1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Archaeodontosaurus
12 # Author: BaRaN6161 TURK
17 # Author: Erdemaslancan
18 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
34 # Author: MuratTheTurkish
38 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
84 create: Redaksiyon oluştur
85 update: Redaksiyonu kaydet
88 update: Değişiklikleri Kaydet
91 update: Engeli güncelle
95 invalid_email_address: geçerli bir e-posta adresi gibi görünmüyor
96 email_address_not_routable: yönlendirilebilir değil
97 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
100 is_already_muted: zaten sessize alındı
102 acl: Erişim Kontrol Listesi
103 changeset: Değişiklik Kaydı
104 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
106 diary_comment: Günlük Yorumu
107 diary_entry: Günlük Girdisi
113 node_tag: Düğüm Etiketi
115 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
116 old_relation: Eski İlişki
117 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
118 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
120 old_way_node: Eski Yol Noktası
121 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
123 relation_member: İlgili Üye
124 relation_tag: İlişki Etiketi
128 tracepoint: İzleme Noktası
129 tracetag: İzleme Etiketi
131 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
132 user_token: Kullanıcı Simgesi
134 way_node: Yol Noktası
139 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
140 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
141 support_url: Destek Bağlantısı
142 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
143 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
144 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
145 allow_write_api: haritayı değiştir
146 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
147 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
148 allow_write_notes: notları değiştir
158 doorkeeper/application:
160 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
161 confidential: Güvenilir uygulama mı?
174 description: Açıklama
175 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
176 visibility: Görünürlük
185 description: Açıklama
187 category: Raporunuz için bir neden seçin
188 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
190 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
191 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
193 new_email: Yeni E-posta Adresi
195 display_name: Görünen Ad
196 description: Profil Açıklaması
199 languages: Tercih Edilen Diller
200 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
202 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
204 doorkeeper/application:
205 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
206 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
207 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
209 tagstring: virgülle ayrılmış
211 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
212 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
213 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
214 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
215 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
218 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
220 distance_in_words_ago:
222 one: yaklaşık %{count} saat önce
223 other: yaklaşık %{count} saat önce
225 one: yaklaşık %{count} ay önce
226 other: yaklaşık %{count} ay önce
228 one: yaklaşık %{count} yıl önce
229 other: yaklaşık %{count} yıl önce
231 one: neredeyse %{count} yıl önce
232 other: neredeyse %{count} yıl önce
233 half_a_minute: yarım dakika önce
235 one: '%{count} saniyeden az önce'
236 other: '%{count} saniyeden az önce'
238 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
241 one: '%{count} yıldan fazla'
242 other: '%{count} yıldan fazla'
244 one: '%{count} saniye önce'
245 other: '%{count} saniye önce'
247 one: '%{count} dakika önce'
248 other: '%{count} dakika önce'
250 one: '%{count} gün önce'
251 other: '%{count} gün önce'
253 one: '%{count} ay önce'
254 other: '%{count} ay önce'
256 one: '%{count} yıl önce'
257 other: '%{count} yıl önce'
259 default: Varsayılan (şu anda %{name})
262 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
264 name: Uzaktan Denetim
265 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
278 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
279 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
280 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
281 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
282 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
283 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
284 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
286 title: OpenStreetMap Notları
287 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
288 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
289 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
290 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
291 opened: yeni not (%{place} yakınında)
292 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
293 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
294 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
302 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
303 delete_account: Hesabı Sil
304 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
305 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
306 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
307 profil bilgileriniz silinecektir.
308 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
309 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
310 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
311 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
312 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
313 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
314 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
316 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
318 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
319 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
320 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
321 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
322 confirm_delete: Emin misiniz?
326 title: Hesabı düzenle
327 my settings: Ayarlarım
328 current email address: Geçerli E-posta Adresi
329 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
331 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
334 heading: Herkese açık düzenleme modu
335 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
336 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
337 enabled link text: bu nedir?
338 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
340 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
342 heading: Katılımcı Şartları
343 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
344 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
345 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
346 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
347 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
350 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
351 delete_account: Hesabı Sil...
353 heading: Herkese açık düzenleme modu
354 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
355 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
356 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
357 için aşağıdaki butona tıklayın.
358 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
359 harita verilerini düzenleyebilir.
360 find_out_why: neden olduğunu bul
361 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
362 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
363 olarak herkese açıktır.
364 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
366 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
367 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
368 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
370 success: Hesap Silindi.
372 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
373 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
375 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
376 in_changeset: Değişiklik Kaydı
378 no_comment: (yorum yok)
381 one: '%{count} ilişki'
382 other: '%{count} ilişki'
385 other: '%{count} yol'
386 download_xml: XML İndir
387 view_history: Geçmişi Görüntüle
388 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
389 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
390 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
391 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
394 title_html: 'Nokta: %{name}'
395 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
397 title_html: 'Yol: %{name}'
398 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
401 one: '%{count} düğüm'
402 other: '%{count} düğüm'
404 one: yol parçası %{related_ways}
405 other: yol parçası %{related_ways}
407 title_html: 'İlişki: %{name}'
408 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
412 other: '%{count} üye'
414 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
420 entry_html: İlişki %{relation_name}
421 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
424 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
429 changeset: değişiklik kaydı
432 title: Zaman Aşımı Hatası
433 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
438 changeset: değişiklik kaydı
441 redaction: Redaksiyon %{id}
442 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
443 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
449 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
450 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
452 load_data: Veri Yükle
453 loading: Yükleniyor...
457 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
458 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
459 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
460 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
461 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
462 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
463 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
464 email_link: E-posta %{email}
466 title: Sorgu Özellikleri
467 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
468 nearby: Yakındaki özellikler
469 enclosing: Kapsayan özellikler
472 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
475 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
478 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
482 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
484 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
486 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
489 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
490 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
492 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
495 changeset_paging_nav:
496 showing_page: '%{page}. sayfa'
501 no_edits: (düzenleme yok)
502 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
504 title: Değişiklik Kayıtları
505 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
506 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
507 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
508 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
509 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
510 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
511 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
512 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
513 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
514 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
515 load_more: Daha fazla yükle
517 title: Değişiklik kaydı %{id}
518 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
523 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
524 button: Tartışmaya abone ol
526 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
527 button: Tartışma aboneliğinden çık
529 title: Değişiklik Kaydı %{id}
530 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
532 title: Böyle bir değişiklik kaydı yok
533 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
534 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
535 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
537 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
538 created: 'Oluşturma: %{when}'
539 closed: 'Kapanma: %{when}'
540 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
541 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
542 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
543 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
545 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
546 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
549 unsubscribe: Abonelikten çık
550 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
551 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
553 unhide_comment: göster
555 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
556 osmchangexml: osmChange XML
558 nodes: Noktalar (%{count})
559 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
560 ways: Yollar (%{count})
561 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
562 relations: İlişkiler (%{count})
563 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
565 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
568 km away: '%{count} km uzak'
569 m away: '%{count} metre yakın'
570 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
572 your location: Konumum
573 nearby mapper: Yakındaki haritacı
576 title: Gösterge Panelim
577 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
578 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
579 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
580 my friends: Arkadaşlarım
581 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
582 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
583 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
584 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
585 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
586 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
587 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
590 title: Yeni Günlük Girdisi
593 use_map_link: Haritayı Kullan
595 title: Kullanıcı Günlükleri
596 title_friends: Arkadaşların günlükleri
597 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
598 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
599 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
600 new: Yeni Günlük Girdisi
601 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
603 no_entries: Günlük girdisi yok
605 recent_entries: Son günlük girdileri
606 older_entries: Daha Eski Girdiler
607 newer_entries: Daha Yeni Girdiler
609 title: Günlük Girdisini Düzenle
610 marker_text: Günlük girdisinin konumu
612 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
613 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
616 unsubscribe: Abonelikten çık
617 leave_a_comment: Yorum yap
618 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
621 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
622 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
623 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
624 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
626 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
628 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
629 comment_link: Bu girdiyi yorumla
630 reply_link: Yazara mesaj gönder
632 one: '%{count} yorum'
633 other: '%{count} yorum'
634 no_comments: Yorum yok
635 edit_link: Bu girdiyi düzenle
636 hide_link: Bu girdiyi gizle
637 unhide_link: Bu girdiyi göster
639 report: Bu girdiyi bildir
641 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
643 hide_link: Bu yorumu gizle
644 unhide_link: Bu yorumu göster
646 report: Bu yorumu bildir
653 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
654 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
656 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
657 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
660 title: OpenStreetMap günlük girdileri
661 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
663 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
664 button: Tartışmaya abone ol
666 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
667 button: Tartışma aboneliğinden çık
670 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
671 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
672 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
673 no_comments: Günlük yorumu yok
678 newer_comments: Daha Yeni Yorumlar
679 older_comments: Daha Eski Yorumlar
683 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
685 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
686 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
687 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
692 notice: Uygulama Kayıtlı.
696 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
697 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
698 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
699 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
700 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
701 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
702 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
703 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
704 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
705 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
707 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
708 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
709 openid: Hesabınızı doğrulayın
710 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
711 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
714 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
716 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
717 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
718 tam URL'sini not edin.
720 title: Geçersiz İstek
721 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
725 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
726 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
727 internal_server_error:
728 title: Uygulama hatası
729 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
730 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
732 title: Dosya bulunamadı
733 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
737 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
738 button: Arkadaş olarak ekle
739 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
740 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
741 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
742 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
743 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
745 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
746 button: Arkadaşlıktan Çıkar
747 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
748 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
753 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
754 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
755 search_osm_nominatim:
759 chair_lift: Telesiyej
760 drag_lift: Kayak Teleferiği
761 gondola: Telesiyej Hattı
762 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
763 platter: Tabak Asansörü
765 station: Teleferik İstasyonu
766 t-bar: T-Bar Asansörü
771 apron: Havaalanı apronu
772 gate: Havalimanı Kapısı
774 helipad: Helikopter Pisti
775 holding_position: Tespit Mevzii
776 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
777 parking_position: Park Yeri
779 taxilane: Taksi Şeridi
781 terminal: Havalimanı Terminali
782 windsock: Rüzgâr Hortumu
784 animal_boarding: Hayvan Binişi
785 animal_shelter: Hayvan Barınağı
786 arts_centre: Sanat Merkezi
792 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
793 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
794 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
795 biergarten: Bira Bahçesi
796 blood_bank: Kan Bankası
797 boat_rental: Tekne Kiralama
799 bureau_de_change: Döviz Bürosu
802 car_rental: Araba Kiralama
803 car_sharing: Araç Paylaşımı
806 charging_station: Şarj İstasyonu
807 childcare: Çocuk Bakımı
812 community_centre: Topluluk Merkezi
813 conference_centre: Konferans Merkezi
815 crematorium: Krematoryum
818 drinking_water: İçme Suyu
819 driving_school: Sürücü Kursu
821 events_venue: Etkinlik Mekanı
823 ferry_terminal: Feribot Terminali
824 fire_station: İtfaiye
825 food_court: Yiyecek Reyonu
832 hunting_stand: Avcılık Standı
834 internet_cafe: İnternet Kafe
836 language_school: Dil Okulu
838 loading_dock: Yükleme Peronu
839 love_hotel: Aşk Oteli
840 marketplace: Pazar Yeri
841 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
843 money_transfer: Para Transferi
844 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
845 music_school: Müzik Okulu
846 nightclub: Gece Kulübü
847 nursing_home: Huzurevi
849 parking_entrance: Park Yeri Girişi
850 parking_space: Park Alanı
851 payment_terminal: Ödeme Terminali
853 place_of_worship: İbadethane
855 post_box: Posta kutusu
860 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
861 public_building: Kamu Binası
862 ranger_station: Bekçi İstasyonu
863 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
865 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
869 social_centre: Sosyal Merkez
870 social_facility: Sosyal Tesis
872 swimming_pool: Yüzme Havuzu
877 townhall: Belediye Binası
878 training: Eğitim Tesisi
879 university: Üniversite
880 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
881 vending_machine: Satış Otomatı
882 veterinary: Veteriner
883 village_hall: Köy Meydanı
884 waste_basket: Çöp Sepeti
885 waste_disposal: Atık Alanı
886 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
887 watering_place: Sulama Yeri
892 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
893 administrative: İdari Sınır
894 census: Nüfus Sayımı Sınırı
895 national_park: Milli Park
896 political: Seçim Sınırı
897 protected_area: Korumalı Alan
902 suspension: Asma Köprü
903 swing: Açılır Kapanır Köprü
908 apartments: Apartmanlar
913 church: Kilise Binası
915 college: Üniversite Binası
916 commercial: Ticari Binası
917 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
919 detached: Müstakil Ev
923 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
928 hospital: Hastane Binası
933 industrial: Endüstriyel Bina
934 kindergarten: Anaokulu Binası
935 manufacture: İmalat Binası
938 residential: Konut İnşaatı
939 retail: Perakende Binası
943 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
944 service: Hizmet Binası
947 static_caravan: Karavan
949 temple: Tapınak Binası
951 train_station: Tren İstasyon Binası
952 university: Üniversite Binası
956 scout: İzci Grup Tabanı
960 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
962 brewery: Bira Fabrikası
965 confectionery: Şekerlemeci
967 electrician: Elektrikçi
968 electronics_repair: Elektronik Tamiri
973 metal_construction: Metal Üreticisi
975 photographer: Fotoğrafçı
978 sawmill: Kereste Fabrikası
979 shoemaker: Ayakkabıcı
980 stonemason: Taş Ustası
982 window_construction: Pencere Üreticisi
984 "yes": El Sanatları Mağazası
986 access_point: Erişim Noktası
987 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
988 assembly_point: Toplanma Noktası
989 defibrillator: Defibrilatör
990 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
991 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
992 landing_site: Acil İniş Alanı
993 life_ring: Can Yeleği
994 phone: Acil Durum Telefonu
996 suction_point: Acil Emiş Noktası
997 water_tank: Acil Su Tankı
999 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1000 bridleway: At Binme Yolu
1001 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1002 bus_stop: Otobüs Durağı
1003 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1006 cycleway: Bisiklet Yolu
1008 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1009 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1012 give_way: Yol İşareti Ver
1013 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1014 milestone: Kilometre taşı
1016 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1017 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1018 passing_place: Geçiş Yeri
1020 pedestrian: Yaya Yolu
1023 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1024 proposed: Planlanmış Yol
1025 raceway: Yarış Pisti
1027 rest_area: Dinlenme Alanı
1030 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1031 service: Servis Yolu
1032 services: Otoyol Hizmetleri
1033 speed_camera: Hız Kamerası
1036 street_lamp: Sokak Lambası
1037 tertiary: Üçüncül Yol
1038 tertiary_link: Köy arası yolu
1040 traffic_mirror: Trafik Aynası
1041 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1042 trailhead: Trailhead
1043 trunk: Bölünmüş anayol
1044 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1045 turning_circle: Dönüş Dairesi
1047 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1050 aircraft: Tarihi Uçak
1051 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1052 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1053 battlefield: Savaş alanı
1054 boundary_stone: Sınır Taşı
1055 building: Tarihi Bina
1059 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1061 city_gate: Şehir Kapısı
1062 citywalls: Şehir Surları
1064 heritage: Miras Alanı
1065 hollow_way: İçi Boş Yolu
1069 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1071 mine_shaft: Maden Kuyusu
1073 railway: Tarihi Demiryolu
1074 roman_road: Roma Yolu
1076 rune_stone: Rün Taşı
1080 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1081 wayside_cross: Wayside Cross
1082 wayside_shrine: Wayside Shrine
1089 aquaculture: Su Kültürü
1091 brownfield: Çıplak Arazi
1093 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1094 conservation: Koruma Alanı
1095 construction: İnşaat Bölgesi
1096 farmland: Tarım arazisi
1097 farmyard: Çiftlik avlusu
1101 greenfield: Nadas Alanı
1102 industrial: Sanayi Alanı
1105 military: Askeri Bölge
1107 orchard: Meyve Bahçesi
1108 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1111 recreation_ground: Eğlence Parkı
1112 religious: Dini Zemin
1113 reservoir: Baraj Gölü
1114 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1115 residential: Yerleşim Bölgesi
1116 retail: Perakende Satış Bölgesi
1117 village_green: Yeşil Alan
1119 "yes": Arazi kullanımı
1121 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1122 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1123 bandstand: Bando Standı
1124 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1125 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1126 bleachers: Çamaşır Suyu
1127 bowling_alley: Bowling Pisti
1130 dog_park: Köpek Parkı
1132 fishing: Balıkçılık alanı
1133 fitness_centre: Fitness Merkezi
1134 fitness_station: Spor Merkezi
1136 golf_course: Golf Sahası
1137 horse_riding: Binicilik Merkezi
1138 ice_rink: Buz pateni
1140 miniature_golf: Minyatür Golf
1141 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1142 outdoor_seating: Açık Oturma
1144 picnic_table: Piknik Masası
1146 playground: Çocuk parkı
1147 recreation_ground: Eğlence parkı
1151 sports_centre: Spor Merkezi
1153 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1155 water_park: Su Parkı
1156 "yes": Serbest Zaman
1158 adit: Maden Galerisi
1161 avalanche_protection: Çığ Koruması
1165 breakwater: Dalgakıran
1167 bunker_silo: Sığınak
1171 communications_tower: İletişim Kulesi
1176 embankment: Toprak set
1177 flagpole: Bayrak Direği
1179 groyne: Erozyonu önleyici set
1181 lighthouse: Deniz Feneri
1185 mineshaft: Maden Kuyusu
1186 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1187 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1189 pipeline: Boru Hattı
1190 pumping_station: Pompa İstasyonu
1191 reservoir_covered: Örtülü Depo
1193 snow_cannon: Kar Topu
1194 snow_fence: Kar Çiti
1195 storage_tank: Depolama Tankı
1196 street_cabinet: Sokak Dolabı
1197 surveillance: Gözetim
1200 utility_pole: Yardımcı Direk
1201 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1202 watermill: Su Değirmeni
1203 water_tap: Su Musluğu
1204 water_tower: Su Kulesi
1206 water_works: Su Tesisatı
1207 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1211 airfield: Askeri Havaalanı
1214 checkpoint: Kontröl Noktası
1221 bare_rock: Çıplak Kaya
1225 cave_entrance: Mağara girişi
1227 coastline: Sahil şeridi
1255 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1256 spring: Pınar/Kaynak
1260 tree_row: Ağaç Sırası
1267 "yes": Doğal Özellik
1269 accountant: Muhasebeci
1270 administrative: Yönetim
1271 advertising_agency: Reklam Ajansı
1275 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1276 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1277 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1278 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1279 estate_agent: Emlakçı
1280 financial: Finans Ofisi
1281 government: Devlet Ofisi
1282 insurance: Sigorta Ofisi
1285 logistics: Lojistik Ofisi
1286 newspaper: Gazete Ofisi
1289 religion: Dini Ofisi
1290 research: Araştırma Ofisi
1291 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1292 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1293 travel_agent: Seyahat Acentası
1297 archipelago: Takımadalar
1298 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1308 isolated_dwelling: İzole Konut
1309 locality: Yer/mevkii
1310 municipality: Belediye
1311 neighbourhood: Mahalle
1313 postcode: Posta kodu
1319 subdivision: Alt bölüm
1320 suburb: Mahalle / Banliyö
1321 town: Şehir / ilçe merkezi
1325 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1326 buffer_stop: Hörtuvar
1327 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1328 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1329 funicular: Füniküler hattı
1331 junction: Demiryolu Kavşağı
1332 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1333 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1334 miniature: Minyatür Demiryolu
1335 monorail: Tek raylı demiryolu
1336 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1338 preserved: Korunmuş Demiryolu
1339 proposed: Planlanmış Demiryolu
1341 spur: Demiryolu Kör Hattı
1342 station: Tren istasyonu
1345 subway_entrance: Metro Giriş
1346 switch: Demiryolu makası
1348 tram_stop: Tramvay Durağı
1349 turntable: Döner platform
1352 agrarian: Tarım Dükkanı
1353 alcohol: Tekel bayii
1355 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1357 baby_goods: Bebek Ürünleri
1360 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1361 beauty: Güzellik Salonu
1363 beverages: İçecek Dükkânı
1365 bookmaker: İddia Bayii
1370 car_parts: Araba Parçaları
1371 car_repair: Oto tamir
1372 carpet: Halı Dükkânı
1373 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1374 cheese: Peynir Dükkanı
1377 clothes: Giysi Dükkânı
1378 coffee: Kahve Dükkanı
1379 computer: Bilgisayar Mağazası
1380 confectionery: Pastane
1382 copyshop: Fotokopi Merkezi
1383 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1384 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1385 curtain: Perde Mağazası
1386 dairy: Süt Ürün Mağazası
1388 department_store: Mağaza
1389 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1390 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1391 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1392 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1393 electronics: Elektronik Mağazası
1394 erotic: Erotik Dükkanı
1395 estate_agent: Emlakçı
1396 fabric: Kumaş Dükkanı
1398 fashion: Moda Dükkânı
1399 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1401 food: Yiyecek Dükkânı
1402 frame: Çerçeve Mağazası
1403 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1405 garden_centre: Bahçe Merkezi
1408 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1412 hardware: Hırdavatçı
1413 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1414 hearing_aids: İşitme Cihazları
1415 herbalist: Bitki Uzmanı
1417 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1418 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1419 interior_decoration: İç Dekorasyon
1422 kitchen: Mutfak Mağazası
1423 laundry: Çamaşırhane
1426 mall: Alışveriş merkezi
1428 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1429 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1430 money_lender: Borç Verici
1431 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1432 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1433 music: Müzik Mağazası
1434 musical_instrument: Müzik Aletleri
1435 newsagent: Gazete bayii
1436 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1438 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1439 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1440 paint: Boya mağazası
1443 perfumery: Parfümeri
1444 pet: Hayvan Mağazası
1445 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1447 seafood: Deniz Ürünleri
1448 second_hand: İkinci El Dükkânı
1449 sewing: Dikiş Dükkanı
1450 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1451 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1452 stationery: Kırtasiye
1453 storage_rental: Depo Kiralama
1454 supermarket: Süpermarket
1456 tattoo: Dövme Dükkanı
1458 ticket: Bilet Dükkânı
1459 tobacco: Tütün Dükkânı
1461 travel_agency: Seyahat Acentası
1462 tyres: Lastik Mağazası
1464 variety_store: Çeşitli Mağaza
1465 video: Video-CD Dükkânı
1466 video_games: Video Oyun Mağazası
1467 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1472 apartment: Tatil Apartmanı
1473 artwork: Sanat eseri
1474 attraction: Gezelim görelim yeri
1475 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1476 cabin: Turist Kabini
1477 camp_pitch: Kamp Alanı
1478 camp_site: Kamp yeri
1479 caravan_site: Karavan yeri
1482 guest_house: Konuk Evi
1488 picnic_site: Piknik yeri
1489 theme_park: Lunapark
1490 viewpoint: Manzara noktası
1491 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1492 zoo: Hayvanat bahçesi
1494 building_passage: Bina Geçidi
1498 artificial: Yapay su yolu
1502 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1503 ditch: Sulama kanalı
1505 drain: Atık su kanalı
1518 level3: Bölge Sınırı
1519 level4: Eyalet Sınırı
1520 level5: Bölge Sınırı
1522 level7: Belediye Sınırı
1523 level8: Şehir Sınırı
1525 level10: Mahalle Sınırı
1526 level11: Mahalle Sınırı
1528 cities: Büyükşehirler
1532 no_results: Sonuç bulunamadı
1533 more_results: Daha fazla sonuç
1537 select_status: Durum Seç
1538 select_type: Tür Seç
1539 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1540 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1541 not_updated: Güncellenmedi
1543 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1544 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1550 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1551 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1554 last_updated: Son Güncelleme
1555 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1557 one: '%{count} Rapor'
1558 other: '%{count} Rapor'
1559 reported_item: Bildirilen Öge
1561 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1563 one: '%{count} rapor'
1564 other: '%{count} rapor'
1565 no_reports: Rapor yok
1566 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1567 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1568 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1573 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1574 read_reports: Raporları Oku
1575 new_reports: Yeni Raporlar
1576 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1577 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1578 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1580 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1582 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1584 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1586 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1587 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1589 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1593 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1594 note: 'Not #%{note_id}'
1597 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1598 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1601 title_html: 'Bildir: %{link}'
1602 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1604 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1606 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1607 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1608 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1611 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1612 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1613 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1616 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1617 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1618 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1621 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1622 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1623 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1624 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1627 spam_label: Bu not bir spam
1628 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1629 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1632 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1633 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1636 alt_text: OpenStreetMap logosu
1637 home: Kendi Konumuna Git
1638 logout: Oturumu Kapat
1641 start_mapping: Haritacılığa Başla
1646 gps_traces: GPS İzleri
1647 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1648 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1649 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1650 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1651 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1652 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1653 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1654 partners_fastly: Fastly
1655 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1656 partners_partners: iş birlikçiler
1657 tou: Kullanım Şartları
1658 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1659 şu anda çevrimdışıdır.
1660 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1661 şu anda sadece okunur durumdadır.
1664 copyright: Telif Hakkı
1665 communities: Topluluklar
1666 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1669 diary_comment_notification:
1670 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1671 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1672 hi: Merhaba %{to_user},
1673 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1675 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1677 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1678 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1679 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1680 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1681 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1682 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1684 message_notification:
1685 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686 hi: Merhaba %{to_user},
1687 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1689 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1691 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1692 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1693 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1694 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1695 friendship_notification:
1696 hi: Merhaba %{to_user},
1697 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1698 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1699 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1700 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1701 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1702 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1704 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1705 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1706 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1707 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1709 hi: Merhaba %{to_user},
1710 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1711 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1712 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1713 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1715 hi: Merhaba %{to_user},
1717 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1718 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1719 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1721 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1723 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1725 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1726 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1727 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1729 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1732 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1734 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1735 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1736 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1739 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1741 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1742 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1743 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1745 note_comment_notification:
1746 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1747 anonymous: Anonim kullanıcı
1750 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1754 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1755 üzerinde bir yorum yaptı.'
1756 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1757 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1758 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1759 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1760 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1761 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1764 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1766 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1768 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1770 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1771 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1772 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1773 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1775 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1776 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1778 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1779 yeniden etkinleştirdi.'
1780 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1781 birini yeniden etkinleştirdi.'
1782 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1783 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1784 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1785 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1786 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1788 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1789 fazla bilgi edinin.'
1790 changeset_comment_notification:
1791 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1792 hi: Merhaba %{to_user},
1795 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1796 birine yorum yaptı.'
1797 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1798 hakkında yorum yaptı.'
1799 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1801 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1802 tarihinde yorum yaptı'
1803 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1804 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1805 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1806 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1807 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1808 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1809 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1810 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1811 fazla bilgi edinin.'
1812 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1813 daha fazla bilgi edinin.'
1814 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1815 adresinden iptal edebilirsiniz.
1816 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1817 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1820 heading: E-postalarını kontrol et!
1821 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1822 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1823 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1824 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1827 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1828 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1829 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1830 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1831 click_here: buraya tıklayın
1833 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1835 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1836 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1839 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1840 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1841 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1842 resend_success_flash:
1843 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1844 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1845 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1846 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1847 listeye eklediğinden emin ol.
1851 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1853 one: '%{count} yeni mesaj'
1854 other: '%{count} yeni mesaj'
1856 one: '%{count} eski mesaj'
1857 other: '%{count} eski mesaj'
1858 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1859 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1860 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1868 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1869 read_button: Okundu olarak işaretle
1871 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1874 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1875 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1877 message_sent: Mesaj gönderildi
1878 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1879 önce bir süre bekleyin.
1881 title: Böyle bir mesaj yok
1882 heading: Böyle bir mesaj yok
1883 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1887 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1888 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1889 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1890 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1891 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1893 title: Sessize Alınan Mesajlar
1895 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1896 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1898 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1899 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1903 reply_button: Yanıtla
1904 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1907 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1908 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1910 sent_message_summary:
1913 my_inbox: Gelen kutusu
1914 my_outbox: Giden Kutum
1915 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1917 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1918 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1920 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1921 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1923 destroyed: Mesaj silindi
1927 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1928 email address: E-posta Adresi
1929 new password button: Parolayı sıfırla
1930 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1931 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1933 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1934 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1936 title: Parolayı sıfırla
1937 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1938 reset: Parolayı Sıfırla
1939 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1941 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1942 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1946 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1947 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1948 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1950 title: Tercihleri Düzenle
1951 save: Tercihleri Güncelle
1954 failure: Tercihler güncellenemedi.
1955 update_success_flash:
1956 message: Tercihler güncellendi.
1959 title: Profili Düzenle
1960 save: Profili Güncelle
1964 gravatar: Gravatar kullan
1965 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1966 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1967 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1968 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1969 new image: Resim ekle
1970 keep image: Geçerli resim dursun
1971 delete image: Geçerli resmi kaldır
1972 replace image: Geçerli resmi değiştir
1973 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1974 home location: Bulunduğunuz Konum
1975 no home location: Konum girilmedi.
1976 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1979 undelete: Silme işlemini geri al
1981 success: Profil güncellendi.
1982 failure: Profil güncellenemedi.
1986 tab_title: Oturum Aç
1987 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1989 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1991 remember: Beni hatırla
1992 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1993 login_button: Oturum Aç
1994 register now: Şimdi kaydol
1995 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1997 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1999 title: Oturumu kapat
2000 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2001 logout_button: Oturumu kapat
2003 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2004 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2009 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2012 subheading: Alt başlık
2013 unordered: Sırasız liste
2014 ordered: Sıralı liste
2022 codeblock: Kod bloğu
2028 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2029 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2030 için harita verisi sağlar.'
2031 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2032 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2033 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2034 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2035 local_knowledge_html: |-
2036 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2037 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2038 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2039 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2040 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2041 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2042 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2043 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2044 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2045 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2046 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2047 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2048 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2049 open_data_title: Açık Veri
2050 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2051 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2052 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2053 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2055 open_data_open_data: açık veri
2056 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2058 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2059 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2060 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2062 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2063 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2064 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2065 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2066 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2067 %{contact_the_osmf_link}
2068 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2069 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2071 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2072 partners_title: İş birlikçiler
2074 title: Telif Hakkı ve Lisans
2076 title: Bu çeviri hakkında
2077 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2078 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2079 bölümü önceliklidir.
2080 english_link: İngilizce orijinali
2082 title: Bu sayfa hakkında
2083 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2084 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2085 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2086 native_link: Türkçe sürümü
2087 mapping_link: haritacılığa başla
2089 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2090 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2091 introduction_1_open_data: açık veri
2092 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2093 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2094 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2095 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2096 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2097 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2098 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2099 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2100 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2101 2.0) altında lisanslanmıştır.
2102 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2103 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2104 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2105 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2106 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2108 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2110 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2111 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2112 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2113 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2114 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2115 kısmında bulabilirsiniz.
2116 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2117 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2118 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2119 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2120 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2121 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2122 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2123 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2125 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2126 attribution_example:
2127 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2129 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2130 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2131 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2132 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2133 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2134 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2135 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2136 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2137 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2138 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2139 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2140 contributors_intro_html: |-
2141 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2142 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2143 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2144 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2145 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2146 kapsamında) verileri içerir.'
2147 contributors_at_austria: Avusturya
2148 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2149 contributors_at_cc_by: CC-BY
2150 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2153 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2154 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2155 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2156 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2157 contributors_au_australia: Avustralya
2158 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2159 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2161 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2162 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2163 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2164 contributors_ca_canada: Kanada
2165 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2166 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2167 contributors_cz_czechia: Çekya
2168 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2170 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2171 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2172 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2173 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2174 contributors_fi_finland: Finlandiya
2175 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2176 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2177 alınan verileri içerir.'
2178 contributors_fr_france: Fransa
2179 contributors_hr_credit_html: |-
2180 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2181 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2182 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2183 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2184 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2185 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2187 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2188 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2189 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2191 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2192 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2193 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2194 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2195 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2196 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2197 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2198 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2199 contributors_si_credit_html: |-
2200 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2201 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2202 contributors_si_slovenia: Slovenya
2203 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2204 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2205 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2206 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2207 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2208 contributors_es_spain: İspanya
2209 contributors_es_ign: IGN
2210 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2211 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2212 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2213 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2214 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2215 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2216 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2217 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2218 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2219 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2220 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2221 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2222 contributors_footer_2_html: |-
2223 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2224 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2225 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2226 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2227 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2228 infringement_1_html: |-
2229 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2230 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2231 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2232 veri eklememeleri hatırlatılır.
2233 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2234 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2235 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2236 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2237 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2238 trademarks_title: Ticari markalar
2239 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2240 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2241 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2242 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2244 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2245 devre dışı bırakılmış.
2246 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2248 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2249 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2250 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2252 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2253 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2254 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2255 user_page_link: kullanıcı sayfası
2256 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2257 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2260 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2262 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2263 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2265 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2266 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2267 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2268 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2269 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2272 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2275 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2276 bir bağlantısını kullanarak indirin
2278 title: Geofabrik İndirmeleri
2279 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2282 title: Diğer Kaynaklar
2283 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2284 export_button: Dışa Aktar
2286 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2288 title: Nasıl yardım edebilirim?
2290 title: Topluluğa katılın
2291 explanation_html: |-
2292 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2293 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2295 instructions_1_html: |-
2296 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2297 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2299 title: Diğer sorunlar
2300 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2301 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2302 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2303 copyright: telif hakkı sayfası
2304 working_group: OSMF çalışma grubu
2308 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2310 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2313 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2314 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2317 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2318 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2319 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2321 title: Yardım & Topluluk Forumu
2322 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2325 title: E-Posta Listeleri
2326 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2327 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2330 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2333 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2334 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2336 title: Organizasyonlar için
2337 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2338 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2340 title: OpenStreetMap Viki
2341 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2343 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2344 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2346 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2347 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2348 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2349 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2350 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2352 title: Sorularınız var mı?
2353 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2354 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2355 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2356 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2357 get_help_here: Buradan yardım alın
2358 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2360 search_results: Arama Sonuçları
2364 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2367 where_am_i: Bu nerede?
2368 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2370 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2376 trunk: Bölünmüş anayol
2377 primary: Devlet Yolu
2379 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2380 pedestrian: Yaya yolu
2382 bridleway: Binici yolu
2383 cycleway: Bisiklet yolu
2384 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2385 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2386 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2387 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2393 light_rail: Hafif raylı
2395 trolleybus: Troleybüs
2397 cable_car: Teleferik
2398 chair_lift: Telesiyej
2401 apron: Havaalanı apronu
2405 orchard: Meyve bahçesi
2409 farmland: Tarım arazisi
2412 bare_rock: Çıplak kaya
2417 built_up: İnşa alanı
2418 resident: Yerleşim bölgesi
2419 retail: Alışveriş merkezi
2420 industrial: Sanayi alanı
2421 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2425 reservoir: Rezervuar
2426 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2431 brownfield: Çıplak arazi
2435 centre: Spor merkezi
2437 reserve: Doğa koruma alanı
2438 military: Askeri bölge
2440 university: Üniversite
2442 building: Önemli yapı
2446 tunnel: çizgili kenar = tünel
2447 bridge: Siyah kenar = köprü
2449 destination: Hedef noktası
2450 construction: yapım aşamasındaki yollar
2451 bus_stop: Otobüs durağı
2453 bicycle_shop: Bisikletçi
2454 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2455 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2456 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2459 title: Hoş geldiniz!
2460 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2461 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2462 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2464 title: Haritada ne bulunur
2465 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2466 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2467 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2468 real_and_current: gerçek ve güncel
2469 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2470 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2471 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2475 title: Haritacılığın temel terimleri
2476 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2477 gelecek birkaç anahtar kelime.
2478 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2479 program veya web sitesidir.'
2480 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2482 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2483 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2484 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2491 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2492 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2493 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2494 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2496 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2497 start_mapping: Haritacılığa Başla
2498 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2500 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2502 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2503 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2504 not eklemeniz yeterlidir.
2506 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2507 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2508 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2512 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2513 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2514 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2515 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2516 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2518 title: Yerel Bölümler
2520 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2521 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2522 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2523 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2524 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2525 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2527 title: Diğer Gruplar
2528 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2529 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2530 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2531 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2532 daha fazlasını okuyun.
2533 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2536 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2537 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2538 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2540 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2541 ile işaretlenmiş gösterilir)
2543 upload_trace: GPS İzi Gönder
2544 visibility_help: bu ne demek?
2545 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2547 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2549 upload_trace: GPS İzi Gönder
2550 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2551 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2553 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2554 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2556 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2557 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2558 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2559 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2562 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2563 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2564 visibility_help: bu ne demek?
2566 updated: İzleme güncellendi
2570 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2571 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2573 filename: 'Dosya adı:'
2575 uploaded: 'Yüklendi:'
2576 points: 'Nokta sayısı:'
2577 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2578 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2582 description: 'Açıklama:'
2585 edit_trace: Bu izi düzenle
2586 delete_trace: Bu izi sil
2587 trace_not_found: İz bulunmadı!
2588 visibility: 'Görünürlük:'
2589 confirm_delete: Bu izi sil?
2593 one: '%{count} nokta'
2594 other: '%{count} nokta'
2596 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2597 view_map: Haritayı Görüntüle
2598 edit_map: Haritayı Düzenle
2600 identifiable: TANIMLANABİLİR
2602 trackable: İZLENEBİLİR
2603 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2604 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2606 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2607 my_gps_traces: GPS İzlerim
2608 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2609 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2610 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2611 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2612 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2613 daha fazla bilgi edinin.'
2614 upload_new: Yeni bir iz yükle
2615 wiki_page: viki sayfası
2616 upload_trace: GPS izi gönder
2617 all_traces: Tüm İzler
2618 my_traces: GPS İzlerim
2619 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2620 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2622 older: Daha Eski İzler
2623 newer: En Yeni İzler
2625 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2627 made_public: Iz herkese açık
2629 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2631 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2632 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2634 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2636 description_with_count:
2637 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2638 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2639 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2641 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2643 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2644 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2646 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2647 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2648 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2649 arayüzüne giriş yapın.
2650 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2651 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2652 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2654 account_settings: Hesap Ayarları
2655 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2656 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2657 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2659 openid_login_button: Devam et
2661 title: OpenID ile giriş
2664 title: Google ile giriş
2667 title: Facebook ile giriş
2668 alt: Facebook logosu
2670 title: Microsoft ile giriş
2671 alt: Microsoft logosu
2673 title: GitHub ile giriş
2674 alt: GitHub Hesabı ile giriş
2676 title: Vikipedi ile giriş
2677 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
2680 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2682 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2683 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2684 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2685 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2686 write_api: Haritayı değiştir
2687 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2688 write_gpx: GPS izlerini yükle
2689 write_notes: Notları değiştir
2690 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2691 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2692 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2694 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2695 oauth2_applications:
2697 title: İstemci uygulamalarım
2698 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2699 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2700 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2701 new: Yeni uygulama kaydet
2703 permissions: İzinler
2707 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2709 title: Yeni bir uygulama kaydet
2711 title: Uygulamanı düzenle
2715 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2716 client_id: İstemci kimliği
2717 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2718 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2720 permissions: İzinler
2721 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2723 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2724 oauth2_authorizations:
2726 title: İzin gerekmekte
2727 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2728 yetkilendirilsin mi?'
2729 authorize: Yetkilendir
2732 title: Bir hata meydana geldi
2735 oauth2_authorized_applications:
2737 title: Yetkili uygulamalarım
2738 application: Uygulama
2739 permissions: İzinler
2740 last_authorized: Son Yetkili
2741 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2743 revoke: Erişimi İptal Et
2744 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2747 title: Hesap Oluştur
2749 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2751 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2753 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2754 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2757 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2758 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2759 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2761 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2762 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2763 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2764 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2765 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2766 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2767 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2769 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2770 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2771 privacy_policy: gizlilik politikası
2772 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2774 contributor_terms: katılımcı şartları
2775 tou: kullanım şartları
2776 external auth: 'Üçüncü Taraf Kimlik Doğrulaması:'
2778 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2780 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2781 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2782 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2783 consider_pd: kamu malı
2785 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2789 heading_ct: Katılımcı Şartları
2790 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2791 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2793 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2794 şartları düzenlemektedir.
2795 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2796 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2797 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2798 metni okuyun ve kabul edin.
2799 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2800 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2801 edilmesini de seçebilirsiniz
2802 consider_pd_why: bu nedir?
2803 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2804 ve bazı %{informal_translations_link}'
2805 readable_summary: okunabilir özet
2806 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2808 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2810 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2811 kabul ya da ret ediniz.
2812 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2816 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2817 terms_declined_flash:
2818 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2819 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2820 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2821 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2823 title: Böyle bir kullanıcı yok
2824 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2825 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2826 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2830 my edits: Katkılarım
2831 my traces: GPS İzlerim
2833 my messages: Mesajlarım
2834 my profile: Profilim
2835 my settings: Ayarlarım
2836 my comments: Yorumlarım
2837 my_preferences: Tercihlerim
2838 my_dashboard: Gösterge Panelim
2839 blocks on me: Engellendiklerim
2840 blocks by me: Engellediklerim
2841 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2842 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2843 edit_profile: Profili Düzenle
2844 send message: Mesaj Gönder
2848 notes: Harita Notları
2849 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2850 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2851 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2852 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2853 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2854 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2855 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2856 ct undecided: Kararsız
2857 ct declined: Reddetti
2858 email address: 'E-posta adresi:'
2859 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2861 spam score: 'Spam puanı:'
2863 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2864 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2865 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2867 administrator: Yönetici erişim hakkı
2868 moderator: Moderatör erişim izni
2869 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2871 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2872 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2873 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2874 block_history: Etkin Engellemeler
2875 moderator_history: Verilen Engellemeler
2876 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2878 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2879 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2880 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2881 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2882 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2883 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2884 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2885 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2887 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2889 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2893 heading: Kullanıcılar
2894 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2895 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2896 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2898 older: Daha Eski Kullanıcılar
2899 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2901 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2902 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2903 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2904 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2907 heading: Hesap Askıda
2909 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2910 olarak askıya alındı.
2911 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2912 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2914 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2915 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2916 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2917 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2918 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2919 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2921 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2922 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2924 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2925 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2926 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2929 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2930 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2931 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2932 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2935 title: Verilen görevi onayla
2936 heading: Verilen görevi onayla
2937 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2941 title: Görev iptalini onayla
2942 heading: Görev iptalini onayla
2943 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2948 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2949 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2950 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2952 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2955 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2956 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2957 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2959 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2960 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2961 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2963 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2965 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2967 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2968 success: Engelleme güncellendi.
2970 title: Kullanıcı engelleri
2971 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2972 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2974 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2975 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2976 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2977 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2979 one: '%{count} aktif engel'
2980 other: '%{count} aktif engel'
2982 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2984 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2985 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2986 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2988 time_past_html: '%{time} bitti.'
2991 one: '%{count} saat'
2992 other: '%{count} saat'
2995 other: '%{count} gün'
2997 one: '%{count} hafta'
2998 other: '%{count} hafta'
3001 other: '%{count} ay'
3004 other: '%{count} yıl'
3006 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3007 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3008 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3010 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3011 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3012 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3014 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3015 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3016 created: 'Oluşturulma:'
3021 confirm: Emin misiniz?
3022 reason: 'Engellenme sebebi:'
3023 revoker: 'Geri alan:'
3024 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
3026 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3030 display_name: Engellenen Kullanıcı
3031 creator_name: Oluşturan
3032 reason: Engellenme sebebi
3034 revoker_name: İptal eden
3035 older: Daha Eski Engellemeler
3036 newer: Daha Yeni Engellemeler
3038 all_blocks: Tüm Engellemeler
3039 blocks_on_me: Engellendiklerim
3040 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3041 blocks_by_me: Engellediklerim
3042 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3043 block: 'Engel #%{id}'
3046 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3047 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3048 you_have_muted_n_users:
3049 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3050 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3051 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3052 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3053 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3054 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3057 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3061 send_message: Mesaj gönder
3063 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3064 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3066 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3067 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3070 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3071 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3072 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3073 subheading_submitted: gönderilen
3074 subheading_commented: yorumlanan
3078 description: Açıklama
3079 created_at: Oluşturulma tarihi
3080 last_changed: Son değişiklik
3083 description: Açıklama
3084 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3085 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3086 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3087 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3088 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3089 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3090 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3092 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3093 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3094 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3095 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3097 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3098 report: bu notu bildir
3099 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3100 olarak doğrulanması gerekir.
3103 reactivate: Yeniden etkinleştir
3104 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3106 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3107 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3108 bağlantısına tıklayınız.
3109 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3110 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3111 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3112 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3115 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3116 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3118 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3119 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3120 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3121 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3122 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3123 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3124 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3132 link: Bağlantı veya HTML
3134 short_link: Kısa Bağlantı
3135 geo_uri: Coğrafi URI
3137 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3140 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3142 short_url: Kısa bağlantı
3143 include_marker: İşaret ekle
3144 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3145 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3146 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3147 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3149 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3153 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3159 title: Konumumu göster
3161 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3162 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3164 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3165 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3168 cycle_map: Bisiklet Haritası
3169 transport_map: Ulaşım Haritası
3170 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3173 header: Harita Katmanları
3174 notes: Harita Notları
3175 data: Harita Verileri
3176 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3177 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3179 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3180 make_a_donation: Bağış Yapın
3181 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3182 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3184 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3185 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3186 andy_allan: Andy Allan
3187 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3188 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3190 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3192 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3193 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3194 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3195 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3196 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3197 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3198 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3199 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3200 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3201 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3202 sonra buraya tıklayın.
3206 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3207 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3208 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3209 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3210 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3211 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3212 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3213 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3214 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3216 directions: İstikametler
3218 distance_m: '%{distance}m'
3219 distance_km: '%{distance}km'
3221 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3222 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3224 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3225 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3226 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3227 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3228 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3229 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3231 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3232 %{directions} yönüne doğru'
3233 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3234 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3235 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3236 %{name} yoluna doğru alın.
3237 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3238 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3239 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3241 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3242 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3243 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3244 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3245 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3246 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3247 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3248 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3249 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3250 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3251 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3252 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3253 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3254 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3256 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3257 %{directions} yönüne doğru'
3258 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3259 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3260 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3261 yönünde sola ilerleyin'
3262 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3263 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3264 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3266 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3267 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3268 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3269 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3270 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3271 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3272 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3273 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3274 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3275 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3276 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3277 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3278 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3279 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3280 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3281 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3282 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3284 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3286 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3303 nothing_found: Özellik bulunamadı
3304 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3305 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3307 directions_from: Buradan yönlendir
3308 directions_to: Buraya yönlendir
3309 add_note: Burada bir not ekle
3310 show_address: Adresi göster
3311 query_features: Özellikleri göster
3312 centre_map: Haritayı buraya ortala
3315 heading: Redaksiyonu düzenle
3316 title: Redaksiyonu düzenle
3318 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3319 heading: Redaksiyonların listesi
3320 title: Redaksiyonların listesi
3322 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3323 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3325 description: 'Açıklama:'
3326 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3327 title: Redaksiyon göster
3329 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3330 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3331 confirm: Emin misiniz?
3333 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3335 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3337 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3338 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3339 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3340 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3342 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3343 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3344 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3345 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})