2313         serveru</a>.
2314       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2315       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2316       auth_providers:
2317         openid:
2318           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2319           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2320         google:
2321           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2322           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2323         facebook:
2324           title: Přihlásit se přes Facebook
2325           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2326         windowslive:
2327           title: Přihlásit se přes Windows Live
2328           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2329         github:
2330           title: Přihlásit se přes GitHub
2331           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2332         wikipedia:
2333           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2334           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2335         yahoo:
2336           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2337           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2338         wordpress:
2339           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2340           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2341         aol:
2342           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2343           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2344     logout:
2345       title: Odhlásit se
2346       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2347       logout_button: Odhlásit se
2348     lost_password:
2349       title: Ztracené heslo
2350       heading: Zapomněli jste heslo?
2351       email address: 'E-mailová adresa:'
2352       new password button: Resetovat heslo
2353       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2354         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2355       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2356         si budete brzy moci zvolit nové.
2357       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2358     reset_password:
2359       title: Obnovit heslo
2360       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2361       reset: Resetovat heslo
2362       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2363       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2364     new:
2365       title: Zaregistrovat se
2366       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2367         automaticky.
2368       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2369         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2370       about:
2371         header: Svobodná a editovatelná
2372         html: |-
2373           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2374           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2375       email address: 'E-mailová adresa:'
2376       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2377       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2378         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2379         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2380         ochrany osobních údajů</a>
2381       display name: 'Zobrazované jméno:'
2382       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2383         si ho později změnit ve svém nastavení.
2384       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2385       password: 'Heslo:'
2386       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2387       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2388       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2389         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2390       continue: Zaregistrovat se
2391       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2392       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2393         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2394       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2395     terms:
2396       title: Podmínky
2397       heading: Podmínky
2398       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2399       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2400         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2401       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2402         a budoucí příspěvky.
2403       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2404         s nimi
2405       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2406         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2407         ho.
2408       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2409       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2410       consider_pd_why: co to znamená?
2411       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2412       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2413         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2414       continue: Pokračovat
2415       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2416       decline: Nesouhlasím
2417       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2418         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2419       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2420       legale_names:
2421         france: Francie
2422         italy: Itálie
2423         rest_of_world: Zbytek světa
2424     no_such_user:
2425       title: Uživatel nenalezen
2426       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2427       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2428         jste možná klikli na chybný odkaz.
2429       deleted: smazán
2430     show:
2431       my diary: Můj deník
2432       new diary entry: nový záznam do deníku
2433       my edits: Moje úpravy
2434       my traces: Moje stopy
2435       my notes: Moje poznámky k mapě
2436       my messages: Moje zprávy
2437       my profile: Můj profil
2438       my settings: Moje nastavení
2439       my comments: Moje komentáře
2440       oauth settings: nastavení oauth
2441       blocks on me: Moje zablokování
2442       blocks by me: Zablokování mnou
2443       send message: Poslat zprávu
2444       diary: Deník
2445       edits: Úpravy
2446       traces: Stopy
2447       notes: Poznámky k mapě
2448       remove as friend: Odebrat z přátel
2449       add as friend: Přidat do přátel
2450       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2451       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2452       ct undecided: Nerozhodnuto
2453       ct declined: Odmítnuty
2454       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2455       email address: 'E-mailová adresa:'
2456       created from: 'Vytvořeno od:'
2457       status: 'Stav:'
2458       spam score: 'Spam skóre:'
2459       description: Popis
2460       user location: Poloha uživatele
2461       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2462         %{settings_link} domácí souřadnice.
2463       settings_link_text: nastavení
2464       my friends: Moji přátelé
2465       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2466       km away: '%{count} km'
2467       m away: '%{count} m'
2468       nearby users: Další uživatelé poblíž
2469       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2470         vás.
2471       role:
2472         administrator: Tento uživatel je správce
2473         moderator: Tento uživatel je moderátor
2474         grant:
2475           administrator: Přidělit práva správce
2476           moderator: Přidělit práva moderátora
2477         revoke:
2478           administrator: Odebrat práva správce
2479           moderator: Odebrat práva moderátora
2480       block_history: Účinná zablokování
2481       moderator_history: Udělená zablokování
2482       comments: Komentáře
2483       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2484       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2485       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2486       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2487       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2488       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2489       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2490       confirm: Potvrdit
2491       friends_changesets: sady změn přátel
2492       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2493       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2494       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2495       report: Nahlásit tohoto uživatele
2496     popup:
2497       your location: Vaše poloha
2498       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2499       friend: Přítel
2500     account:
2501       title: Upravit účet
2502       my settings: Moje nastavení
2503       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2504       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2505       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2506       external auth: 'Externí autentizace:'
2507       openid:
2508         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2509         link text: co to znamená?
2510       public editing:
2511         heading: 'Veřejné editace:'
2512         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2513         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2514         enabled link text: co to znamená?
2515         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2516           anonymní.
2517         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2518       public editing note:
2519         heading: Veřejné editace
2520         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2521           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2522           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2523           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2524           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2525           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2526           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2527           implicitně veřejní.</li></ul>
2528       contributor terms:
2529         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2530         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2531         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2532         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2533           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2534         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2535         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2536         link text: co to znamená?
2537       profile description: 'Popis profilu:'
2538       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2539       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2540       image: 'Obrázek:'
2541       gravatar:
2542         gravatar: Používat Gravatar
2543         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2544         link text: co to znamená?
2545         disabled: Gravatar byl zakázán.
2546         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2547       new image: Přidat obrázek
2548       keep image: Zachovat stávající obrázek
2549       delete image: Odstranit stávající obrázek
2550       replace image: Nahradit stávající obrázek
2551       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2552       home location: 'Poloha domova:'
2553       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2554       latitude: 'Šířka:'
2555       longitude: 'Délka:'
2556       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2557       save changes button: Uložit změny
2558       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2559       return to profile: Zpět na profil
2560       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2561         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2562         adresy.
2563       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2564     confirm:
2565       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2566       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2567       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2568         začít mapovat.
2569       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2570       button: Potvrdit
2571       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2572       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2573       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2574       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2575         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2576     confirm_resend:
2577       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2578         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2579         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2580         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2581       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2582     confirm_email:
2583       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2584       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2585         tlačítko.
2586       button: Potvrdit
2587       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2588       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2589       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2590     set_home:
2591       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2592     go_public:
2593       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2594     index:
2595       title: Uživatelé
2596       heading: Uživatelé
2597       showing:
2598         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2599         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2600       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2601       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2602       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2603       hide: Skrýt vybrané uživatele
2604       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2605     suspended:
2606       title: Účet pozastaven
2607       heading: Účet pozastaven
2608       webmaster: webmastera
2609       body_html: |-
2610         <p>
2611          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2612         </p>
2613         <p>
2614          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2615          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2616         </p>
2617     auth_failure:
2618       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2619       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2620       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2621       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2622       invalid_scope: Neplatný rozsah
2623     auth_association:
2624       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2625       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2626         níže zobrazeného formuláře.
2627       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2628         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2629   user_role:
2630     filter:
2631       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2632       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2633       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2634       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2635         přihlášenému uživateli.
2636     grant:
2637       title: Potvrdit přidělení role
2638       heading: Potvrdit přidělení role
2639       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2640       confirm: Potvrdit
2641       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2642         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2643     revoke:
2644       title: Potvrdit odebrání role
2645       heading: Potvrdit odebrání role
2646       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2647       confirm: Potvrdit
2648       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2649         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2650   user_blocks:
2651     model:
2652       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2653       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2654     not_found:
2655       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2656       back: Zpět na seznam
2657     new:
2658       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2659       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2660       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2661         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2662         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2663         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2664         lidem.
2665       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2666       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2667       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2668         reagovat.
2669       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2670       back: Zobrazit všechny bloky
2671     edit:
2672       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2673       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2674       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2675         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2676         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2677       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2678       show: Zobrazit tento blok
2679       back: Zobrazit všechny bloky
2680       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2681     filter:
2682       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2683       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2684     create:
2685       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2686         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2687       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2688         odpověď.
2689       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2690     update:
2691       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2692       success: Blok aktualizován.
2693     index:
2694       title: Bloky uživatele
2695       heading: Seznam bloků uživatele
2696       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2697     revoke:
2698       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2699       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2700       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2701       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2702       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2703       revoke: Zrušit !
2704       flash: Tento blok byl zrušen.
2705     helper:
2706       time_future_html: Končí za %{time}.
2707       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2708       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2709       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2710       block_duration:
2711         hours:
2712           one: 1 hodina
2713           other: '%{count} hodiny'
2714         days:
2715           one: 1 den
2716           few: '%{count} dny'
2717           other: '%{count} dnů'
2718         weeks:
2719           one: 1 týden
2720           few: '%{count} týdny'
2721           other: '%{count} týdnů'
2722         months:
2723           one: 1 měsíc
2724           few: '%{count} měsíce'
2725           other: '%{count} měsíců'
2726         years:
2727           one: 1 rok
2728           few: '%{count} roky'
2729           other: '%{count} let'
2730     blocks_on:
2731       title: Zablokování uživatele %{name}
2732       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2733       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2734     blocks_by:
2735       title: Bloky od %{name}
2736       heading_html: Blokace od %{name}
2737       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2738     show:
2739       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2740       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2741       created: Vytvořen
2742       status: Stav
2743       show: Zobrazit
2744       edit: Upravit
2745       revoke: Zrušit !
2746       confirm: Jste si jistý?
2747       reason: 'Důvod bloku:'
2748       back: Zobrazit všechny bloky
2749       revoker: 'Zrušil:'
2750       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2751     block:
2752       not_revoked: (nezrušeno)
2753       show: Zobrazit
2754       edit: Upravit
2755       revoke: Zrušit !
2756     blocks:
2757       display_name: Zablokovaný uživatel
2758       creator_name: Autor
2759       reason: Důvod pro blok
2760       status: Stav
2761       revoker_name: Zrušil
2762       showing_page: Stránka %{page}
2763       next: Následující »
2764       previous: « Předchozí
2765   notes:
2766     index:
2767       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2768       heading: Poznámky uživatele %{user}
2769       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2770       id: ID
2771       creator: Autor
2772       description: Popis
2773       created_at: Vytvořeno
2774       last_changed: Poslední změna
2775   javascripts:
2776     close: Zavřít
2777     share:
2778       title: Sdílet
2779       cancel: Storno
2780       image: Obrázek
2781       link: Odkaz nebo HTML
2782       long_link: Odkaz
2783       short_link: Krátký odkaz
2784       geo_uri: Geo URI
2785       embed: HTML
2786       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2787       format: 'Formát:'
2788       scale: 'Měřítko:'
2789       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2790       download: Stáhnout
2791       short_url: Krátké URL
2792       include_marker: Vložit značku
2793       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2794       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2795       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2796       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2797     embed:
2798       report_problem: Nahlásit problém
2799     key:
2800       title: Legenda
2801       tooltip: Legenda
2802       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2803     map:
2804       zoom:
2805         in: Přiblížit
2806         out: Oddálit
2807       locate:
2808         title: Ukázat moji polohu
2809         metersPopup:
2810           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2811           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2812           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2813         feetPopup:
2814           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2815           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2816           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2817       base:
2818         standard: Standardní
2819         cycle_map: Cyklomapa
2820         transport_map: Dopravní mapa
2821         hot: Humanitární
2822         opnvkarte: ÖPNVKarte
2823       layers:
2824         header: Mapové vrstvy
2825         notes: Poznámky k mapě
2826         data: Data k mapě
2827         gps: Veřejné GPS stopy
2828         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2829         title: Vrstvy
2830       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2831       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2832       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2833       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2834         Allanovi</a>
2835       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2836       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2837         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2838         Francie</a>
2839     site:
2840       edit_tooltip: Upravit mapu
2841       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2842       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2843       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2844       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2845       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2846       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2847       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2848     changesets:
2849       show:
2850         comment: Okomentovat
2851         subscribe: Odebírat
2852         unsubscribe: Zrušit odebírání
2853         hide_comment: skrýt
2854         unhide_comment: odkrýt
2855     notes:
2856       new:
2857         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2858           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2859           vysvětlující problém.
2860         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2861           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2862         add: Přidat poznámku
2863       show:
2864         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2865           které by se měly nezávisle ověřit.
2866         hide: Skrýt
2867         resolve: Vyřešit
2868         reactivate: Reaktivovat
2869         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2870         comment: Okomentovat
2871     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2872       zde.
2873     directions:
2874       ascend: Vystupte
2875       engines:
2876         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2877         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2878         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2879         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2880         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2881         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2882       descend: Sestupte
2883       directions: Pokyny
2884       distance: Vzdálenost
2885       errors:
2886         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2887         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2888       instructions:
2889         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2890         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2891         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2892         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2893         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2894         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2895           na %{directions}
2896         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2897           %{name}, směrem na %{directions}
2898         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2899         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2900         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2901           na %{directions}
2902         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2903         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2904         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2905           na %{directions}
2906         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2907         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2908         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2909         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2910         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2911         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2912         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2913         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2914         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2915         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2916         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2917         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2918         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2919         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2920           %{directions}
2921         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2922           směrem na %{directions}
2923         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2924         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2925         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2926           na %{directions}
2927         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2928         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2929         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2930           na %{directions}
2931         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2932         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2933         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2934         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2935         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2936         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2937         via_point_without_exit: (zastávka)
2938         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2939         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2940         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2941         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2942         start_without_exit: Začněte na %{name}
2943         destination_without_exit: Jste v cíli
2944         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2945         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2946         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2947         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2948           na %{name}
2949         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2950         unnamed: nepojmenovaná cesta
2951         courtesy: Trasa díky %{link}
2952         exit_counts:
2953           first: "1."
2954           second: "2."
2955           third: "3."
2956           fourth: "4."
2957           fifth: "5."
2958           sixth: "6."
2959           seventh: "7."
2960           eighth: "8."
2961           ninth: "9."
2962           tenth: "10."
2963       time: Čas
2964     query:
2965       node: Uzel
2966       way: Cesta
2967       relation: Relace
2968       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2969       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2970       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2971     context:
2972       directions_from: Navigovat odtud
2973       directions_to: Navigovat sem
2974       add_note: Přidat sem poznámku
2975       show_address: Zobrazit adresu
2976       query_features: Průzkum prvků
2977       centre_map: Zde vystředit mapu
2978   redactions:
2979     edit:
2980       description: Popis
2981       heading: Upravit redakci
2982       title: Upravit redakci
2983     index:
2984       empty: Žádné opravy k ukázání.
2985       heading: Seznam oprav
2986       title: Seznam oprav
2987     new:
2988       description: Popis
2989       heading: Zadejte informace k nové redakci
2990       title: Tvorba nové redakce
2991     show:
2992       description: 'Popis:'
2993       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2994       title: Zobrazení redakce
2995       user: 'Autor:'
2996       edit: Upravit tuto redakci
2997       destroy: Odstranit tuto redakci
2998       confirm: Opravdu?
2999     create:
3000       flash: Redakce vytvořena.
3001     update:
3002       flash: Změny uloženy.
3003     destroy:
3004       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3005         verzí patřících do této redakce.
3006       flash: Redakce zničena.
3007       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3008   validations:
3009     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3010     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3011     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3012     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3013 ...