1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
47 create: Legg til kommentar
57 update: Lagre markering
60 update: Lagre endringer
62 create: Opprett blokkering
63 update: Oppdater blokkering
67 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
68 email_address_not_routable: kan ikke rutes
70 acl: Tilgangskontrolliste
71 changeset: Endringssett
72 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
74 diary_comment: Dagbokskommentar
75 diary_entry: Dagbokoppføring
81 node_tag: Nodemerkelapp
84 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
85 old_relation: Gammel relasjon
86 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
87 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
89 old_way_node: Gammel veinode
90 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
92 relation_member: Relasjonsmedlem
93 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
97 tracepoint: Punkt i spor
98 tracetag: Spormerkelapp
100 user_preference: Brukeralternativ
101 user_token: Brukernøkkel
104 way_tag: Linjemerkelapp
108 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
109 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
110 support_url: Støtte-URL
111 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
112 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
113 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
114 allow_write_api: endre kartet
115 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
117 allow_write_notes: endre merknader
124 longitude: Lengdegrad
126 doorkeeper/application:
128 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
139 longitude: Lengdegrad
141 description: Beskrivelse
142 gpx_file: Last opp GPX-fil
143 visibility: Synlighet
144 tagstring: Egenskaper
152 description: Beskrivelse
154 category: Begrunn rapporten din
155 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
157 auth_provider: Leverandør av autentisering
158 auth_uid: Autentisering UID
160 email_confirmation: E-post-bekreftelse
161 new_email: Ny e-postadresse
163 display_name: Visningsnavn
164 description: Profilbeskrivelse
167 languages: Foretrukne språk
168 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
170 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
172 doorkeeper/application:
173 redirect_uri: Bruk en linje per URI
175 tagstring: kommaseparert
177 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
178 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
179 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
180 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
182 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
184 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
185 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
187 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
189 distance_in_words_ago:
191 one: 'omkring #1 timer siden'
192 other: omkring %{count} timer siden
194 one: omkring en måned siden
195 other: omkring %{count} måneder siden
197 one: omkring et år siden
198 other: omkring %{count} år siden
200 one: nesten ett år siden
201 other: nesten %{count} år siden
202 half_a_minute: et halvt minutt siden
204 one: mindre enn ett sekund siden
205 other: mindre enn %{count} sekunder siden
207 one: mindre enn ett minutt siden
208 other: mindre enn %{count} minutter siden
210 one: mer enn ett år siden
211 other: mer enn %{count} år siden
213 one: ett sekund siden
214 other: '%{count} sekunder siden'
217 other: '%{count} minutter siden'
220 other: '%{count} dager siden'
223 other: '%{count} måneder siden'
226 other: '%{count} år siden'
228 default: Standard (nåværende %{name})
231 description: iD (redigering i nettleseren)
233 name: Lokalt installert program
234 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
241 windowslive: Windows Live
247 opened_at_html: Opprettet %{when}
248 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
249 commented_at_html: Oppdatert %{when}
250 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
251 closed_at_html: Løst %{when}
252 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
253 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
254 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
256 title: OpenStreetMap-merknader
257 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
258 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
260 opened: ny merknad (nær %{place})
261 commented: ny kommentar (nær %{place})
262 closed: lukket merknad (nær %{place})
263 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
266 full: Fullstendig merknad
270 title: Slett min konto
271 delete_account: Slett konto
272 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
273 nedenfor. Bemerk det følgende:'
274 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
275 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
276 confirm_delete: Er du sikker?
281 my settings: Mine innstillinger
282 current email address: Nåværende e-postadresse
283 external auth: Ekstern autentisering
285 link text: hva er dette?
287 heading: Offentlig redigering
288 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
289 enabled link text: hva er dette?
290 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
292 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
294 heading: Offentlig redigering
295 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
296 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
297 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
298 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
299 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
300 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
301 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
303 heading: Bidragsytervilkår
304 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
305 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
306 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
307 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
308 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
309 offentlig eiendom (Public Domain).
310 link text: hva er dette?
311 save changes button: Lagre endringer
312 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
313 delete_account: Slett konto...
315 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
316 bekrefte din epostadresse.
317 success: Brukerinformasjon oppdatert.
319 success: Kontoen er slettet.
323 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
326 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
327 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
328 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
330 in_changeset: Endringssett
332 no_comment: (ingen kommentar)
336 other: '%{count} relasjoner'
339 other: '%{count} linjer'
340 download_xml: Last ned XML
341 view_history: Vis historikk
342 view_details: Vis detaljer
343 location: 'Posisjon:'
345 title: 'Endringssett: %{id}'
346 belongs_to: Forfatter
347 node: Noder (%{count})
348 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
349 way: Strekninger (%{count})
350 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
351 relation: Forbindelser (%{count})
352 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
353 comment: Kommentarer (%{count})
354 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 changesetxml: XML for endringssett
357 osmchangexml: osmChange-XML
359 title: Endringssett %{id}
360 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
361 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
362 discussion: Diskusjon
363 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
366 title_html: 'Node: %{name}'
367 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
369 title_html: 'Strekning: %{name}'
370 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
373 one: deler med linje %{related_ways}
374 other: deler med linjer %{related_ways}
376 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
377 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
381 other: '%{count} medlemmer'
383 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
389 entry_html: Relasjon %{relation_name}
390 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
393 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
398 changeset: endringssett
401 title: Feil pga. tidsavbrudd
402 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
407 changeset: endringssett
410 redaction: Maskering %{id}
411 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
412 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
418 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
419 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
421 load_data: Last inn data
426 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
427 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
428 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
429 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
430 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
431 telephone_link: Ring %{phone_number}
432 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
434 title: 'Merknad: %{id}'
436 description: Beskrivelse
437 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
438 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
439 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
440 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
442 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
444 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 report: rapporter denne notisen
453 title: Se over elementer
454 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
455 nearby: Nærliggende funksjoner
456 enclosing: Regionsfunksjoner
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Side %{page}
464 no_edits: (ingen redigeringer)
465 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
474 title_user: Endringssett av %{user}
475 title_friend: Mine venners endringssett
476 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
477 empty: Fant ingen endringssett.
478 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
479 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
480 no_more: Fant ingen flere endringssett.
481 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
482 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
483 load_more: Last inn mer
485 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
488 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
489 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
491 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
493 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
494 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
496 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
499 km away: '%{count}km unna'
500 m away: '%{count}m unna'
502 your location: Din posisjon
503 nearby mapper: Bruker i nærheten
506 my friends: Vennene mine
507 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
508 nearby users: Andre nærliggende brukere
509 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
511 friends_changesets: venners endringssett
512 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
513 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
514 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
517 title: Ny dagboksoppføring
520 use_map_link: Bruk kart
522 title: Brukeres dagbøker
523 title_friends: Dine venners dagbøker
524 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
525 user_title: Dagboken til %{user}
526 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
527 new: Ny dagboksoppføring
528 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
530 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
531 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
532 older_entries: Eldre innlegg
533 newer_entries: Nyere innlegg
535 title: Rediger dagbokinnlegg
536 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
538 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
539 user_title: Dagboken til %{user}
540 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
541 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
544 title: Ingen slik dagbokoppføring
545 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
546 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
547 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
549 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
550 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
551 comment_link: Kommenter dette innlegget
552 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
554 zero: Ingen kommentarer
555 one: '%{count} kommentar'
556 other: '%{count} kommentarer'
557 edit_link: Rediger innlegget
558 hide_link: Skjul innlegget
559 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
561 report: Rapporter denne innføringen
563 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
564 hide_link: Skjul denne kommentaren
565 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
567 report: Rapporter denne kommentaren
569 location: 'Posisjon:'
574 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
575 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
577 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
578 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
580 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
581 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
586 newer_comments: Nyere kommentarer
587 older_comments: Eldre kommentarer
590 heading: Legge til %{user} som venn?
591 button: Legg til som venn
592 success: '%{name} er nå din venn!'
593 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
594 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
596 heading: Fjerne %{user} som venn?
598 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
599 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
603 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
604 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
606 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
608 search_osm_nominatim:
615 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
616 platter: Tallerken-heis
618 station: Fjellheisstasjon
622 airstrip: Landingsstripe
626 helipad: Helikopterplass
627 holding_position: Venteposisjon
628 parking_position: Parkeringsposisjon
635 animal_shelter: Dyrehospits
636 arts_centre: Kunstsenter
642 bicycle_parking: Sykkelparkering
643 bicycle_rental: Sykkelutleie
644 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
647 boat_rental: Båtutleie
649 bureau_de_change: Vekslingskontor
650 bus_station: Busstasjon
652 car_rental: Bilutleie
653 car_sharing: Bildeling
656 charging_station: Ladestasjon
662 community_centre: Samfunnshus
663 conference_centre: Konferansesenter
664 courthouse: Rettsbygning
665 crematorium: Krematorium
668 drinking_water: Drikkevann
669 driving_school: Kjøreskole
672 ferry_terminal: Ferjeterminal
673 fire_station: Brannstasjon
674 food_court: Serveringssteder
679 grit_bin: Strøsandkasse
681 hunting_stand: Jaktbod
683 internet_cafe: Internettcafe
684 kindergarten: Barnehage
685 language_school: Språkskole
687 marketplace: Markedsplass
689 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
690 music_school: Musikkskole
692 nursing_home: Pleiehjem
693 parking: Parkeringsplass
694 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
695 parking_space: Parkeringsplass
696 payment_terminal: Betalingsterminal
698 place_of_worship: Tilbedelsesplass
701 post_office: Postkontor
704 public_bath: Offentlig bad
705 public_bookcase: Offentlig bokkasse
706 public_building: Offentlig bygning
707 recycling: Resirkuleringspunkt
708 restaurant: Restaurant
710 shelter: Tilfluktsrom
712 social_centre: Samfunnshus
713 social_facility: Sosialtjeneste
715 swimming_pool: Svømmebasseng
717 telephone: Offentlig telefon
721 university: Universitet
722 vending_machine: Vareautomat
723 veterinary: Veterinærklinikk
724 village_hall: Forsamlingshus
725 waste_basket: Søppelkasse
726 waste_disposal: Avfallshåndtering
727 waste_dump_site: Avfallsdeponi
728 water_point: Vannpunkt
730 administrative: Administrativ grense
731 census: Folketellingsgrense
732 national_park: Nasjonalpark
733 protected_area: Verna område
737 boardwalk: Strandpromenade
744 apartments: Leiligheter
750 commercial: Kommersiell bygning
751 construction: Bygning under konstruksjon
754 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
759 hospital: Sykehusbygg
764 industrial: Industribygg
765 kindergarten: Barnehagebygning
767 public: Offentlig bygg
768 residential: Boligbygg
769 retail: Detaljsalgbygg
773 service: Servicebygning
776 static_caravan: Husvogn
777 temple: Tempelbygning
778 terrace: Terrassebygning
779 train_station: Jernbanestasjonsbygning
780 university: Universitetsbygg
784 scout: Speiderklubbhus
793 confectionery: Godtebutikk
794 electrician: Elektriker
795 electronics_repair: Elektronikkreparatør
798 photographer: Fotograf
803 stonemason: Steinhogger
805 window_construction: Vindussnekker
807 "yes": Handtverksbutikk
809 ambulance_station: Ambulansestasjon
810 assembly_point: Samlingsplass
811 defibrillator: Hjertestarter
812 fire_extinguisher: Brannslukker
813 landing_site: Nødlandingsplass
815 water_tank: Nødvanntank
817 abandoned: Forlatt motorvei
819 bus_guideway: Ledet bussfelt
821 construction: Motorvei under konstruksjon
825 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
828 give_way: Gi plass-skilt
829 living_street: Gatetun
832 motorway_junction: Motorveikryss
833 motorway_link: Vei til motorvei
834 passing_place: Overgangssted
839 primary_link: Primær vei
840 proposed: Foreslått vei
842 residential: Bolig-vei
843 rest_area: Rasteplass
845 secondary: Sekundær vei
846 secondary_link: Sekundær vei
848 services: Motorveitjenester
849 speed_camera: Fotoboks
853 tertiary: Tertiær vei
854 tertiary_link: Tertiær vei
856 traffic_mirror: Trafikkspeil
857 traffic_signals: Trafikklys
860 turning_loop: Vendesløyfe
861 unclassified: Uklassifisert vei
864 aircraft: Historisk fly
865 archaeological_site: Arkeologisk plass
866 battlefield: Slagmark
867 boundary_stone: Grensestein
868 building: Historisk bygning
870 cannon: Historisk kanon
876 heritage: Verdensarvssted
881 mine_shaft: Gruvesjakt
883 roman_road: Romersk vei
885 rune_stone: Runestein
889 wayside_cross: Veikant kors
890 wayside_shrine: Veikant alter
892 "yes": Historisk sted
896 allotments: Kolonihager
897 aquaculture: Akvakultur
899 brownfield: Tidligere industriområde
901 commercial: Kommersielt område
902 conservation: Fredet område
903 construction: Kontruksjonsområde
909 greenfield: Ikke-utviklet område
910 industrial: Industriområde
911 landfill: Landfylling
913 military: Militært område
916 plant_nursery: Planteskole
919 recreation_ground: Rekreasjonsområde
921 reservoir_watershed: Magasinvannskille
922 residential: Boligområde
923 retail: Detaljsalgsområde
924 village_green: Landsbypark
928 beach_resort: Strandsted
930 bowling_alley: Bowlinghall
935 fitness_centre: Treningssenter
936 fitness_station: Treningsstudio
938 golf_course: Golfbane
939 horse_riding: Ridning
942 miniature_golf: Minigolf
943 nature_reserve: Naturreservat
944 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
947 playground: Lekeplass
948 recreation_ground: Rekreasjonsområde
952 sports_centre: Sportssenter
954 swimming_pool: Svømmebaseng
962 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
971 communications_tower: Kommunikasjonstårn
974 dolphin: Fortøyningspæl
978 gasometer: Gassometer
985 mineshaft: Gruvesjakt
986 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
987 petroleum_well: Oljebrønn
990 pumping_station: Pumpestasjon
992 snow_cannon: Snøkanon
993 snow_fence: Snøskjerm
994 storage_tank: Lagringstank
995 street_cabinet: Gatekabinett
996 surveillance: Overvåkning
1000 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1001 watermill: Vannmølle
1003 water_tower: Vanntårn
1005 water_works: Vannrensningsanlegg
1008 "yes": Menneskeskapt
1010 airfield: Militær flyplass
1013 checkpoint: Kontrollpost
1017 "yes": Fjellovergang
1024 cave_entrance: Huleinngang
1026 coastline: Kystlinje
1034 grassland: Gresslette
1037 hot_spring: Varm kilde
1064 administrative: Administrasjon
1066 association: Forening
1068 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1069 employment_agency: Bemanningsfirma
1070 estate_agent: Eiendomsmegler
1071 government: Statlig kontor
1072 insurance: Forsikringskontor
1075 ngo: Ikke-statlig kontor
1076 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1077 travel_agent: Reisebyrå
1080 allotments: Jordlapper
1082 city_block: Bykvartal
1091 isolated_dwelling: Enslig bosted
1093 municipality: Kommune
1094 neighbourhood: Naboskap
1095 postcode: Postnummer
1101 subdivision: Underavdeling
1107 abandoned: Forlatt jernbane
1108 construction: Jernbane under konstruksjon
1109 disused: Nedlagt jernbane
1110 funicular: Kabelbane
1112 junction: Jernbanekryss
1113 level_crossing: Planovergang
1115 miniature: Miniatyrjernbane
1116 monorail: Enskinnebane
1117 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1118 platform: Jernbaneperrong
1119 preserved: Bevart jernbane
1120 proposed: Foreslått jernbane
1121 spur: Jernbaneforgrening
1122 station: Jernbanestasjon
1123 stop: Jernbaneknutepunkt
1125 subway_entrance: T-baneinngang
1128 tram_stop: Trikkestopp
1131 alcohol: Utenfor lisens
1132 antiques: Antikviteter
1135 beauty: Skjønnhetssalong
1136 beverages: Drikkevarerbutikk
1137 bicycle: Sykkelbutikk
1138 bookmaker: Bookmaker
1140 boutique: Luksusforretning
1144 car_repair: Bilverksted
1146 charity: Veldedighetsbutikk
1148 chocolate: Sjokolade
1151 computer: Databutikk
1152 confectionery: Konditori
1153 convenience: Nærbutikk
1154 copyshop: Kopieringsbutikk
1155 cosmetics: Kosmetikkforretning
1156 deli: Delikatessebutikk
1157 department_store: Varehus
1158 discount: Tilbudsbutikk
1159 doityourself: Gjør-det-selv
1160 dry_cleaning: Renseri
1161 electronics: Elektronikkforretning
1162 estate_agent: Eiendomsmegler
1165 florist: Blomsterbutikk
1167 funeral_directors: Begravelsesforretning
1169 garden_centre: Hagesenter
1172 greengrocer: Grønnsakshandel
1173 grocery: Dagligvarebutikk
1175 hardware: Jernvarehandel
1177 houseware: Kjøkkenutstyr
1178 interior_decoration: Interiørarkitekt
1181 kitchen: Kjøkkenbutikk
1185 massage: Massasjeinstitutt
1186 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1187 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1189 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1190 newsagent: Nyhetsbyrå
1192 organic: Organisk matbutikk
1193 outdoor: Utendørs butikk
1195 pawnbroker: Pantelåner
1196 perfumery: Parfymeri
1200 second_hand: Bruktbutikk
1201 sewing: Syforretning
1203 sports: Sportsbutikk
1204 stationery: Papirbutikk
1205 supermarket: Supermarked
1208 ticket: Billettformidler
1209 tobacco: Tobakkshandler
1211 travel_agency: Reisebyrå
1212 tyres: Dekkforhandler
1213 vacant: Ledig forretningslokale
1214 variety_store: Stormagasin
1216 video_games: Videospillbutikk
1220 alpine_hut: Fjellhytte
1221 apartment: Ferieleilighet
1223 attraction: Attraksjon
1224 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1226 camp_site: Teltplass
1227 caravan_site: Campingplass
1230 guest_house: Gjestehus
1233 information: Informasjon
1236 picnic_site: Piknikplass
1237 theme_park: Fornøyelsespark
1238 viewpoint: Utsiktspunkt
1241 building_passage: Bygningspassasje
1245 artificial: Kunstig vassdrag
1249 derelict_canal: Nedlagt kanal
1254 lock_gate: Sluseport
1266 level5: Områdegrense
1267 level6: Fylkesgrense
1269 level9: Landsbygrense
1270 level10: Forstadsgrense
1276 no_results: Ingen resultat funnet
1277 more_results: Flere resultat
1281 select_status: Velg status
1282 select_type: Velg type
1283 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1284 reported_user: Rapportert bruker
1285 not_updated: Ikke oppdatert
1287 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1288 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1289 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1292 last_updated: Sist oppdatert
1293 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1294 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1295 link_to_reports: Se på rapporter
1298 reported_item: Rapportert element
1300 ignored: Sett bort fra
1304 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1305 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1306 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1308 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1310 other: null=Ingen rapporter
1311 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1312 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1313 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1317 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1318 read_reports: Lese rapporter
1319 new_reports: Nye rapporter
1320 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1321 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1322 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1324 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1326 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1328 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1330 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1331 reassign_param: Omtildele sak?
1333 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1336 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1337 note: 'Notis #%{note_id}'
1340 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1343 title_html: Rapport %{link}
1344 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1346 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1347 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1348 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1350 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1353 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1354 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1355 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1358 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1359 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1360 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1363 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1364 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1365 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1366 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1369 spam_label: Dette notatet er spam
1370 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1371 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1374 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1375 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1378 alt_text: OpenStreetMap-logo
1379 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1382 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1383 sign_up: Registrer deg
1384 start_mapping: Start kartlegging
1385 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1391 export_data: Eksporter data
1392 gps_traces: GPS-spor
1393 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1394 user_diaries: Brukerdagbok
1395 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1396 edit_with: Rediger med %{editor}
1397 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1398 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1399 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1400 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1401 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1402 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1404 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1405 partners_partners: partnere
1407 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1408 vedlikeholdsarbeid utføres.
1409 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1411 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1412 maskinvareoppgraderinger).
1415 copyright: Opphavsrett
1416 community: Fellesskap
1417 community_blogs: Fellesskapsblogger
1418 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1419 foundation: Stiftelse
1420 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1422 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1427 diary_comment_notification:
1428 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1430 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1432 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1433 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1434 message_notification:
1436 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1438 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1439 en melding på %{replyurl}
1440 friendship_notification:
1442 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1443 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1444 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1445 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1447 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1448 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1450 loaded_successfully:
1451 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1452 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1453 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1455 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1457 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1458 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1459 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1461 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1462 så du kan komme godt i gang.
1464 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1466 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1467 %{server_url} til %{new_address}.
1468 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1470 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1472 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1473 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1474 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1475 note_comment_notification:
1476 anonymous: En anonym bruker
1479 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1480 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1481 du er interessert i'
1482 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1484 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1485 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1487 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1488 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1490 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1491 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1492 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1494 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1495 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1496 du er interessert i'
1497 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1498 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1499 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1500 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1501 changeset_comment_notification:
1505 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1506 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1507 har vist interesse for'
1508 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1509 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1510 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1511 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1512 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1513 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1514 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1515 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1518 heading: Sjekk e-posten din!
1519 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1520 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1521 du begynne å kartlegge.
1522 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1524 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1525 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1526 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1527 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1528 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1530 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1532 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1533 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1535 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1536 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1537 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1541 my_inbox: Min innboks
1542 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1544 one: '%{count} ny melding'
1545 other: '%{count} nye meldinger'
1547 one: '%{count} gammel melding'
1548 other: '%{count} gamle meldinger'
1552 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1553 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1554 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1556 unread_button: Marker som ulest
1557 read_button: Marker som lest
1559 destroy_button: Slett
1562 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1565 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1567 message_sent: Melding sendt
1568 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1569 du prøver å sende flere.
1571 title: Ingen melding funnet
1572 heading: Ingen melding funnet
1573 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1576 my_inbox: Min innboks
1578 one: Du har %{count} sendt melding
1579 other: Du har %{count} sendte meldinger
1583 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1584 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1585 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1587 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1588 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1595 unread_button: Marker som ulest
1596 destroy_button: Slett
1599 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1600 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1601 sent_message_summary:
1602 destroy_button: Slett
1604 as_read: Melding markert som lest
1605 as_unread: Melding markert som ulest
1607 destroyed: Melding slettet
1610 title: Glemt passord
1611 heading: Glemt passord?
1612 email address: 'E-postadresse:'
1613 new password button: Nullstill passord
1614 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1615 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1616 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1617 du kan tilbakestille det snart.
1618 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1620 title: Nullstill passord
1621 heading: Nullstill passord for %{user}
1622 reset: Nullstill passord
1623 flash changed: Ditt passord er endret.
1624 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1627 preferred_languages: Foretrukne språk
1628 edit_preferences: Endre innstillinger
1630 title: Endre innstillinger
1634 title: Rediger profil
1638 gravatar: Bruk Gravatar
1639 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1640 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1641 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1642 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1643 new image: Legg til et bilde
1644 keep image: Behold gjeldende bilde
1645 delete image: Fjern gjeldende bilde
1646 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1647 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1648 home location: Hjemmeposisjon
1649 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1650 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1655 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1656 password: 'Passord:'
1657 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1659 lost password link: Mistet passordet ditt?
1660 login_button: Logg inn
1661 register now: Registrer deg nå
1662 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1664 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1665 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1666 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1667 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1668 no account: Har du ikke en konto?
1669 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1670 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1671 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1672 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1673 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1676 title: Logg inn med OpenID
1677 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1679 title: Logg inn med Google
1680 alt: Logg inn med en Google OpenID
1682 title: Logg inn med Facebook
1683 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1685 title: Logg inn med Windows Live
1686 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1688 title: Logg inn med GitHub
1689 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1691 title: Logg inn med Wikipedia
1692 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1694 title: Logg inn med Wordpress
1695 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1697 title: Logg inn med AOL
1698 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1701 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1702 logout_button: Logg ut
1709 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1710 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1711 kartdata fra %{name}
1712 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1713 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1714 annet, over hele verdien.
1715 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1716 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1717 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1718 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1719 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1720 community_driven_html: |-
1721 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1722 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1723 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1724 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1725 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1726 open_data_title: Åpne Data
1727 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1728 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1729 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1730 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1731 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1732 legal_title: Juridisk
1733 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1734 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1735 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1736 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1737 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1738 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1740 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1741 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1743 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1744 partners_title: Partnere
1747 title: Om denne oversettelsen
1748 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1749 har den engelske versjonen presedens
1750 english_link: den engelske originalen
1752 title: Om denne siden
1753 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1754 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1756 native_link: Norsk versjon
1757 mapping_link: start kartlegging
1759 title_html: Opphavsrett og lisenser
1761 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1762 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1763 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1765 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1766 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1767 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1768 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1769 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1771 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1772 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1773 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1774 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1775 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1776 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1777 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1778 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1779 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1780 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1781 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1782 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1783 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1785 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1786 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1787 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1788 i hjørnet på kartet.
1789 attribution_example:
1790 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1791 title: Eksempel på kildehenvisning
1792 more_title_html: Finner ut mer
1793 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1794 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1796 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1797 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1798 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1799 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1800 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1801 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1803 contributors_at_html: |-
1804 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1805 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1806 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1807 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1808 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1809 contributors_au_html: |-
1810 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1811 på Australian Bureau of Statistics data.
1812 contributors_ca_html: |-
1813 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1814 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1815 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1816 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1818 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1819 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1820 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1821 contributors_fr_html: |-
1822 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1823 Direction Générale des Impôts.
1824 contributors_nl_html: |-
1825 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1826 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1827 contributors_nz_html: |-
1828 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1829 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1830 lisensiert for gjenbruk under
1831 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1832 contributors_si_html: |-
1833 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1834 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1835 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1836 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1837 contributors_es_html: |-
1838 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1839 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1840 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1841 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1842 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1843 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1844 State copyright reservert.'
1845 contributors_gb_html: |-
1846 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1847 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1848 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1849 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1850 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1851 contributors_footer_2_html: |2-
1852 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1853 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1854 godtar noe erstatningsansvar.
1855 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1856 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1857 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1858 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1859 infringement_2_html: |-
1860 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1861 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1862 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1863 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1864 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1865 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1866 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1867 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1868 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1871 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1873 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1874 permalink: Permanent lenke
1875 shortlink: Kort lenke
1876 createnote: Legg til en merknad
1878 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1879 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1880 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1882 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1883 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1884 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1885 user_page_link: brukerside
1886 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1887 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1888 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1889 for denne egenskapen.
1892 area_to_export: Område som skal eksporteres
1893 manually_select: Velg et annet område manuelt
1894 format_to_export: Eksportformat
1895 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1896 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1897 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1899 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1900 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1902 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1903 kildene i listen under:'
1904 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1905 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1906 under for nedlasting av bulkdata.
1909 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1911 title: Overførings-API
1912 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1914 title: Geofabrik-nedlastninger
1915 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1919 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1922 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1927 image_size: Bildestørrelse
1929 add_marker: Legg til en markør på kartet
1933 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1934 export_button: Eksporter
1936 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1938 title: Hvordan hjelpe til
1940 title: Bli med i fellesskapet
1941 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1942 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1943 for å kunne reparere dataene selv.
1945 instructions_html: |-
1946 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1947 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1949 title: Andre problemstillinger
1950 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1951 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1952 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1955 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1956 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1960 title: Velkommen til OpenStreetMap
1961 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1964 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1965 title: Hjelp for nybegynnere
1966 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1969 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1973 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1974 område eller saksbestemte e-postlister.
1977 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1981 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1985 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1986 kart og andre tjenester.
1988 title: For organisasjoner
1989 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1990 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1992 title: OpenStreetMaps wiki
1993 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1995 search_results: Søkeresultater
1999 get_directions: Få veianvisninger
2000 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
2003 where_am_i: Hvor er dette?
2004 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
2006 reverse_directions_text: Motsatte retninger
2014 secondary: Sekundær vei
2015 unclassified: Uklassifisert vei
2019 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2020 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2021 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2024 subway: Undergrunnsbane
2037 admin: Administrativ grense
2042 resident: Boligområde
2046 retail: Detaljsalgområde
2047 industrial: Industriområde
2048 commercial: Kommersielt område
2049 heathland: Heilandskap
2054 brownfield: Tidligere industriområde
2056 allotments: Kolonihager
2058 centre: Sportssenter
2059 reserve: Naturreservat
2060 military: Militært område
2064 building: Viktig bygning
2065 station: Jernbanestasjon
2069 tunnel: Streket kant = tunnel
2070 bridge: Sort kant = bru
2071 private: Privat tilgang
2072 destination: Destinasjonstilgang
2073 construction: Veier under konstruksjon
2074 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2075 bicycle_parking: Sykkelparkering
2079 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2080 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2081 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2083 title: Hva finnes på kartet
2084 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2085 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2086 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2087 verden som du er interessert i.
2088 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2089 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2090 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2091 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2094 title: Grunnleggende termer
2095 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2096 som kan være nyttig.
2097 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2098 som kan brukes til å redigere kartet.
2099 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2100 en restaurant eller et tre.
2101 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2102 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2103 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2104 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2107 paragraph_1_html: |-
2108 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2109 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2110 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2112 title: Noen spørsmål?
2113 paragraph_1_html: |-
2114 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2115 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2116 start_mapping: Start kartlegging
2118 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2119 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2120 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2121 paragraph_2_html: |-
2122 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2123 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2126 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2127 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2128 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2129 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2130 punkter med tidsstempel)
2132 upload_trace: Last opp GPS-spor
2133 visibility_help: hva betyr dette?
2135 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2137 upload_trace: Last opp GPS-spor
2138 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2139 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2141 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2142 varslet om feilen. Prøv på nytt
2144 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2145 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2147 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2148 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2149 køa for andre brukere.
2152 title: Redigerer spor %{name}
2153 heading: Redigerer spor %{name}
2154 visibility_help: hva betyr dette?
2156 updated: Sporet ble oppdatert
2160 title: Viser spor %{name}
2161 heading: Viser spor %{name}
2163 filename: 'Filnavn:'
2165 uploaded: 'Lastet opp:'
2167 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2171 description: 'Beskrivelse:'
2174 edit_trace: Rediger dette sporet
2175 delete_trace: Slett dette sporet
2176 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2177 visibility: 'Synlighet:'
2178 confirm_delete: Slett dette sporet?
2180 showing_page: Side %{page}
2187 other: '%{count} punkter'
2189 trace_details: Vis detaljer for spor
2191 edit_map: Rediger kart
2193 identifiable: IDENTIFISERBAR
2199 public_traces: Offentlig GPS-spor
2200 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2201 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2202 tagged_with: merket med %{tags}
2203 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2204 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2205 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2206 my_traces: Mine spor
2208 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2210 made_public: Spor gjort offentlig
2212 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2214 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2215 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2218 title: OpenStreetMap GPS-spor
2220 description_with_count:
2221 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2222 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2223 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2225 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2227 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2228 i nettleseren din før du fortsetter.
2230 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2232 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2233 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2234 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2236 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2237 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2241 title: Autoriser tilgang til din konto
2242 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2243 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2244 kan velge så mange eller få du vil.
2245 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2246 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2247 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2248 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2249 allow_write_api: endre kartet.
2250 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2251 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2252 allow_write_notes: endre merknader.
2253 grant_access: Gi tilgang
2255 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2256 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2257 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2259 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2260 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2261 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2263 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2265 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2267 read_prefs: Lese brukeralternativ
2268 write_prefs: Endre brukeralternativ
2269 write_api: Endre kartet
2270 read_gpx: Lese private GPS-spor
2271 write_gpx: Last opp GPS-spor
2272 write_notes: Endre merknader
2273 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2276 title: Registrer en ny applikasjon
2278 title: Rediger ditt programvare
2280 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2281 key: 'Forbrukernøkkel:'
2282 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2283 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2284 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2285 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2286 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2287 edit: Rediger detaljer
2288 delete: Slett klient
2289 confirm: Er du sikker?
2290 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2292 title: Mine OAuth-detaljer
2293 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2294 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2295 application: Applikasjonsnavn
2297 revoke: Tilbakekall!
2298 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2299 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2300 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2301 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2303 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2304 register_new: Registrer din applikasjon
2306 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2308 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2310 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2312 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2314 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2315 oauth2_applications:
2317 title: Mine applikasjoner
2318 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2319 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2320 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2325 title: Registrer en ny applikasjon
2330 title: Registrer deg
2331 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2332 konto for deg automatisk.
2334 header: Gratis og redigerbar
2336 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2337 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2338 email address: 'E-postadresse:'
2339 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2340 display name: 'Visningsnavn:'
2341 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2342 dette senere i alternativ.
2343 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2344 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2345 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2346 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2347 continue: Registrer deg
2348 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2352 heading_ct: Bidragsytervilkår
2353 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2354 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2355 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2356 og framtidige bidrag.
2357 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2358 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2359 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2360 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2361 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2363 consider_pd_why: hva er dette?
2364 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2365 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2366 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2369 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2370 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2371 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2375 rest_of_world: Resten av verden
2377 title: Ingen bruker funnet
2378 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2379 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2380 feil eller om lenka du klikket er feil.
2383 my diary: Min dagbok
2384 new diary entry: ny dagbokoppføring
2385 my edits: Mine redigeringer
2386 my traces: Mine spor
2387 my notes: Mine merknader
2388 my messages: Mine meldinger
2389 my profile: Min profil
2390 my settings: Mine innstillinger
2391 my comments: Mine kommentarer
2392 blocks on me: Mine blokkeringer
2393 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2394 send message: Send melding
2398 notes: Kartmerknader
2399 remove as friend: Fjern venn
2400 add as friend: Legg til venn
2401 mapper since: 'Bruker siden:'
2402 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2403 ct undecided: Usikker
2404 ct declined: Avslått
2405 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2406 email address: 'E-postadresse:'
2407 created from: 'Opprettet fra:'
2409 spam score: 'Spamresultat:'
2410 description: Beskrivelse
2411 user location: Brukerens posisjon
2413 administrator: Denne brukeren er en administrator
2414 moderator: Denne brukeren er en moderator
2416 administrator: Gi administrator-tilgang
2417 moderator: Gi moderator-tilgang
2419 administrator: Fjern administrator-tilgang
2420 moderator: Fjern moderator-tilgang
2421 block_history: Aktive Blokkeringer
2422 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2423 comments: Kommentarer
2424 create_block: Blokker Denne Brukeren
2425 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2426 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2427 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2428 hide_user: Skjul denne brukeren
2429 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2430 delete_user: Slett denne brukeren
2432 report: Rapporter denne brukeren
2434 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2436 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2441 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2442 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2443 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2444 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2445 confirm: Bekreft valgte brukere
2446 hide: Skjul valgte brukere
2447 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2450 heading: Konto stengt
2452 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2453 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2454 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2455 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2456 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2458 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2459 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2460 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2461 ID i brukerinnstillingene.
2464 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2465 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2466 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2467 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2470 title: Bekreft rolletildeling
2471 heading: Bekreft rolletildeling
2472 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2474 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2475 og rollen er gyldig.
2477 title: Bekreft fjerning av rolle
2478 heading: Bekreft fjerning av rolle
2479 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2482 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2486 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2488 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2490 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2491 back: Tilbake til indeksen
2493 title: Oppretter blokkering av %{name}
2494 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2495 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2496 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2497 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2498 back: Vis alle blokkeringer
2500 title: Endrer blokkering av %{name}
2501 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2502 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2503 show: Vis denne blokkeringen
2504 back: Vis alle blokkeringer
2506 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2507 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2510 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2511 med tid til å svare.
2512 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2514 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2516 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2518 success: Blokkering oppdatert.
2520 title: Brukerblokkeringer
2521 heading: Liste over brukerblokkeringer
2522 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2524 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2525 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2526 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2527 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2528 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2529 revoke: Tilbakekall!
2530 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2532 time_future_html: Slutter om %{time}.
2533 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2534 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2536 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2540 other: '%{count} timer'
2543 other: '%{count} dager'
2546 other: '%{count} uker'
2549 other: '%{count} måneder'
2552 other: '%{count} år'
2554 title: Blokkeringer av %{name}
2555 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2556 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2558 title: Blokkeringer av %{name}
2559 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2560 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2562 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2563 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2564 created: 'Opprettet:'
2568 revoke: Tilbakekall!
2569 confirm: Er du sikker?
2570 reason: 'Årsak for blokkering:'
2571 back: Vis alle blokkeringer
2572 revoker: 'Tilbakekaller:'
2573 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2575 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2578 revoke: Tilbakekall!
2580 display_name: Blokkert bruker
2581 creator_name: Opprettet av
2582 reason: Årsak for blokkering
2584 revoker_name: Tilbakekalt av
2585 showing_page: Side %{page}
2590 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2591 heading: '%{user} sine merknader'
2592 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2595 description: Beskrivelse
2596 created_at: Opprettet
2597 last_changed: Sist endret
2604 link: Lenke eller HTML
2606 short_link: Kort lenke
2609 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2614 include_marker: Inkluder markør
2615 center_marker: Sentrer kart på markøren
2616 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2617 view_larger_map: Vis større kart
2618 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2620 report_problem: Rapporter et problem
2624 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2628 out: Forminsk utvalg
2630 title: Vis posisjonen min
2632 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2633 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2635 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2636 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2639 cycle_map: Sykkelkart
2640 transport_map: Transport-kart
2642 opnvkarte: ÖPNVKarte
2645 notes: Kartmerknader
2647 gps: Offentlige GPS-sporinger
2648 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2650 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2651 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2652 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2653 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2655 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2656 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2657 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2660 edit_tooltip: Rediger kartet
2661 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2662 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2663 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2664 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2665 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2666 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2667 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2672 unsubscribe: Avslutt abonnement
2677 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2678 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2679 merknad som beskriver problemet.
2680 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2681 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2682 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2683 add: Legg til merknad
2685 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2686 som bør bekreftes uavhengig.
2689 reactivate: Reaktiver
2690 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2692 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2697 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2698 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2699 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2700 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2701 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2702 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2704 directions: Veianvisninger
2707 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2708 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2710 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2711 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2712 offramp_right: Ta rampen til høyre
2713 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2714 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2716 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2717 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2718 inn på %{name}, mot %{directions}
2719 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2720 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2721 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2723 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2724 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2725 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2727 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2728 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2729 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2730 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2731 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2732 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2733 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2734 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2735 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2736 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2737 offramp_left: Ta rampen til venstre
2738 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2739 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2740 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2741 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2742 på %{name}, mot %{directions}
2743 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2744 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2745 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2747 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2748 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2749 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2751 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2752 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2753 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2754 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2755 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2756 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2757 via_point_without_exit: (via punkt)
2758 follow_without_exit: Følg %{name}
2759 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2760 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2761 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2762 start_without_exit: Start på %{name}
2763 destination_without_exit: Nå mål
2764 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2765 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2766 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2767 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2768 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2769 unnamed: ikke navngitt
2770 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2787 nothing_found: Ingen treff
2788 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2789 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2791 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2792 directions_to: Veibeskrivelser hit
2793 add_note: Legg til merknad her
2794 show_address: Vis adresse
2795 query_features: Se over elementer
2796 centre_map: Sentrer kartet her
2799 heading: Rediger maskering
2800 title: Rediger maskering
2802 empty: Ingen maskeringer å vise.
2803 heading: Liste over maskeringer
2804 title: Liste over maskeringer
2806 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2807 title: Lager ny maskering
2809 description: 'Beskrivelse:'
2810 heading: Viser maskering «%{title}»
2811 title: Viser maskering
2812 user: 'Opprettet av:'
2813 edit: Endre denne maskeringen
2814 destroy: Fjern denne maskeringen
2815 confirm: Er du sikker?
2817 flash: Maskering opprettet.
2819 flash: Endringer lagret.
2821 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2822 maskeringen før du ødelegger den.
2823 flash: Maskering ødelagt.
2824 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2826 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2827 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2828 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2829 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})