1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
45 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 doorkeeper_application:
78 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
79 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 changeset: ערכת שינויים
83 changeset_tag: תג ערכת שינויים
85 diary_comment: תגובה ליומן
86 diary_entry: רשומת יומן
95 old_node_tag: תג צומת ישן
97 old_relation_member: איבר יחס ישן
98 old_relation_tag: תג יחס ישן
100 old_way_node: נקודת קו ישנה
101 old_way_tag: תג קו ישן
103 relation_member: איבר יחס
108 tracepoint: נקודת הקלטה
111 user_preference: העדפות משתמש
112 user_token: אסימון משתמש
114 way_node: נקודה של קו
119 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
120 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
121 support_url: כתובת לתמיכה
122 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
123 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
125 allow_write_api: לשנות את המפה
126 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
127 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
128 allow_write_notes: לשנות הערות
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
140 confidential: יישום סודי?
154 gpx_file: העלאת קובץ GPX
166 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
167 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
169 auth_provider: ספק אימות
170 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
172 email_confirmation: אימות דוא״ל
173 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
175 display_name: שם לתצוגה
176 description: תיאור פרופיל
179 languages: שפות מועדפות
180 preferred_editor: עורך מועדף
182 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
184 doorkeeper/application:
185 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
186 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
187 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
189 tagstring: מופרד בפסיקים
191 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
192 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
193 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
194 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
196 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
197 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
203 two: לפני שעתיים בערך
204 many: לפני %{count} שעות בערך
205 other: לפני %{count} שעות בערך
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: Windows Live
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 title: למחוק את החשבון
306 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
307 delete_account: מחיקת חשבון
308 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
309 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
310 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
311 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
312 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
314 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
315 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
316 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
317 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
318 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
319 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
321 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
322 confirm_delete: להמשיך?
327 my settings: ההגדרות שלי
328 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
329 external auth: אימות חיצוני
333 heading: עריכה ציבורית
334 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
335 enabled link text: מה זה?
336 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
337 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
339 heading: עריכה ציבורית
340 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
341 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
342 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
343 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
344 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
345 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
346 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
349 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
350 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
351 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
353 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
355 save changes button: שמירת השינויים
356 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
357 delete_account: למחוק חשבון…
359 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
360 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
361 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
367 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
370 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
371 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
372 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
374 in_changeset: ערכת שינויים
376 no_comment: (אין הערות)
381 many: '%{count} יחסים'
382 other: '%{count} יחסים'
386 many: '%{count} דרכים'
387 other: '%{count} דרכים'
388 download_xml: הורדת XML
389 view_history: הצגת ההיסטוריה
390 view_details: הצגת פרטים
393 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
395 node: נקודות (%{count})
396 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
397 way: קווים (%{count})
398 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
399 relation: יחסים (%{count})
400 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 comment: הערות (%{count})
402 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 changesetxml: XML של ערכת השינויים
405 osmchangexml: osmChange XML
407 title: ערכת שינויים %{id}
408 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
409 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
411 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
413 title_html: 'נקודה: %{name}'
414 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
416 title_html: 'קו: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
422 many: '%{count} נקודות'
423 other: '%{count} נקודות'
425 one: חלק מקו%{related_ways}
426 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
427 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
428 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
430 title_html: 'יחס: %{name}'
431 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
436 many: '%{count} חברים'
437 other: '%{count} חברים'
439 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
445 entry_html: יחס %{relation_name}
446 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
449 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
454 changeset: ערכת שינויים
457 title: שגיאת זמן מוקצב
458 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
463 changeset: ערכת שינויים
466 redaction: הסרה %{id}
467 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
468 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
474 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
475 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
476 load_data: טעינת נתונים
481 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
482 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
483 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
484 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
485 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
486 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
487 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
488 email_link: דוא״ל %{email}
493 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
494 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
495 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
496 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505 report: לדווח על ההערה הזאת
508 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
509 nearby: ישויות בסביבה
510 enclosing: ישויות מכילות
512 changeset_paging_nav:
513 showing_page: הדף %{page}
518 no_edits: (אין עריכות)
519 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
528 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
529 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
530 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
531 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
532 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
533 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
534 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
535 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
536 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
537 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
540 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
543 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
544 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
546 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
548 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
549 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
551 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
555 km away: במרחק %{count} ק״מ
556 m away: במרחק %{count} מ׳
558 your location: מיקומך
559 nearby mapper: ממפה סמוך
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
565 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
566 my friends: החברים שלי
567 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
568 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
569 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
570 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
571 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
572 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
573 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
576 title: רשומת יומן חדשה
579 use_map_link: להשתמש במפה
581 title: יומנים של המשתמש
582 title_friends: יומנים של חברים
583 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
584 user_title: היומן של %{user}
585 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
587 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
589 no_entries: אין רשומות יומן
590 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
591 older_entries: רשומות ישנות יותר
592 newer_entries: רשומות חדשות יותר
594 title: עריכת רשומת יומן
595 marker_text: מיקום רשומת היומן
597 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
598 user_title: היומן של %{user}
599 leave_a_comment: הוספת תגובה
600 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
603 title: אין רשומה כזאת ביומן
604 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
605 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
606 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
608 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
609 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
610 comment_link: הערות לרשומה הזאת
611 reply_link: שליחת תגובה למחבר
615 other: '%{count} תגובות'
616 edit_link: עריכת רשומה זו
617 hide_link: הסתרת רשומה זו
618 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
620 report: לדווח על הרשומה הזאת
622 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
623 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
624 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
626 report: לדווח על ההערה הזאת
633 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
634 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
636 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
637 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
639 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
640 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
642 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
643 heading: הערות ביומן של %{user}
644 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
645 no_comments: אין הערות יומן
649 newer_comments: הערות חדשות
650 older_comments: הערות ישנות
658 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
660 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
661 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
662 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
663 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
666 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
667 button: להסיר מרשימת החברים
668 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
669 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
673 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
674 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
675 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
677 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
678 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681 search_osm_nominatim:
685 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
686 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
688 magic_carpet: מסוע סקי
689 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
692 t-bar: מעלית סקי טי־בר
697 apron: רחבת חניית מטוסים
701 holding_position: מיקום החזקה
702 navigationaid: עזר ניווט אווירי
703 parking_position: עמדת חניה
707 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
710 animal_boarding: פנסיון לחיות
711 animal_shelter: בית מחסה לחיות
712 arts_centre: מרכז אמנויות
718 bicycle_parking: חניית אופניים
719 bicycle_rental: השכרת אופניים
720 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
721 biergarten: גינת בירה
723 boat_rental: השכרת סירות
725 bureau_de_change: חלפן כספים
726 bus_station: תחנת אוטובוס
728 car_rental: השכרת רכב
729 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
730 car_wash: שטיפת מכוניות
732 charging_station: תחנת הטענה
733 childcare: טיפול בילדים
738 community_centre: מרכז קהילתי
739 conference_centre: מרכז כנסים
744 drinking_water: מי שתייה
745 driving_school: בית ספר לנהיגה
747 events_venue: מתחם אירועים
749 ferry_terminal: מסוף מעבורת
750 fire_station: תחנת כיבוי אש
751 food_court: מתחם מזון מהיר
755 grave_yard: בית קברות
756 grit_bin: ארגז חול לכביש
758 hunting_stand: עמדת ציידים
760 internet_cafe: קפה אינטרנט
761 kindergarten: גן ילדים
762 language_school: בית ספר לשפות
764 loading_dock: רציף העמסה
765 love_hotel: מלון אהבה
767 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
769 money_transfer: העברת כספים
770 motorcycle_parking: חניית אופנועים
771 music_school: בית ספר למוזיקה
772 nightclub: מועדון לילה
773 nursing_home: בית אבות
775 parking_entrance: כניסה לחניה
776 parking_space: עמדת חניה
777 payment_terminal: מסוף תשלום
779 place_of_worship: מקום פולחן
782 post_office: סניף דואר
785 public_bath: מרחץ ציבורי
786 public_bookcase: ספרייה זעירה
787 public_building: מבנה ציבור
788 ranger_station: תחנת פקחים
789 recycling: נקודת מיחזור
791 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
795 social_centre: מרכז חברתי
796 social_facility: שירותים חברתיים
798 swimming_pool: ברֵכת שחייה
800 telephone: טלפון ציבורי
805 university: אוניברסיטה
806 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
807 vending_machine: מכונת מכירה
808 veterinary: מרפאה וטרינרית
809 village_hall: בית העם
810 waste_basket: פח אשפה
811 waste_disposal: טיפול בפסולת
812 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
814 water_point: נקודת מים
815 weighbridge: מאזני גשר
818 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
819 administrative: גבול שטח שיפוט
820 census: גבול מפקד אוכלוסין
821 national_park: פארק לאומי
822 political: גבול אזור בחירה
823 protected_area: אזור מוגן
834 apartments: בית דירות
842 commercial: בניין מסחרי
843 construction: בניין בבנייה
848 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
858 industrial: בניין תעשייתי
859 kindergarten: מבנה גן ילדים
860 manufacture: מבנה תעשייה
863 residential: בניין מגורים
868 semidetached_house: דו־משפחתי
872 static_caravan: קרוואן
875 train_station: בניין תחנת רכבת
876 university: אוניברסיטה
889 confectionery: ממתקים
890 dressmaker: תפירת שמלות
892 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
896 hvac: תכנון מיזוג אוויר
897 metal_construction: ברזל בניין
906 window_construction: הרכבת חלונות
910 access_point: נקודת גישה
911 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
912 assembly_point: נקודת התאספות
913 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
914 fire_extinguisher: מטפה
915 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
916 landing_site: אתר נחיתה בחירום
920 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
921 water_tank: מכל מים לשעת חירום
924 bridleway: שביל עבור סוסים
925 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
926 bus_stop: תחנת אוטובוס
927 construction: דרך בבנייה
930 cycleway: נתיב אופניים
932 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
933 emergency_bay: מפרץ בטיחות
934 footway: נתיב להולכי רגל
936 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
937 living_street: רחוב הולנדי
940 motorway_junction: צומת דרכים
941 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
942 passing_place: מפרץ מעבר
947 primary_link: חיבור לדרך ראשית
949 raceway: מסלול מרוצים
950 residential: דרך באזור מגורים
951 rest_area: אזור מנוחה
954 secondary_link: חיבור לדרך משנית
957 speed_camera: מצלמת מהירות
960 street_lamp: פנס רחוב
961 tertiary: דרך שלישונית
962 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
964 traffic_mirror: מראה פנורמית
965 traffic_signals: רמזור
966 trailhead: שלט תחילת מסלול
968 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
969 turning_circle: אזור להסתובבות
970 turning_loop: מעגל תנועה
971 unclassified: דרך לא מסווגת
974 aircraft: כלי טיס היסטורי
975 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
976 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
978 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
979 building: בניין היסטורי
980 bunker: בונקר היסטורי
982 castle: טירה היסטורית
983 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
984 church: כנסייה היסטורית
985 city_gate: שער עיר היסטורי
986 citywalls: חומות עיר היסטוריות
989 hollow_way: דרך ששקעה
991 manor: אחוזה היסטורית
992 memorial: אנדרטת זיכרון
993 milestone: אבן דרך היסטורית
995 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
997 railway: מסילת רכבת היסטורית
998 roman_road: דרך רומית
1000 rune_stone: אבן רונות
1004 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1005 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1006 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1012 allotments: חלקת גינה
1013 aquaculture: חקלאות ימית
1015 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1017 commercial: אזור מסחרי
1018 conservation: אזור לשימור
1019 construction: אזור בנייה
1021 farmyard: חצר חקלאית
1025 greenfield: שטחים ירוקים
1026 industrial: אזור תעשייה
1032 plant_nursery: משתלה
1035 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1038 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1039 residential: אזור מגורים
1041 village_green: כיכר הכפר
1045 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1046 amusement_arcade: משחקייה
1047 bandstand: בימת תזמורת
1048 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1049 bird_hide: מצפה ציפורים
1051 bowling_alley: באולינג
1054 dog_park: פארק כלבים
1055 firepit: מקום מוסדר למדורה
1057 fitness_centre: מכון כושר
1058 fitness_station: תחנת כושר
1060 golf_course: מגרש גולף
1061 horse_riding: רכיבה על סוסים
1062 ice_rink: החלקה על הקרח
1064 miniature_golf: מיני־גולף
1065 nature_reserve: שמורת טבע
1066 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1068 picnic_table: שולחן פיקניק
1070 playground: מגרש משחקים
1071 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1075 sports_centre: מרכז ספורט
1077 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1079 water_park: פארק מים
1085 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1088 beehive: כוורת דבורים
1089 breakwater: שובר גלים
1095 communications_tower: מגדל תקשורת
1098 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1099 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1100 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1103 groyne: מחסום לעצירת סחף
1106 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1110 monitoring_station: תחנת ניטור
1111 petroleum_well: באר נפט
1113 pipeline: קו צינורות
1114 pumping_station: תחנת שאיבה
1115 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1117 snow_cannon: תותח שלג
1119 storage_tank: מכל אחסון
1120 street_cabinet: ארונית רחוב
1124 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1125 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1128 water_tower: מגדל מים
1130 water_works: מפעל מים
1136 barracks: מגורי חיילים
1138 checkpoint: מעבר בדיקה
1149 cave_entrance: כניסה למערה
1162 hot_spring: מעיין חם
1166 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1193 accountant: רואה חשבון
1194 administrative: מִנְהָל
1195 advertising_agency: סוכנות פרסום
1199 diplomatic: משרד דיפלומטי
1200 educational_institution: מוסד חינוכי
1201 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1202 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1203 estate_agent: מתווך נדל״ן
1204 financial: משרד פיננסי
1205 government: משרד ממשלתי
1206 insurance: משרד ביטוח
1209 logistics: משרד לוגיסטיקה
1210 newspaper: משרד של עתון
1211 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1215 tax_advisor: יועץ מס
1216 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1217 travel_agent: סוכנות נסיעות
1220 allotments: חלקות גינון
1221 archipelago: ארכיפלג
1223 city_block: בלוק בעיר
1232 isolated_dwelling: חוות בודדים
1233 locality: מקום לא מיושב
1234 municipality: עיר או רשות מקומית
1235 neighbourhood: שכונה
1243 subdivision: חלוקת משנה
1247 "yes": מקום לא מוגדר
1249 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1250 buffer_stop: בלם פגוש
1251 construction: מסילת ברזל בבנייה
1252 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1254 halt: תחנת עצירה לרכבת
1255 junction: מפגש מסילות ברזל
1256 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1257 light_rail: רכבת קלה
1258 miniature: רכבת זעירה
1259 monorail: רכבת חד־פסית
1260 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1262 preserved: מסילת ברזל בשימור
1263 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1265 spur: שלוחת מסילת ברזל
1267 stop: תחנת עצירה לרכבת
1269 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1270 switch: פיצול מסילת ברזל
1272 tram_stop: תחנת חשמלית
1276 agrarian: חנות גינון
1277 alcohol: חנות אלכוהול
1279 appliance: מוצרי חשמל
1281 baby_goods: מוצרי תינוקות
1284 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1287 beverages: חנות משקאות
1288 bicycle: חנות אפניים
1289 bookmaker: סוכנות הימורים
1294 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1303 computer: חנות מחשבים
1304 confectionery: קונדיטוריה
1306 copyshop: צילום מסמכים
1307 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1308 craft: חנות מלאכת יד
1309 curtain: חנות וילונות
1310 dairy: חנות מוצרי חלב
1312 department_store: כלבו
1313 discount: חנות מוזלת
1314 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1315 dry_cleaning: ניקוי יבש
1316 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1317 electronics: חנות אלקטרוניקה
1318 erotic: חנות אירוטית
1319 estate_agent: מתווך נדל״ן
1321 farm: חנות מוצרי חווה
1323 fishing: חנות ציוד דיג
1327 funeral_directors: בית לוויות
1329 garden_centre: מרכז גינון
1335 hairdresser: מעצב שער
1336 hardware: חנות חומרי בניין
1337 health_food: חנות מזון בריאות
1338 hearing_aids: עזרי שמיעה
1340 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1341 houseware: חנות כלי בית
1342 ice_cream: חנות גלידה
1343 interior_decoration: עיצוב פנים
1344 jewelry: חנות תכשיטים
1346 kitchen: חנות מטבחים
1349 lottery: ממכר הגרלות
1352 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1353 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1354 money_lender: הלוואת כספים
1355 motorcycle: חנות אופנועים
1356 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1358 musical_instrument: כלי נגינה
1359 newsagent: דוכן עיתונים
1360 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1362 organic: מזון אורגני
1363 outdoor: ציוד מחנאות
1366 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1367 perfumery: פרפורמריה
1369 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1372 second_hand: חנות יד שנייה
1376 stationery: חנות כלי כתיבה
1377 storage_rental: השכרת מחסנים
1378 supermarket: סופרמרקט
1382 ticket: חנות כרטיסים
1385 travel_agency: סוכנות נסיעות
1388 variety_store: חנות מציאות
1390 video_games: חנות משחקי מחשב
1393 "yes": חנות לא מוגדרת
1395 alpine_hut: בקתה אלפינית
1396 apartment: דירת נופש
1397 artwork: מיצג אומנותי
1398 attraction: מוקד עניין
1399 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1401 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1402 camp_site: חניון לילה
1403 caravan_site: חניון קרוואנים
1406 guest_house: בית הארחה
1409 information: מידע למטייל
1412 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1413 theme_park: פארק שעשועים
1414 viewpoint: נקודת תצפית
1415 wilderness_hut: בקתת טבע
1418 building_passage: מעבר בין בניינים
1422 artificial: נתיב מים מלאכותי
1426 derelict_canal: תעלה נטושה
1431 lock_gate: שער בתא שיט
1439 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1445 level6: גבול איזור טבעי
1446 level7: גבול מטרופולין
1447 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1450 level11: גבול תת־שכונה
1456 no_results: לא נמצאו תוצאות
1457 more_results: תוצאות נוספות
1461 select_status: בחירת מצב
1462 select_type: בחירת סוג
1463 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1464 reported_user: משתמש מדווח
1465 not_updated: לא עדכני
1467 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1468 user_not_found: המשתמש לא קיים
1469 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1472 last_updated: עדכון אחרון
1473 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1474 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1475 link_to_reports: הצגת דיווחים
1478 other: '%{count} דיווחים'
1479 reported_item: פריט שדווח
1485 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1486 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1487 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1489 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1493 other: '%{count} דיווחים'
1494 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1495 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1496 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1500 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1501 read_reports: קרא את הדיווחים
1502 new_reports: דיווחים חדשים
1503 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1504 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1505 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1507 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1509 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1511 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1513 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1514 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1516 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1519 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1520 note: הערה מס׳ %{note_id}
1523 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1524 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1527 title_html: דיווח על %{link}
1528 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1530 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1531 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1532 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1533 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1536 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1537 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1538 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1541 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1542 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1543 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1546 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1547 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1548 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1549 vandal_label: משתמש זה משחית
1552 spam_label: הערה זו היא זבל
1553 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1554 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1557 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1558 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1561 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1562 home: מעבר למיקום הבית
1563 logout: יציאה מהחשבון
1564 log_in: כניסה לחשבון
1565 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1567 start_mapping: להתחיל למפות
1568 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1574 export_data: ייצוא נתונים
1575 gps_traces: מסלולי GPS
1576 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1577 user_diaries: יומני משתמשים
1578 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1579 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1580 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1581 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1582 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1583 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1584 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1585 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1588 partners_fastly: פאסטלי
1589 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1590 partners_partners: שותפים
1592 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1594 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1596 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1599 copyright: זכויות יוצרים
1601 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1602 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1604 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1606 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1608 learn_more: מידע נוסף
1611 diary_comment_notification:
1612 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1613 hi: שלום %{to_user},
1614 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1615 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1616 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1617 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1618 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1619 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1620 message_notification:
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1622 hi: שלום %{to_user},
1623 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1624 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1625 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1626 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1628 friendship_notification:
1629 hi: שלום %{to_user},
1630 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1631 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1632 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1633 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1634 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1635 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1637 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1638 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1639 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1640 %{trace_description} וללא תגיות
1642 hi: שלום %{to_user},
1643 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1644 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1645 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1647 hi: שלום %{to_user},
1648 loaded_successfully:
1649 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1650 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1651 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1652 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1653 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1655 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1657 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1658 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1659 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1660 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1662 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1664 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1665 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1666 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1668 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1670 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1671 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1672 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1673 note_comment_notification:
1674 anonymous: משתמש אלמוני
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1681 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1682 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1683 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1685 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1686 הערה נמצאת ליד %{place}'
1688 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1689 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1690 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1691 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1692 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1694 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1697 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1699 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1700 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1701 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1703 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1705 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1706 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1707 changeset_comment_notification:
1708 hi: שלום %{to_user},
1711 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1713 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1715 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1717 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1719 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1720 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1721 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1722 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1723 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1724 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1725 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1726 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1727 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1728 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1729 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1730 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1731 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1734 heading: אימות חשבון משתמש
1735 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1736 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1737 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1738 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1740 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1741 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1742 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1743 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1746 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1748 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1749 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1752 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1753 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1754 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1755 resend_success_flash:
1756 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1757 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1758 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1759 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1762 title: תיבת דואר נכנס
1763 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1764 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1765 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1768 other: '%{count} הודעות חדשות'
1771 other: '%{count} הודעות ישנות'
1775 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1776 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1778 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1779 read_button: סימון כ„נקרא”
1781 destroy_button: מחיקה
1784 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1787 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1789 message_sent: הודעה נשלחה
1790 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1792 title: אין הודעה כזו
1793 heading: אין הודעה כזו
1794 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1796 title: תיבת דואר יוצא
1797 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1798 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1800 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1801 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1805 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1806 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1808 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1809 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1816 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1817 destroy_button: מחיקה
1820 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1821 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1822 sent_message_summary:
1823 destroy_button: מחיקה
1825 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1826 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1828 destroyed: ההודעה נמחקה
1831 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1832 heading: שכחת סיסמה?
1833 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1834 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1835 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1836 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1837 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1838 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1839 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1842 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1844 flash changed: סיסמתך שונתה.
1845 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1849 preferred_editor: עורך מועדף
1850 preferred_languages: שפות מועדפות
1851 edit_preferences: עריכת העדפות
1857 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1858 update_success_flash:
1859 message: ההעדפות עודכנו.
1867 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1868 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1869 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1870 disabled: הגראווטר כובה.
1871 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1872 new image: הוספת תמונה
1873 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1874 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1875 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1876 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1877 home location: מיקום ראשי
1878 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1879 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1881 success: הפרופיל עודכן.
1882 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1887 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1889 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890 remember: לזכור אותי
1891 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1893 register now: להירשם עכשיו
1894 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1895 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1896 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1897 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1898 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1899 no account: אין לך חשבון?
1900 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1901 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1903 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1904 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1907 title: כניסה עם OpenID
1908 alt: כניסה עם URL של OpenID
1910 title: כניסה עם גוגל
1911 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1913 title: כניסה עם פייסבוק
1914 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1916 title: כניסה עם Windows Live
1917 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1919 title: כניסה באמצעות GitHub
1920 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1922 title: כניסה עם ויקיפדיה
1923 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1925 title: כניסה עם וורדפרס
1926 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1929 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1932 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1933 logout_button: יציאה
1935 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1936 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1940 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1943 subheading: כותרת משנה
1944 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1945 ordered: רשימה ממוינת
1955 preview: תצוגה מקדימה
1959 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1960 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1962 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1963 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1964 local_knowledge_title: ידע מקומי
1965 local_knowledge_html: |-
1966 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1967 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1969 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1970 community_driven_html: |-
1971 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1972 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1973 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1975 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1976 open_data_title: נתונים פתוחים
1978 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1979 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1980 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1981 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1984 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1985 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1986 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1987 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1989 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1990 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1992 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1993 partners_title: שותפים
1996 title: אודות תרגום זה
1997 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1998 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1999 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2002 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2003 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2004 native_link: גרסה עברית
2005 mapping_link: להתחיל למפות
2007 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2009 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2011 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2012 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2014 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2015 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2016 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2017 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2018 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2019 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2021 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2022 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2023 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2024 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2025 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2029 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2030 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2033 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2034 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2035 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2036 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2037 דרישות ניתן למצוא בדף
2038 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2041 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2042 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2043 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2044 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2045 attribution_example:
2046 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2048 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2050 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2051 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2053 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2054 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2055 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2056 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2057 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2058 contributors_title_html: התורמים שלנו
2059 contributors_intro_html: |-
2060 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2061 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2062 וממקורות אחרים, בהם:
2063 contributors_at_html: |-
2064 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2065 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2066 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2067 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2068 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2069 contributors_au_html: |-
2070 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2071 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2072 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2073 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2074 contributors_ca_html: |-
2075 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2076 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2077 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2078 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2080 contributors_fi_html: |-
2081 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2082 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2083 contributors_fr_html: |-
2084 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2085 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2086 contributors_nl_html: |-
2087 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2088 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2089 contributors_nz_html: |-
2090 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2091 מ־<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>
2092 וניתן רישיון לשימוש חוזר לפי תנאי
2093 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2094 contributors_si_html: |-
2095 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2096 (מידע ציבורי של סלובניה).
2097 contributors_es_html: |-
2098 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2099 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2100 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2101 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2102 contributors_za_html: |-
2103 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2104 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2105 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2106 contributors_gb_html: |-
2107 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2108 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2110 contributors_footer_1_html: |-
2111 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2112 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2113 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2114 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2115 contributors_footer_2_html: |-
2116 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2117 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2119 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2120 infringement_1_html: |-
2121 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2122 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2123 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2124 infringement_2_html: |-
2125 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2126 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2127 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2128 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2129 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2130 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2131 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2132 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2133 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2134 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2136 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2137 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2138 permalink: קישור קבוע
2139 shortlink: קישור מקוצר
2140 createnote: הוספת הערה
2142 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2143 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2146 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2147 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2148 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2149 user_page_link: דף המשתמש
2150 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2151 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2152 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2156 area_to_export: האזור לייצוא
2157 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2158 format_to_export: תסדיר לייצוא
2159 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2160 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2161 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2163 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2164 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2166 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2167 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2168 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2172 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2175 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2177 title: הורדות של Geofabrik
2178 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2181 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2184 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2189 image_size: גודל התמונה
2191 add_marker: הוספת סמן למפה
2192 latitude: 'קווי אורך:'
2193 longitude: 'קווי רוחב:'
2195 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2198 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2200 title: איך אפשר לעזור
2202 title: להצטרף לקהילה
2203 explanation_html: |-
2204 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2205 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2207 instructions_html: |-
2208 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2209 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2210 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2213 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2214 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2215 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2216 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2220 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2221 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2224 title: ברוך בואך ל־OSM
2225 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2227 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2228 title: המדריך למתחילים
2229 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2232 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2235 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2238 title: פורומים (היסטוריים)
2239 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2242 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2245 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2248 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2251 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2254 title: הוויקי של OpenStreetMap
2255 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2257 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2258 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2259 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2260 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2261 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2262 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2264 search_results: תוצאות החיפוש
2268 get_directions: כיוונים
2269 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2272 where_am_i: איפה זה?
2273 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2275 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2280 main_road: דרך ראשית
2283 secondary: כביש משני
2284 unclassified: דרך לא מסווגת
2286 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2287 cycleway: דרך לאופניים
2288 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2289 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2290 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2291 footway: שביל להולכי רגל
2306 admin: גבול שטח שיפוט
2311 resident: אזור מגורים
2316 retail: אזור קמעונאי
2317 industrial: אזור תעשייה
2318 commercial: אזור מסחרי
2324 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2326 allotments: שטחים חקלאיים
2334 building: בניין בעל חשיבות
2339 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2340 bridge: קו שחור = גשר
2342 destination: גישה ליעד
2343 construction: דרכים בבנייה
2344 bicycle_shop: חנות אופניים
2345 bicycle_parking: חניית אופניים
2349 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2350 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2351 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2354 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2355 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2357 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2358 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2359 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2361 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2362 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2364 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2365 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2367 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2368 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2369 או מגבלת מהירות בדרך.
2372 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2373 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2374 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2375 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2379 paragraph_1_html: |-
2380 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2381 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2382 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2383 start_mapping: להתחיל למפות
2385 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2386 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2388 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2389 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2390 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2393 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2394 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2395 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2396 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2399 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2400 visibility_help: מה זה אומר?
2402 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2404 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2405 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2406 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2407 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2410 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2411 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2414 title: עריכת מסלול %{name}
2415 heading: עריכת המסלול %{name}
2416 visibility_help: מה זה אומר?
2418 updated: המסלול עודכן
2422 title: הצגת מסלול %{name}
2423 heading: הצגת מסלול %{name}
2425 filename: 'שם קובץ:'
2429 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2430 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2434 description: 'תיאור:'
2437 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2438 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2439 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2440 visibility: 'נראוּת:'
2441 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2443 showing_page: הדף %{page}
2444 older: מסלולים ישנים יותר
2445 newer: מסלולים חדשים יותר
2450 other: '%{count} נקודות'
2452 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2456 identifiable: בר זיהוי
2462 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2463 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2464 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2465 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2466 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2467 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2468 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2470 upload_trace: העלאת מסלול
2471 all_traces: כל המסלולים
2472 my_traces: המסלולים שלי
2473 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2474 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2476 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2478 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2480 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2482 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2483 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2485 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2487 description_with_count:
2488 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2489 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2490 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2492 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2494 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2497 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2499 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2501 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2502 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2503 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2505 account_settings: הגדרות חשבון
2506 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2507 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2508 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2511 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2512 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2513 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2515 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2516 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2517 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2518 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2519 allow_write_api: לשנות את המפה.
2520 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2521 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2522 allow_write_notes: לשנות הערות
2523 grant_access: מתן גישה
2525 title: בקשת אישור אושרה
2526 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2527 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2529 title: בקשת אישור נכשלה
2530 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2531 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2533 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2535 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2537 read_prefs: העדפות קריאה
2538 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2539 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2540 write_api: לשנות את המפה
2541 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2542 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2543 write_notes: לשנות הערות
2544 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2545 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2548 title: רישון יישום חדש
2550 title: עריכת היישום שלך
2552 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2555 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2556 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2557 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2558 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2562 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2564 title: פרטי ה־OAuth שלי
2565 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2566 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2567 application: שם היישום
2570 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2571 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2572 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2574 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2575 register_new: רישום היישום שלך
2577 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2579 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2581 flash: המידע נרשם בהצלחה
2583 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2585 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2586 oauth2_applications:
2588 title: יישומי הלקוח שלי
2589 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2590 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2591 new: הוספת אפליקציה חדשה
2597 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2599 title: הוספת אפליקציה חדשה
2601 title: עריכת היישום שלך
2605 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2606 client_id: מזהה לקוח
2607 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2608 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2610 redirect_uris: הפניית כתובות
2612 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2613 oauth2_authorizations:
2616 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2623 oauth2_authorized_applications:
2625 title: האפליקציות המורשות שלי
2626 application: אפליקציה
2628 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2631 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2635 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2636 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2637 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2639 header: חופשית וניתנת לעריכה
2641 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2642 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2643 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2644 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2645 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2646 display name: 'שם להצגה:'
2647 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2649 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2650 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2651 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2654 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2658 heading_ct: תנאי התנדבות
2659 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2660 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2661 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2662 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2663 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2664 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2665 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2666 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2667 consider_pd_why: מה זה?
2668 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2669 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2670 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2672 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2674 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2676 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2680 rest_of_world: שאר העולם
2681 terms_declined_flash:
2682 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2683 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2684 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2685 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2687 title: אין משתמש כזה
2688 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2689 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2693 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2694 my edits: העריכות שלי
2695 my traces: המסלולים שלי
2696 my notes: הערות המפה שלי
2697 my messages: ההודעות שלי
2698 my profile: הפרופיל שלי
2699 my settings: ההגדרות שלי
2700 my comments: ההערות שלי
2701 my_preferences: ההעדפות שלי
2702 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2703 blocks on me: מתי חסמו אותי
2704 blocks by me: מתי חסמתי
2705 edit_profile: עריכת פרופיל
2706 send message: שליחת הודעה
2711 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2712 add as friend: הוספה כחבר
2713 mapper since: 'ממפה מאז:'
2714 ct status: 'תנאי תרומה:'
2715 ct undecided: עוד אין החלטה
2717 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2718 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2719 created from: 'נוצר מתוך:'
2721 spam score: 'דירוג זיבול:'
2723 user location: מיקום המשתמש
2725 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2726 moderator: זהו חשבון מנהל
2728 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2729 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2731 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2732 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2733 block_history: חסימות פעילות
2734 moderator_history: חסימות שניתנו
2736 create_block: חסימת משתמש זה
2737 activate_user: הפעלת משתמש זה
2738 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2739 confirm_user: אישור משתמש זה
2740 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2741 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2742 hide_user: הסתרת משתמש זה
2743 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2744 delete_user: מחיקת משתמש זה
2746 report: דיווח על המשתמש
2748 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2750 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2755 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2756 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2757 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2758 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2759 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2760 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2761 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2764 heading: החשבון הושעה
2768 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2772 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2773 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2776 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2777 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2778 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2779 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2780 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2781 unknown_error: האימות נכשל
2783 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2784 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2786 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2787 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2790 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2791 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2792 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2793 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2795 title: לאשר הענקת תפקיד
2796 heading: לאשר הענקת תפקיד
2797 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2799 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2802 title: אישור שלילת תפקיד
2803 heading: אישור שלילת תפקיד
2804 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2806 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2810 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2811 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2813 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2816 title: יצירת חסימה של %{name}
2817 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2818 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2819 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2820 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2821 back: הצגת כל החסימות
2823 title: חסימת עריכה על %{name}
2824 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2825 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2826 show: הצגת החסימה הזאת
2827 back: הצגת כל החסימות
2829 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2830 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2832 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2833 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2834 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2836 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2837 success: החסימה עודכנה.
2840 heading: רשימת חסימות משתמש
2841 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2843 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2844 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2845 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2846 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2847 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2849 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2851 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2852 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2853 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2854 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2859 many: '%{count} שעות'
2860 other: '%{count} שעות'
2863 other: '%{count} ימים'
2867 many: '%{count} שבועות'
2868 other: '%{count} שבועות'
2872 many: '%{count} חודשים'
2873 other: '%{count} חודשים'
2877 many: '%{count} שנים'
2878 other: '%{count} שנים'
2880 title: חסימות של %{name}
2881 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2882 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2884 title: חסימות על־ידי %{name}
2885 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2886 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2888 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2889 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2890 created: :תאריך היצירה
2897 reason: 'סיבה לחסימה:'
2898 back: צפייה בכל החסימות
2900 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2902 not_revoked: (לא בוטלה)
2907 display_name: משתמש חסום
2911 revoker_name: בוטלה על־ידי
2912 showing_page: הדף %{page}
2917 title: הערות ותגובות של %{user}
2918 heading: הערות של %{user}
2919 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2924 created_at: 'יצירה:'
2925 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2934 short_link: קישור קצר
2935 geo_uri: URI גאוגרפי
2937 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2940 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2942 short_url: כתובת קצרה
2943 include_marker: לכלול סמן
2944 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2945 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2946 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2947 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2949 report_problem: דיווח על בעיה
2953 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2959 title: הצגת המיקום שלי
2961 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2962 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2963 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2964 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2966 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2967 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2968 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2969 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2973 cycle_map: מפת אופניים
2974 transport_map: מפת תחבורה
2976 opnvkarte: ÖPNVKarte
2981 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2982 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2984 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2985 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2986 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2987 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2988 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2989 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2991 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2992 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2993 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2996 edit_tooltip: עריכת המפה
2997 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2998 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2999 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3000 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3001 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3002 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3003 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
3008 unsubscribe: ביטול מינוי
3010 unhide_comment: ביטול הסתרה
3013 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3014 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3018 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3022 reactivate: הפעלה מחדש
3023 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3025 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}. עבור
3026 כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות הערה.
3027 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3031 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3032 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3033 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3034 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3035 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3036 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3041 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3042 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3044 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3045 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3046 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3047 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3048 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3049 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3050 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3051 לכיוון %{directions}
3052 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3053 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3054 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3056 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3057 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3058 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3060 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3061 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3062 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3063 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3064 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3065 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3066 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3067 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3068 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3069 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3070 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3071 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3072 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3073 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3074 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3075 לכיוון %{directions}
3076 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3077 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3078 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3080 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3081 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3082 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3083 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3084 onramp_left: להיצמד לימין
3085 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3086 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3087 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3088 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3089 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3090 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3091 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3092 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3093 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3094 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3095 destination_without_exit: הגעת ליעד
3096 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3097 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3098 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3099 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3100 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3102 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3119 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3120 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3121 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3123 directions_from: כיוונים מכאן
3124 directions_to: כיוונים הנה
3125 add_note: להוסיף הערה כאן
3126 show_address: להציג כתובת
3127 query_features: אפשרויות שאילתה
3128 centre_map: למרכז את המפה כאן
3134 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3135 heading: רשימת חיתוכים
3138 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3139 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3141 description: 'תיאור:'
3142 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3145 edit: עריכת ההסרה הזאת
3146 destroy: הסרת החיתוך הזה
3151 flash: השינויים שנשמרו.
3153 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3156 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3158 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3159 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3160 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3161 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})