]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Start layers pane
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Mormegil
13 # Author: Mr. Richard Bolla
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Reaperman
16 # Author: Tchoř
17 # Author: Veritaslibero
18 cs: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Text
23       diary_entry: 
24         language: Jazyk
25         latitude: Šířka
26         longitude: Délka
27         title: Nadpis
28         user: Uživatel
29       friend: 
30         friend: Přítel
31         user: Uživatel
32       message: 
33         body: Text
34         recipient: Příjemce
35         sender: Odesílatel
36         title: Předmět
37       trace: 
38         description: Popis
39         latitude: Šířka
40         longitude: Délka
41         name: Název
42         public: Veřejná
43         size: Velikost
44         user: Uživatel
45         visible: Viditelnost
46       user: 
47         active: Aktivní
48         description: Popis
49         display_name: Zobrazované jméno
50         email: E-mail
51         languages: Jazyky
52         pass_crypt: Heslo
53     models: 
54       acl: Seznam přístupových práv
55       changeset: Sada změn
56       changeset_tag: Tag sady změn
57       country: Země
58       diary_comment: Komentář k deníčku
59       diary_entry: Deníčkový záznam
60       friend: Přítel
61       language: Jazyk
62       message: Zpráva
63       node: Uzel
64       node_tag: Tag uzlu
65       notifier: Oznamovatel
66       old_node: Starý uzel
67       old_node_tag: Starý tag uzlu
68       old_relation: Stará relace
69       old_relation_member: Starý člen relace
70       old_relation_tag: Starý tag relace
71       old_way: Stará cesta
72       old_way_node: Starý uzel cesty
73       old_way_tag: Starý tag cesty
74       relation: Relace
75       relation_member: Člen relace
76       relation_tag: Tag relace
77       session: Relace
78       trace: Stopa
79       tracepoint: Bod stopy
80       tracetag: Značka stopy
81       user: Uživatel
82       user_preference: Uživatelské nastavení
83       user_token: Uživatelský token
84       way: Cesta
85       way_node: Uzel cesty
86       way_tag: Tag cesty
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
94       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Sada změn: %{id}"
98       changesetxml: Soubor změn XML
99       feed: 
100         title: Sada změn %{id}
101         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102       osmchangexml: osmChange XML
103       title: Sada změn
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Patří uživateli:"
106       bounding_box: "Rozsah:"
107       box: rám
108       closed_at: "Uzavřeno v:"
109       created_at: "Vytvořeno v:"
110       has_nodes: 
111         few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
112         one: "Obsahuje následující uzel:"
113         other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
114       has_relations: 
115         few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
116         one: "Obsahuje následující relaci:"
117         other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
118       has_ways: 
119         few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
120         one: "Obsahuje následující cestu:"
121         other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
122       no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
123       show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Komentář:"
126       deleted_at: "Smazáno:"
127       deleted_by: "Smazal:"
128       edited_at: "Upraveno v:"
129       edited_by: "Upravil:"
130       in_changeset: "V sadě změn:"
131       version: "Verze:"
132     containing_relation: 
133       entry: Relace %{relation_name}
134       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Smazáno
137       edit: 
138         area: Upravit oblast
139         node: Upravit uzel
140         note: Upravit poznámku
141         relation: Upravit relaci
142         way: Upravit cestu
143       larger: 
144         area: Zobrazit oblast na větší mapě
145         node: Zobrazit uzel na větší mapě
146         note: Zobrazit poznámku na větší mapě
147         relation: Zobrazit relaci na větší mapě
148         way: Zobrazit cestu na větší mapě
149       loading: Načítá se…
150     navigation: 
151       all: 
152         next_changeset_tooltip: Další sada změn
153         next_node_tooltip: Následující uzel
154         next_note_tooltip: Následující poznámka
155         next_relation_tooltip: Následující relace
156         next_way_tooltip: Následující cesta
157         prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
158         prev_node_tooltip: Předchozí uzel
159         prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
160         prev_relation_tooltip: Předchozí relace
161         prev_way_tooltip: Předchozí cesta
162       user: 
163         name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
164         next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
165         prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
166     node: 
167       download_xml: Stáhnout XML
168       edit: Upravit uzel
169       node: Uzel
170       node_title: "Uzel: %{node_name}"
171       view_history: Zobrazit historii
172     node_details: 
173       coordinates: "Souřadnice:"
174       part_of: "Součást:"
175     node_history: 
176       download_xml: Stáhnout XML
177       node_history: Historie uzlu
178       node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
179       view_details: Zobrazit detaily
180     not_found: 
181       sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
182       type: 
183         changeset: sada změn
184         node: uzel
185         relation: relace
186         way: cesta
187     note: 
188       at_by_html: před %{when} od %{user}
189       at_html: před %{when}
190       closed: "Uzavřena:"
191       closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
192       comments: "Komentáře:"
193       description: "Popis:"
194       last_modified: "Naposledy změněna:"
195       open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
196       opened: "Otevřena:"
197       title: Poznámka
198     paging_nav: 
199       of: z
200       showing_page: stránka
201     redacted: 
202       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
203       redaction: Redakce %{id}
204       type: 
205         node: uzel
206         relation: relace
207         way: cesta
208     relation: 
209       download_xml: Stáhnout XML
210       relation: Relace
211       relation_title: "Relace: %{relation_name}"
212       view_history: Zobrazit historii
213     relation_details: 
214       members: "Členové:"
215       part_of: "Součást:"
216     relation_history: 
217       download_xml: Stáhnout XML
218       relation_history: Historie relace
219       relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
220       view_details: Zobrazit detaily
221     relation_member: 
222       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
223       type: 
224         node: Uzel
225         relation: Relace
226         way: Cesta
227     start_rjs: 
228       data_frame_title: Data
229       data_layer_name: Procházet mapová data
230       details: Detaily
231       edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
232       hide_areas: Schovat oblasti
233       history_for_feature: Historie pro %{feature}
234       load_data: Nahrát data
235       loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
236       loading: Načítá se…
237       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
238       notes_layer_name: Procházet poznámky
239       object_list: 
240         api: Získat tuto oblast pomocí API
241         back: Zpět na seznam objektů
242         details: Detaily
243         heading: Seznam objektů
244         history: 
245           type: 
246             node: Uzel %{id}
247             way: Cesta %{id}
248         selected: 
249           type: 
250             node: Uzel %{id}
251             way: Cesta %{id}
252         type: 
253           node: Uzel
254           way: Cesta
255       private_user: anonym
256       show_areas: Zobrazit oblasti
257       show_history: Zobrazit historii
258       unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
259       view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
260       wait: Čekejte...
261       zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
262     tag_details: 
263       tags: "Tagy:"
264       wiki_link: 
265         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
266         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
267       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
268     timeout: 
269       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
270       type: 
271         changeset: sady změn
272         node: uzlu
273         relation: relace
274         way: cesty
275     way: 
276       download_xml: Stáhnout XML
277       edit: Upravit cestu
278       view_history: Zobrazit historii
279       way: Cesta
280       way_title: "Cesta: %{way_name}"
281     way_details: 
282       also_part_of: 
283         one: patří do cesty %{related_ways}
284         other: patří do cest %{related_ways}
285       nodes: "Uzly:"
286       part_of: "Součást:"
287     way_history: 
288       download_xml: Stáhnout XML
289       view_details: Zobrazit detaily
290       way_history: Historie cesty
291       way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Anonymní
295       big_area: (velká)
296       no_comment: (žádný)
297       no_edits: (žádné změny)
298       show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
299       still_editing: (stále se upravuje)
300       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Následující »
303       previous: « Předchozí
304       showing_page: Stránka %{page}
305     changesets: 
306       area: Oblast
307       comment: Komentář
308       id: ID
309       saved_at: Uloženo v
310       user: Uživatel
311     list: 
312       description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
313       description_bbox: Sady změn v %{bbox}
314       description_friend: Sady změn vašich přátel
315       description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
316       description_user: Sady změn uživatele %{user}
317       description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
318       empty_anon_html: Zatím žádné editace.
319       empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
320       heading: Sady změn
321       heading_bbox: Sady změn
322       heading_friend: Sady změn
323       heading_nearby: Sady změn
324       heading_user: Sady změn
325       heading_user_bbox: Sady změn
326       title: Sady změn
327       title_bbox: Sady změn v %{bbox}
328       title_friend: Sady změn vašich přátel
329       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
330       title_user: Sady změn uživatele %{user}
331       title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
332     timeout: 
333       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
334   diary_entry: 
335     comments: 
336       ago: před %{ago}
337       comment: Komentář
338       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
339       newer_comments: Novější komentáře
340       older_comments: Starší komentáře
341       post: Záznam
342       when: Kdy
343     diary_comment: 
344       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
345       confirm: Potvrdit
346       hide_link: Skrýt tento komentář
347     diary_entry: 
348       comment_count: 
349         few: "%{count} komentáře"
350         one: 1 komentář
351         other: "%{count} komentářů"
352         zero: Bez komentářů
353       comment_link: Okomentovat tento zápis
354       confirm: Potvrdit
355       edit_link: Upravit tento záznam
356       hide_link: Skrýt tento záznam
357       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
358       reply_link: Odpovědět na tento zápis
359     edit: 
360       body: "Text:"
361       language: "Jazyk:"
362       latitude: "Zeměpisná šířka:"
363       location: "Místo:"
364       longitude: "Zeměpisná délka:"
365       marker_text: Místo deníčkového záznamu
366       save_button: Uložit
367       subject: "Předmět:"
368       title: Upravit deníčkový záznam
369       use_map_link: použít mapu
370     feed: 
371       all: 
372         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
373         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
374       language: 
375         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
376         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377       user: 
378         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
379         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380     list: 
381       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
382       new: Nový záznam do deníčku
383       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
384       newer_entries: Novější záznamy
385       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
386       older_entries: Starší záznamy
387       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
388       title: Deníčky uživatelů
389       title_friends: Deníčky přátel
390       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
391       user_title: Deníček uživatele %{user}
392     location: 
393       edit: Upravovat
394       location: "Místo:"
395       view: Zobrazit
396     new: 
397       title: Nový záznam do deníčku
398     no_such_entry: 
399       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
400       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
401       title: Deníčkový záznam nenalezen
402     view: 
403       leave_a_comment: Zanechat komentář
404       login: Přihlaste se
405       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
406       save_button: Uložit
407       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
408       user_title: Deníček uživatele %{user}
409   editor: 
410     default: Výchozí (v současné době %{name})
411     id: 
412       description: iD (editor v prohlížeči)
413       name: iD
414     potlatch: 
415       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
416       name: Potlatch 1
417     potlatch2: 
418       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
419       name: Potlatch 2
420     remote: 
421       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
422       name: Dálkové ovládání
423   export: 
424     start: 
425       add_marker: Přidat do mapy značku
426       area_to_export: Oblast k exportu
427       embeddable_html: Vkládatelné HTML
428       export_button: Export
429       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
430       format: Formát
431       format_to_export: Formát exportu
432       image_size: Velikost obrázku
433       latitude: "Šířka:"
434       licence: Licence
435       longitude: "Délka:"
436       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
437       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
438       max: max.
439       options: Nastavení
440       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
441       output: Výstup
442       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
443       scale: Měřítko
444       too_large: 
445         body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
446         heading: Příliš velká oblast
447       zoom: Zoom
448     start_rjs: 
449       add_marker: Přidat do mapy značku
450       change_marker: Změnit umístění značky
451       click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
452       drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
453       export: Export
454       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
455       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
456   geocoder: 
457     description: 
458       title: 
459         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461       types: 
462         cities: Velkoměsta
463         places: Místa
464         towns: Města
465     direction: 
466       east: východ
467       north: sever
468       north_east: severovýchod
469       north_west: severozápad
470       south: jih
471       south_east: jihovýchod
472       south_west: jihozápad
473       west: západ
474     distance: 
475       one: asi 1 km
476       other: asi %{count} km
477       zero: méně než 1 km
478     results: 
479       more_results: Další výsledky
480       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
481     search: 
482       title: 
483         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
486         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
487         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
488         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
489     search_osm_nominatim: 
490       admin_levels: 
491         level10: Hranice čtvrti
492         level2: Státní hranice
493         level4: Hranice státu
494         level5: Hranice regionu
495         level6: Hranice okresu
496         level8: Hranice obce
497         level9: Hranice vesnice
498       prefix: 
499         aeroway: 
500           aerodrome: Letiště
501           apron: Odbavovací plocha
502           gate: Letištní brána
503           helipad: Heliport
504           runway: Dráha
505           taxiway: Pojezdová dráha
506           terminal: Terminál
507         amenity: 
508           WLAN: Přístup k WiFi
509           airport: Letiště
510           arts_centre: Kulturní centrum
511           artwork: Umělecké dílo
512           atm: Bankomat
513           auditorium: Posluchárna
514           bank: Banka
515           bar: Bar
516           bbq: Místo na grilování
517           bench: Lavička
518           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
519           bicycle_rental: Půjčovna kol
520           biergarten: Zahradní hospoda
521           brothel: Nevěstinec
522           bureau_de_change: Směnárna
523           bus_station: Autobusové nádraží
524           cafe: Kavárna
525           car_rental: Půjčovna aut
526           car_sharing: Sdílení aut
527           car_wash: Automyčka
528           casino: Kasino
529           charging_station: Nabíjecí stanice
530           cinema: Kino
531           clinic: Klinika
532           club: Klub
533           college: Vysoká škola
534           community_centre: Komunitní centrum
535           courthouse: Soud
536           crematorium: Krematorium
537           dentist: Zubař
538           doctors: Lékař
539           dormitory: Kolej
540           drinking_water: Pitná voda
541           driving_school: Autoškola
542           embassy: Velvyslanectví
543           emergency_phone: Nouzový telefon
544           fast_food: Rychlé občerstvení
545           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
546           fire_hydrant: Požární hydrant
547           fire_station: Hasičská stanice
548           food_court: Občerstvení
549           fountain: Fontána
550           fuel: Čerpací stanice
551           grave_yard: Hřbitov
552           gym: Fitness centrum / tělocvična
553           hall: Sál
554           health_centre: Zdravotní středisko
555           hospital: Nemocnice
556           hotel: Hotel
557           hunting_stand: Posed
558           ice_cream: Zmrzlinárna
559           kindergarten: Mateřská škola
560           library: Knihovna
561           market: Obchod
562           marketplace: Tržiště
563           mountain_rescue: Horská služba
564           nightclub: 'Noční klub'
565           nursery: Jesle
566           nursing_home: Pečovatelský dům
567           office: Úřad
568           park: Park
569           parking: Parkoviště
570           pharmacy: Lékárna
571           place_of_worship: Náboženský objekt
572           police: Policie
573           post_box: Poštovní schránka
574           post_office: Pošta
575           preschool: Mateřská škola
576           prison: Věznice
577           pub: Hospoda
578           public_building: Veřejná budova
579           public_market: Veřejný trh
580           reception_area: Recepce
581           recycling: Tříděný odpad
582           restaurant: Restaurace
583           retirement_home: Domov důchodců
584           sauna: Sauna
585           school: Škola
586           shelter: Přístřeší
587           shop: Obchod
588           shopping: Nákupní centrum
589           shower: Sprchy
590           social_centre: Společenské centrum
591           social_club: Společenský klub
592           studio: Studio
593           supermarket: Supermarket
594           swimming_pool: Bazén
595           taxi: Taxi
596           telephone: Telefonní automat
597           theatre: Divadlo
598           toilets: Toalety
599           townhall: Radnice
600           university: Univerzita
601           vending_machine: Prodejní automat
602           veterinary: Veterinární ordinace
603           village_hall: Společenský sál
604           waste_basket: Odpadkový koš
605           wifi: Přístup k WiFi
606           youth_centre: Centrum pro mládež
607         boundary: 
608           administrative: Administrativní hranice
609           census: Hranice pro potřeby sčítání
610           national_park: Národní park
611           protected_area: Chráněná oblast
612         bridge: 
613           aqueduct: Akvadukt
614           suspension: Visutý most
615           swing: Otočný most
616           viaduct: Viadukt
617           "yes": Most
618         building: 
619           "yes": Budova
620         highway: 
621           bridleway: Koňská stezka
622           bus_guideway: Autobusová dráha
623           bus_stop: Autobusová zastávka
624           byway: Účelová komunikace
625           construction: Silnice ve výstavbě
626           cycleway: Cyklostezka
627           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
628           footway: Chodník
629           ford: Brod
630           living_street: Obytná zóna
631           milestone: Kilometrovník
632           minor: Vedlejší silnice
633           motorway: Dálnice
634           motorway_junction: Dálniční křižovatka
635           motorway_link: Dálnice
636           path: Pěšina
637           pedestrian: Pěší zóna
638           platform: Nástupiště
639           primary: Silnice první třídy
640           primary_link: Silnice první třídy
641           raceway: Závodní dráha
642           residential: Ulice
643           rest_area: Odpočívadlo
644           road: Cesta
645           secondary: Silnice druhé třídy
646           secondary_link: Silnice druhé třídy
647           service: Účelová komunikace
648           services: Dálniční odpočívadlo
649           speed_camera: Radar
650           steps: Schody
651           stile: Schůdky přes ohradu
652           tertiary: Silnice třetí třídy
653           tertiary_link: Silnice třetí třídy
654           track: Cesta
655           trail: Stezka
656           trunk: Významná silnice
657           trunk_link: Významná silnice
658           unclassified: Silnice
659           unsurfaced: Nezpevněná cesta
660         historic: 
661           archaeological_site: Archeologické naleziště
662           battlefield: Bojiště
663           boundary_stone: Hraniční kámen
664           building: Budova
665           castle: Hrad
666           church: Kostel
667           fort: Pevnost
668           house: Dům
669           icon: Ikona
670           manor: Panství
671           memorial: Památník
672           mine: Důl
673           monument: Pomník
674           museum: Muzeum
675           ruins: Zřícenina
676           tower: Věž
677           wayside_cross: Boží muka
678           wayside_shrine: Boží muka
679           wreck: Vrak
680         landuse: 
681           allotments: Zahrádkářská kolonie
682           basin: Vodní nádrž
683           brownfield: Brownfield
684           cemetery: Hřbitov
685           commercial: Komerční zóna
686           conservation: Chráněné území
687           construction: Staveniště
688           farm: Farma
689           farmland: Zemědělská půda
690           farmyard: Dvůr
691           forest: Les
692           garages: Garáže
693           grass: Trávník
694           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
695           industrial: Průmyslová zóna
696           landfill: Skládka
697           meadow: Louka
698           military: Vojenský prostor
699           mine: Důl
700           nature_reserve: Přírodní rezervace
701           orchard: Ovocný sad
702           park: Park
703           piste: Sjezdovka
704           quarry: Lom
705           railway: Železnice
706           recreation_ground: Rekreační oblast
707           reservoir: Zásobník na vodu
708           reservoir_watershed: Povodí nádrže
709           residential: Rezidenční oblast
710           retail: Maloobchody
711           road: Cesty
712           village_green: Náves
713           vineyard: Vinice
714           wetland: Mokřad
715           wood: Neudržovaný les
716         leisure: 
717           beach_resort: Pobřežní letovisko
718           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
719           common: Obecní půda
720           fishing: Rybářská oblast
721           fitness_station: Fitness
722           garden: Zahrada
723           golf_course: Golfové hřiště
724           ice_rink: Kluziště
725           marina: Přístav
726           miniature_golf: Minigolf
727           nature_reserve: Přírodní rezervace
728           park: Park
729           pitch: Hřiště
730           playground: Dětské hřiště
731           recreation_ground: Rekreační oblast
732           sauna: Sauna
733           slipway: Skluzavka
734           sports_centre: Sportovní centrum
735           stadium: Stadion
736           swimming_pool: Bazén
737           track: Běžecká dráha
738           water_park: Aquapark
739         military: 
740           airfield: Vojenské letiště
741           barracks: Kasárna
742           bunker: Bunkr
743         mountain_pass: 
744           "yes": Průsmyk
745         natural: 
746           bay: Záliv
747           beach: Pláž
748           cape: Mys
749           cave_entrance: Vstup do jeskyně
750           channel: Kanál
751           cliff: Útes
752           crater: Kráter
753           dune: Duna
754           feature: Prvek
755           fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
756           fjord: Fjord
757           forest: Les
758           geyser: Gejzír
759           glacier: Ledovec
760           heath: Vřesoviště
761           hill: Kopec
762           island: Ostrov
763           land: Země
764           marsh: Mokřina
765           moor: Vřesoviště
766           mud: Bahno
767           peak: Vrchol
768           point: Bod
769           reef: Útes
770           ridge: Hřeben
771           river: Řeka
772           rock: Skalisko
773           scree: Osyp
774           scrub: Rumiště
775           shoal: Mělčina
776           spring: Pramen
777           stone: Kámen
778           strait: Úžina
779           tree: Strom
780           valley: Údolí
781           volcano: Sopka
782           water: Vodní plocha
783           wetland: Mokřad
784           wetlands: Mokřad
785           wood: Neudržovaný les
786         office: 
787           accountant: Účetní
788           architect: Architekt
789           company: Firma
790           employment_agency: Pracovní agentura
791           estate_agent: Realitní kancelář
792           government: Vládní úřad
793           insurance: Pojišťovna
794           lawyer: Právnická kancelář
795           ngo: Úřad nevládní organizace
796           telecommunication: Telekomunikační úřad
797           travel_agent: Cestovní kancelář
798           "yes": Kancelář
799         place: 
800           airport: Letiště
801           city: Velkoměsto
802           country: Stát
803           county: Hrabství
804           farm: Farma
805           hamlet: Osada
806           house: Dům
807           houses: Budovy
808           island: Ostrov
809           islet: Ostrůvek
810           isolated_dwelling: Samota
811           locality: Oblast
812           moor: Bažina
813           municipality: Obecní úřad
814           postcode: PSČ
815           region: Region
816           sea: Moře
817           state: Stát
818           subdivision: Parcely
819           suburb: Městská část
820           town: Město
821           unincorporated_area: Nezařazená oblast
822           village: Vesnice
823         railway: 
824           abandoned: Zrušená železniční trať
825           construction: Železnice ve výstavbě
826           disused: Nepoužívaná železniční trať
827           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
828           funicular: Lanová dráha
829           halt: Železniční zastávka
830           historic_station: Nádraží historické železnice
831           junction: Kolejové rozvětvení
832           level_crossing: Železniční přejezd
833           light_rail: Rychlodráha
834           miniature: Zahradní železnice
835           monorail: Monorail
836           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
837           platform: Železniční nástupiště
838           preserved: Historická železnice
839           spur: Železniční vlečka
840           station: Železniční stanice
841           subway: Stanice metra
842           subway_entrance: Vstup do metra
843           switch: Výhybka
844           tram: Tramvajová trať
845           tram_stop: Tramvajová zastávka
846           yard: Přednádraží
847         shop: 
848           alcohol: Prodej alkoholu
849           antiques: Starožitnosti
850           art: Prodej umění
851           bakery: Pekařství
852           beauty: Salón krásy
853           beverages: Prodej nápojů
854           bicycle: Cykloobchod
855           books: Knihkupectví
856           butcher: Řeznictví
857           car: Prodej automobilů
858           car_parts: Prodej autodílů
859           car_repair: Autoservis
860           carpet: Obchod s koberci
861           charity: Charitativní obchod
862           chemist: Drogerie
863           clothes: Prodej oděvů
864           computer: Prodej počítačů
865           confectionery: Cukrárna
866           convenience: Smíšené zboží
867           copyshop: Copycentrum
868           cosmetics: Parfumerie
869           department_store: Obchodní dům
870           discount: Diskontní prodejna
871           doityourself: Obchod pro kutily
872           dry_cleaning: Chemická čistírna
873           electronics: Prodej elektroniky
874           estate_agent: Realitní kancelář
875           farm: Prodej zemědělských výrobků
876           fashion: Módní salón
877           fish: Rybárna
878           florist: Květinářství
879           food: Potraviny
880           funeral_directors: Pohřební služba
881           furniture: Prodej nábytku
882           gallery: Galerie
883           garden_centre: Zahradnictví
884           general: Smíšení zboží
885           gift: Dárkové zboží, suvenýry
886           greengrocer: Ovoce–zelenina
887           grocery: Prodej potravin
888           hairdresser: Kadeřnictví
889           hardware: Železářství
890           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
891           insurance: Pojišťovna
892           jewelry: Klenotnictví
893           kiosk: Kiosek
894           laundry: Prádelna
895           mall: Nákupní centrum
896           market: Obchod
897           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
898           motorcycle: Prodej motocyklů
899           music: Prodej hudby
900           newsagent: Novinový stánek
901           optician: Oční optika
902           organic: Prodej biopotravin
903           outdoor: Outdoorový obchod
904           pet: Prodejna pro chovatele
905           photo: Prodejna foto
906           salon: Salón
907           shoes: Obuvnictví
908           shopping_centre: Nákupní centrum
909           sports: Prodejna pro sportovce
910           stationery: Papírnictví
911           supermarket: Supermarket
912           toys: Hračkářství
913           travel_agency: Cestovní kancelář
914           video: Videopůjčovna, prodej DVD
915           wine: Vinárna
916         tourism: 
917           alpine_hut: Vysokohorská chata
918           artwork: Umělecké dílo
919           attraction: Turistická atrakce
920           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
921           cabin: Chatka
922           camp_site: Tábořiště, kemp
923           caravan_site: Autokemping
924           chalet: Chalupa
925           guest_house: Penzion
926           hostel: Hostel
927           hotel: Hotel
928           information: Turistické informace
929           lean_to: Přístřešek
930           motel: Motel
931           museum: Muzeum
932           picnic_site: Piknikové místo
933           theme_park: Zábavní park
934           valley: Údolí
935           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
936           zoo: Zoo
937         tunnel: 
938           "yes": Tunel
939         waterway: 
940           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
941           boatyard: Loděnice
942           canal: Kanál
943           connector: Propojení vodních cest
944           dam: Přehrada
945           derelict_canal: Opuštěný kanál
946           ditch: Meliorační kanál
947           dock: Dok
948           drain: Odvodňovací kanál
949           lock: Zdymadlo
950           lock_gate: Vrata plavební komory
951           mineral_spring: Minerální pramen
952           mooring: Kotviště
953           rapids: Peřeje
954           river: Řeka
955           riverbank: Břeh řeky
956           stream: Potok
957           wadi: Vádí
958           water_point: Vodní bod
959           waterfall: Vodopád
960           weir: Jez
961   javascripts: 
962     map: 
963       base: 
964         cycle_map: Cyklomapa
965         mapquest: MapQuest Open
966         standard: Standardní
967         transport_map: Dopravní mapa
968     notes: 
969       new: 
970         add: Přidat poznámku
971         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
972       show: 
973         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
974         closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
975         closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
976         comment: Okomentovat
977         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
978         commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
979         commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
980         hide: Skrýt
981         opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
982         opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
983         permalink: Trvalý odkaz
984         reactivate: Reaktivovat
985         reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
986         reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
987         resolve: Vyřešit
988     site: 
989       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
990       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
991       createnote_zoom_alert: Pro přidání poznámky do mapy musíte přejít na větší měřítko
992       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
993       edit_tooltip: Upravit mapu
994       edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
995       history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
996       history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
997       history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
998   layouts: 
999     community: Komunita
1000     community_blogs: Komunitní blogy
1001     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1002     copyright: Copyright & licence
1003     documentation: Dokumentace
1004     documentation_title: Dokumentace k projektu
1005     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1006     donate_link_text: příspěvkem
1007     edit: Upravit
1008     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1009     export: Export
1010     export_tooltip: Exportovat mapová data
1011     foundation: Nadace
1012     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1013     gps_traces: GPS stopy
1014     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1015     help: Nápověda
1016     help_centre: Centrum nápovědy
1017     help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1018     history: Historie
1019     home: domů
1020     home_tooltip: Přejít na polohu domova
1021     inbox_html: pošta %{count}
1022     inbox_tooltip: 
1023       few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
1024       one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
1025       other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
1026       zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
1027     intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1028     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1029     intro_2_download: stáhnout
1030     intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1031     intro_2_license: svobodnou licencí
1032     intro_2_use: používat
1033     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1034     log_in: přihlásit se
1035     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1036     logo: 
1037       alt_text: Logo OpenStreetMap
1038     logout: odhlásit
1039     logout_tooltip: Odhlásit
1040     make_a_donation: 
1041       text: Pošlete příspěvek
1042       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1043     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1044     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1045     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1046     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1047     partners_ic: Imperial College London
1048     partners_partners: partneři
1049     partners_ucl: středisko VR UCL
1050     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1051     sign_up: zaregistrovat se
1052     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1053     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1054     user_diaries: Deníčky
1055     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1056     view: Zobrazit
1057     view_tooltip: Zobrazit mapu
1058     welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1059     wiki: wiki
1060     wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1061     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1062   license_page: 
1063     foreign: 
1064       english_link: anglickým originálem
1065       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1066       title: O tomto překladu
1067     legal_babble: 
1068       attribution_example: 
1069         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1070         title: Příklad uvedení autorství
1071       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1072       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1073       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1074       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1075       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1076       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1077       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1078       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1079       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1080       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1081       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1082       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1083       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1084       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1085       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1086       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1087       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1088       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1089       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1090       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1091       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1092       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1093       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1094       more_title_html: Další informace
1095       title_html: Autorská práva a licence
1096     native: 
1097       mapping_link: začít mapovat
1098       native_link: českou verzi
1099       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1100       title: O této stránce
1101   message: 
1102     delete: 
1103       deleted: Zpráva smazána
1104     inbox: 
1105       date: Datum
1106       from: Od
1107       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1108       my_inbox: Má doručená pošta
1109       new_messages: 
1110         few: "%{count} nové zprávy"
1111         one: "%{count} novou zprávu"
1112         other: "%{count} nových zpráv"
1113       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1114       old_messages: 
1115         few: "%{count} staré zprávy"
1116         one: "%{count} starou zprávu"
1117         other: "%{count} starých zpráv"
1118       outbox: odeslaná pošta
1119       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1120       subject: Předmět
1121       title: Doručená pošta
1122     mark: 
1123       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1124       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1125     message_summary: 
1126       delete_button: Smazat
1127       read_button: Označit jako přečtené
1128       reply_button: Odpovědět
1129       unread_button: Označit jako nepřečtené
1130     new: 
1131       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1132       body: Text
1133       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1134       message_sent: Zpráva odeslána
1135       send_button: Odeslat
1136       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1137       subject: Předmět
1138       title: Odeslat zprávu
1139     no_such_message: 
1140       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1141       heading: Zpráva neexistuje
1142       title: Zpráva neexistuje
1143     outbox: 
1144       date: Datum
1145       inbox: doručená pošta
1146       messages: 
1147         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1148         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1149         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1150       my_inbox: Má %{inbox_link}
1151       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1152       outbox: odeslaná pošta
1153       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1154       subject: Předmět
1155       title: Odeslaná pošta
1156       to: Komu
1157     read: 
1158       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1159       back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1160       date: Datum
1161       from: Od
1162       reply_button: Odpovědět
1163       subject: Předmět
1164       title: Čtení zprávy
1165       to: Komu
1166       unread_button: Označit jako nepřečtené
1167       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1168     reply: 
1169       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1170     sent_message_summary: 
1171       delete_button: Smazat
1172   note: 
1173     description: 
1174       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1175       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1176       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1177       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1178       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1179       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1180       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1181       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1182     entry: 
1183       comment: Komentář
1184       full: Celá poznámka
1185     mine: 
1186       ago_html: před %{when}
1187       created_at: Vytvořeno
1188       creator: Tvůrce
1189       description: Popis
1190       heading: Poznámky uživatele %{user}
1191       id: ID
1192       last_changed: Poslední změna
1193       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1194       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1195     rss: 
1196       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1197       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1198       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1199       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1200       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1201       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1202       title: Poznámky OpenStreetMap
1203   notifier: 
1204     diary_comment_notification: 
1205       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1206       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1207       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1208       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1209     email_confirm: 
1210       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1211     email_confirm_html: 
1212       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1213       greeting: Ahoj,
1214       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1215     email_confirm_plain: 
1216       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1217       greeting: Ahoj,
1218       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1219     friend_notification: 
1220       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1221       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1222       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1223       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1224     gpx_notification: 
1225       and_no_tags: a bez štítků
1226       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1227       failure: 
1228         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1229         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1230         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1231         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1232         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1233       greeting: Ahoj,
1234       success: 
1235         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1236         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1237       with_description: s popisem
1238       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1239     lost_password: 
1240       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1241     lost_password_html: 
1242       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1243       greeting: Ahoj,
1244       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1245     lost_password_plain: 
1246       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1247       greeting: Ahoj,
1248       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1249     message_notification: 
1250       footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1251       footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1252       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1253       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1254     note_comment_notification: 
1255       anonymous: Jako anonymní uživatel
1256       closed: 
1257         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1258         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1259         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1260         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1261       commented: 
1262         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1263         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1264         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1265         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1266       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1267       greeting: Ahoj,
1268       reopened: 
1269         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1270         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1271         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1272         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1273     signup_confirm: 
1274       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1275       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1276       greeting: Ahoj!
1277       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1278       welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1279     signup_confirm_html: 
1280       ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1281       current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1282       get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1283       introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1284       more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1285       more_videos_here: další videa
1286       user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1287       video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1288       wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1289     signup_confirm_plain: 
1290       ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1291       blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1292       current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1293       introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1294       more_videos: "Další videa najdete na:"
1295       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1296       the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1297       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide?uselang=cs
1298       user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1299       wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1300       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1301   oauth: 
1302     oauthorize: 
1303       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1304       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1305       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1306       allow_write_api: upravovat mapu.
1307       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1308       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1309       allow_write_notes: měnit poznámky.
1310       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1311       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1312     revoke: 
1313       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1314   oauth_clients: 
1315     create: 
1316       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1317     destroy: 
1318       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1319     edit: 
1320       submit: Upravit
1321       title: Upravit aplikaci
1322     form: 
1323       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1324       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1325       allow_write_api: upravovat mapu.
1326       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1327       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1328       allow_write_notes: měnit poznámky.
1329       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1330       callback_url: URL pro zpětné volání
1331       name: Název
1332       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1333       required: Vyžadováno
1334       support_url: URL s podporou
1335       url: Hlavní URL aplikace
1336     index: 
1337       application: Název aplikace
1338       issued_at: Vydáno
1339       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1340       my_apps: Mé klientské aplikace
1341       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1342       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1343       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1344       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1345       revoke: Odvolat!
1346       title: Moje nastavení OAuth
1347     new: 
1348       submit: Zaregistrovat
1349       title: Registrace nové aplikace
1350     not_found: 
1351       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1352     show: 
1353       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1354       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1355       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1356       allow_write_api: upravovat mapu.
1357       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1358       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1359       allow_write_notes: měnit poznámky.
1360       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1361       authorize_url: "Autorizační URL:"
1362       confirm: Opravdu?
1363       delete: Smazat klienta
1364       edit: Upravit podrobnosti
1365       key: "Uživatelský klíč:"
1366       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1367       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1368       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1369       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1370       url: "URL tokenu požadavku:"
1371     update: 
1372       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1373   redaction: 
1374     create: 
1375       flash: Redakce vytvořena.
1376     destroy: 
1377       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1378       flash: Redakce zničena.
1379       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1380     edit: 
1381       description: Popis
1382       heading: Upravit redakci
1383       submit: Uložit redakci
1384       title: Upravit redakci
1385     index: 
1386       empty: Žádné opravy k ukázání.
1387       heading: Seznam oprav
1388       title: Seznam oprav
1389     new: 
1390       description: Popis
1391       heading: Zadejte informace k nové redakci
1392       submit: Vytvořit redakci
1393       title: Tvorba nové redakce
1394     show: 
1395       confirm: Opravdu?
1396       description: "Popis:"
1397       destroy: Odstranit tuto redakci
1398       edit: Upravit tuto redakci
1399       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1400       title: Zobrazení redakce
1401       user: "Autor:"
1402     update: 
1403       flash: Změny uloženy.
1404   site: 
1405     edit: 
1406       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1407       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1408       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1409       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1410       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1411       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1412       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1413       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1414       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1415       user_page_link: uživatelské stránce
1416     index: 
1417       createnote: Přidat poznámku
1418       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1419       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1420       license: 
1421         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1422       permalink: Trvalý odkaz
1423       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1424       shortlink: Krátký odkaz
1425     key: 
1426       map_key: Legenda
1427       map_key_tooltip: Legenda k mapě
1428       table: 
1429         entry: 
1430           admin: Administrativní hranice
1431           allotments: Zahrádkářská kolonie
1432           apron: 
1433             - Letištní odbavovací plocha
1434             - terminál
1435           bridge: Černé obrysy = most
1436           bridleway: Koňská stezka
1437           brownfield: Zbořeniště
1438           building: Významná budova
1439           byway: Cesta
1440           cable: 
1441             - Lanovka
1442             - sedačková lanovka
1443           cemetery: Hřbitov
1444           centre: Sportovní centrum
1445           commercial: Kancelářská oblast
1446           common: 
1447             - Pastvina
1448             - louka
1449           construction: Cesta ve výstavbě
1450           cycleway: Cyklostezka
1451           destination: Průjezd zakázán
1452           farm: Farma
1453           footway: Pěší cesta
1454           forest: Les
1455           golf: Golfové hřiště
1456           heathland: Vřesoviště
1457           industrial: Průmyslová oblast
1458           lake: 
1459             - Jezero
1460             - nádrž
1461           military: Vojenský prostor
1462           motorway: Dálnice
1463           park: Park
1464           permissive: Přístup tolerován
1465           pitch: Sportovní hřiště
1466           primary: Silnice první třídy
1467           private: Soukromý pozemek
1468           rail: Železnice
1469           reserve: Přírodní rezervace
1470           resident: Obytná oblast
1471           retail: Nákupní oblast
1472           runway: 
1473             - Vzletová a přistávací dráha
1474             - pojezdová dráha
1475           school: 
1476             - Škola
1477             - univerzita
1478           secondary: Silnice druhé třídy
1479           station: Nádraží
1480           subway: Metro
1481           summit: 
1482             - Vrchol
1483             - hora
1484           tourist: Turistická atrakce
1485           track: Lesní a polní cesta
1486           tram: 
1487             - Rychlodráha
1488             - tramvaj
1489           trunk: Významná silnice
1490           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1491           unclassified: Silnice
1492           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1493           wood: Les
1494     markdown_help: 
1495       alt: Alternativní text
1496       first: První položka
1497       heading: Nadpis
1498       headings: Nadpisy
1499       image: Obrázek
1500       link: Odkaz
1501       ordered: Číslovaný seznam
1502       second: Druhá položka
1503       subheading: Podnadpis
1504       text: Text
1505       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1506       unordered: Neseřazený seznam
1507       url: URL
1508     richtext_area: 
1509       edit: Upravit
1510       preview: Náhled
1511     search: 
1512       search: Hledat
1513       search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1514       submit_text: Hledat
1515       where_am_i: Kde se nacházím?
1516       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1517     sidebar: 
1518       close: Zavřít
1519       search_results: Výsledky vyhledávání
1520   time: 
1521     formats: 
1522       blog: "%e. %L. %Y"
1523       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1524   trace: 
1525     create: 
1526       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1527       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1528     delete: 
1529       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1530     edit: 
1531       description: "Popis:"
1532       download: stáhnout
1533       edit: upravit
1534       filename: "Název souboru:"
1535       heading: Úprava stopy %{name}
1536       map: mapa
1537       owner: "Vlastník:"
1538       points: "Body:"
1539       save_button: Uložit změny
1540       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1541       tags: "Štítky:"
1542       tags_help: oddělené čárkou
1543       title: Úprava stopy %{name}
1544       uploaded_at: "Nahráno v:"
1545       visibility: "Viditelnost:"
1546       visibility_help: co tohle znamená?
1547       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1548     list: 
1549       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1550       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1551       public_traces: Veřejné GPS stopy
1552       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1553       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1554       your_traces: Vaše GPS stopy
1555     make_public: 
1556       made_public: Stopa zveřejněna
1557     offline: 
1558       heading: GPX úložiště offline
1559       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1560     offline_warning: 
1561       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1562     trace: 
1563       ago: před %{time_in_words_ago}
1564       by: od
1565       count_points: "%{count} bodů"
1566       edit: upravit
1567       edit_map: Upravit mapu
1568       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1569       in: v
1570       map: mapa
1571       more: více
1572       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1573       private: SOUKROMÁ
1574       public: VEŘEJNÁ
1575       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1576       trackable: STOPOVATELNÁ
1577       view_map: Zobrazit mapu
1578     trace_form: 
1579       description: "Popis:"
1580       help: Nápověda
1581       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1582       tags: "Štítky:"
1583       tags_help: oddělené čárkou
1584       upload_button: Nahrát
1585       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1586       visibility: "Viditelnost:"
1587       visibility_help: co tohle znamená?
1588       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1589     trace_header: 
1590       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1591       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1592       traces_waiting: 
1593         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1594         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1595         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1596       upload_trace: Nahrát stopu
1597     trace_optionals: 
1598       tags: Štítky
1599     trace_paging_nav: 
1600       newer: Novější stopy
1601       older: Starší stopy
1602       showing_page: Stránka %{page}
1603     view: 
1604       delete_track: Smazat tuto stopu
1605       description: "Popis:"
1606       download: stáhnout
1607       edit: upravit
1608       edit_track: Upravit tuto stopu
1609       filename: "Název souboru:"
1610       heading: Zobrazení stopy %{name}
1611       map: mapa
1612       none: Žádné
1613       owner: "Vlastník:"
1614       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1615       points: "Bodů:"
1616       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1617       tags: "Štítky:"
1618       title: Zobrazení stopy %{name}
1619       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1620       uploaded: "Nahráno v:"
1621       visibility: "Viditelnost:"
1622     visibility: 
1623       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1624       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1625       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1626       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1627   user: 
1628     account: 
1629       contributor terms: 
1630         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1631         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1632         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1633         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1634         link text: co to znamená?
1635         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1636         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1637       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1638       delete image: Odstranit stávající obrázek
1639       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1640       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1641       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1642       gravatar: 
1643         gravatar: Používat Gravatar
1644         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1645         link text: co to znamená?
1646       home location: "Poloha domova:"
1647       image: "Obrázek:"
1648       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1649       keep image: Zachovat stávající obrázek
1650       latitude: "Šířka:"
1651       longitude: "Délka:"
1652       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1653       my settings: Moje nastavení
1654       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1655       new image: Přidat obrázek
1656       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1657       openid: 
1658         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1659         link text: co to znamená?
1660         openid: "OpenID:"
1661       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1662       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1663       profile description: "Popis profilu:"
1664       public editing: 
1665         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1666         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1667         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1668         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1669         enabled link text: co to znamená?
1670         heading: "Veřejné editace:"
1671       public editing note: 
1672         heading: Veřejné editace
1673         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1674       replace image: Nahradit stávající obrázek
1675       return to profile: Zpět na profil
1676       save changes button: Uložit změny
1677       title: Upravit účet
1678       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1679     confirm: 
1680       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1681       before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1682       button: Potvrdit
1683       heading: Potvrzení uživatelského účtu
1684       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1685       reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1686       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1687       unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1688     confirm_email: 
1689       button: Potvrdit
1690       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1691       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1692       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1693       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1694     confirm_resend: 
1695       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1696       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1697     filter: 
1698       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1699     go_public: 
1700       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1701     list: 
1702       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1703       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1704       heading: Uživatelé
1705       hide: Skrýt vybrané uživatele
1706       showing: 
1707         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1708         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1709       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1710       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1711       title: Uživatelé
1712     login: 
1713       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1714       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1715       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1716       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1717       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1718       heading: Přihlášení
1719       login_button: Přihlásit
1720       lost password link: Ztratili jste heslo?
1721       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1722       no account: Nemáte účet?
1723       openid: "%{logo} OpenID:"
1724       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1725       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1726       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1727       openid_providers: 
1728         aol: 
1729           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1730           title: Přihlášení pomocí AOL
1731         google: 
1732           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1733           title: Přihlášení pomocí Google
1734         myopenid: 
1735           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1736           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1737         openid: 
1738           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1739           title: Přihlášení pomocí OpenID
1740         wordpress: 
1741           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1742           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1743         yahoo: 
1744           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1745           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1746       password: "Heslo:"
1747       register now: Zaregistrujte se
1748       remember: Zapamatuj si mě
1749       title: Přihlásit se
1750       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1751       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1752       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1753     logout: 
1754       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1755       logout_button: Odhlásit se
1756       title: Odhlásit se
1757     lost_password: 
1758       email address: "E-mailová adresa:"
1759       heading: Zapomněli jste heslo?
1760       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1761       new password button: Znovu nastavit heslo
1762       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1763       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1764       title: Ztracené heslo
1765     make_friend: 
1766       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1767       button: Přidat jako přítele
1768       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1769       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1770       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1771     new: 
1772       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1773       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1774       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1775       continue: Pokračovat
1776       display name: "Zobrazované jméno:"
1777       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1778       email address: "E-mailová adresa:"
1779       fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1780       flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1781       flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1782       heading: Vytvořit uživatelský účet
1783       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1784       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1785       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1786       openid: "%{logo} OpenID:"
1787       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1788       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1789       password: "Heslo:"
1790       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1791       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1792       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1793       title: Vytvořit účet
1794       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1795     no_such_user: 
1796       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1797       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1798       title: Uživatel nenalezen
1799     popup: 
1800       friend: Přítel
1801       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1802       your location: Vaše poloha
1803     remove_friend: 
1804       button: Odebrat z přátel
1805       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1806       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1807       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1808     reset_password: 
1809       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1810       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1811       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1812       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1813       password: "Heslo:"
1814       reset: Vyresetovat heslo
1815       title: Vyresetovat heslo
1816     set_home: 
1817       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1818     suspended: 
1819       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1820       heading: Účet pozastaven
1821       title: Účet pozastaven
1822       webmaster: webmastera
1823     terms: 
1824       agree: Souhlasím
1825       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1826       consider_pd_why: co to znamená?
1827       decline: Nesouhlasím
1828       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1829       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1830       heading: Podmínky pro přispěvatele
1831       legale_names: 
1832         france: Francie
1833         italy: Itálie
1834         rest_of_world: Zbytek světa
1835       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1836       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1837       title: Podmínky pro přispěvatele
1838       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1839     view: 
1840       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1841       add as friend: přidat do přátel
1842       ago: (před %{time_in_words_ago})
1843       block_history: zablokování
1844       blocks by me: zablokování mnou
1845       blocks on me: moje zablokování
1846       comments: komentáře
1847       confirm: Potvrdit
1848       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1849       create_block: blokovat tohoto uživatele
1850       created from: "Vytvořeno od:"
1851       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1852       ct declined: Odmítnuty
1853       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1854       ct undecided: Nerozhodnuto
1855       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1856       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1857       description: Popis
1858       diary: deníček
1859       edits: editace
1860       email address: "E-mailová adresa:"
1861       friends_changesets: sady změn přátel
1862       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1863       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1864       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1865       km away: "%{count} km"
1866       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1867       m away: "%{count} m"
1868       mapper since: "Účastník projektu od:"
1869       moderator_history: udělená zablokování
1870       my comments: moje komentáře
1871       my diary: můj deníček
1872       my edits: moje editace
1873       my notes: moje poznámky k mapě
1874       my settings: moje nastavení
1875       my traces: moje stopy
1876       nearby users: Další uživatelé poblíž
1877       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1878       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1879       new diary entry: nový záznam do deníčku
1880       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1881       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1882       notes: poznámky k mapě
1883       oauth settings: nastavení oauth
1884       remove as friend: odebrat z přátel
1885       role: 
1886         administrator: Tento uživatel je správce
1887         grant: 
1888           administrator: Přidělit práva správce
1889           moderator: Přidělit práva moderátora
1890         moderator: Tento uživatel je moderátor
1891         revoke: 
1892           administrator: Odebrat práva správce
1893           moderator: Odebrat práva moderátora
1894       send message: poslat zprávu
1895       settings_link_text: nastavení
1896       spam score: "Spam skóre:"
1897       status: "Stav:"
1898       traces: stopy
1899       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1900       user location: Pozice uživatele
1901       your friends: Vaši přátelé
1902   user_block: 
1903     blocks_by: 
1904       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1905       heading: Seznam bloků od %{name}
1906       title: Bloky od %{name}
1907     blocks_on: 
1908       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1909       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1910       title: Zablokování uživatele %{name}
1911     create: 
1912       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1913       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1914       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1915     edit: 
1916       back: Zobrazit všechny bloky
1917       heading: Úprava bloku na %{name}
1918       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1919       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1920       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1921       show: Zobrazit tento blok
1922       submit: Aktualizovat blok
1923       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1924     filter: 
1925       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1926       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1927     helper: 
1928       time_future: Končí v %{time}.
1929       time_past: Ukončeno před %{time}.
1930       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1931     index: 
1932       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1933       heading: Seznam bloků uživatele
1934       title: Bloky uživatele
1935     model: 
1936       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1937       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1938     new: 
1939       back: Zobrazit všechny bloky
1940       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1941       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1942       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1943       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1944       submit: Vytvořit blok
1945       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1946       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1947       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1948     not_found: 
1949       back: Zpět na seznam
1950       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1951     partial: 
1952       confirm: Jste si jistý?
1953       creator_name: Autor
1954       display_name: Zablokovaný uživatel
1955       edit: Upravit
1956       next: Následující »
1957       not_revoked: (nezrušeno)
1958       previous: « Předchozí
1959       reason: Důvod pro blok
1960       revoke: Zrušit !
1961       revoker_name: Zrušno
1962       show: Zobrazit
1963       showing_page: Stránka %{page}
1964       status: Stav
1965     period: 
1966       one: 1 hodina
1967       other: "%{count} hodiny"
1968     revoke: 
1969       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1970       flash: Tento blok byl zrušen.
1971       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1972       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1973       revoke: Zrušit !
1974       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1975       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1976     show: 
1977       back: Zobrazit všechny bloky
1978       confirm: Jste si jistý?
1979       edit: Upravit
1980       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1981       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1982       reason: "Důvod bloku:"
1983       revoke: Zrušit !
1984       revoker: "Zrušil:"
1985       show: Zobrazit
1986       status: Stav
1987       time_future: Končí v %{time}.
1988       time_past: Ukončeno před %{time}
1989       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1990     update: 
1991       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1992       success: Blok aktualizován.
1993   user_role: 
1994     filter: 
1995       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1996       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1997       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1998       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1999     grant: 
2000       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2001       confirm: Potvrdit
2002       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2003       heading: Potvrdit přidělení role
2004       title: Potvrdit přidělení role
2005     revoke: 
2006       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2007       confirm: Potvrdit
2008       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2009       heading: Potvrdit odebrání role
2010       title: Potvrdit odebrání role