1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
36 doorkeeper_application:
40 create: Búa til leiðréttingu
41 update: Vista leiðréttingu
44 update: Vista breytingar
46 create: Banna notandann
47 update: Uppfæra bannið
51 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52 email_address_not_routable: er ekki nothæft
55 changeset: Breytingasett
56 changeset_tag: Merki breytingasetts
58 diary_comment: Bloggathugasemd
59 diary_entry: Bloggfærsla
67 old_node: Gamall hnútur
68 old_node_tag: Merki gamals hnúts
69 old_relation: Gömul vensl
70 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
73 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
76 relation_member: Stak í venslum
77 relation_tag: Merki vensla
81 tracepoint: Ferilpunktur
82 tracetag: Merki ferils
84 user_preference: Notandastillingar
85 user_token: Leynistrengur notanda
87 way_node: Leiðarhnútur
92 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93 callback_url: Svarslóð
94 support_url: Slóð á aðstoð
95 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
99 allow_write_api: breyta kortagögnunum
100 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102 allow_write_notes: breyta minnispunktum
108 latitude: Breiddargráða
109 longitude: Lengdargráða
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: Tilvísa tengslar
114 confidential: Leynilegur umsókn?
124 latitude: Breiddargráða
125 longitude: Lengdargráða
128 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129 visibility: Sýnileiki
135 recipient: Móttakandi
140 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143 auth_provider: Auðkenningaraðili
144 auth_uid: UID auðkenningar
146 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147 new_email: Nýtt póstfang
149 display_name: Sýnilegt nafn
150 description: Lýsing á þér
151 home_lat: Breiddargráða
152 home_lon: Lengdargráða
153 languages: Ákjósanleg tungumál
154 preferred_editor: Eftirlætisritill
156 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164 tagstring: aðskilið með kommum
166 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170 reyndu að nota skilmála leikmanna.
171 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir 1 sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir 1 mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir 1 degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232 windowslive: Windows Live
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyði Aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en falin.
278 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Opinberar breytingar
303 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325 delete_account: Eyði Aðgangi
327 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
330 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
332 success: Aðgangi eytt...
336 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 in_changeset: Breytingasett
345 no_comment: (engin athugasemd)
349 other: '%{count} vensl'
352 other: '%{count} leiðir'
353 download_xml: Sækja XML
354 view_history: Skoða feril
355 view_details: Skoða nánar
356 location: 'Staðsetning:'
358 title: 'Breytingasett: %{id}'
360 node: Hnútar (%{count})
361 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362 way: Leiðir (%{count})
363 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364 relation: Vensl (%{count})
365 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366 comment: Athugasemdir (%{count})
367 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370 osmchangexml: osmChange XML sniði
372 title: Breytingasett %{id}
373 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
376 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
379 title_html: 'Hnútur: %{name}'
380 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
382 title_html: 'Leið: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
387 other: '%{count} liðir'
389 one: hluti leiðar %{related_ways}
390 other: hlutar leiða %{related_ways}
392 title_html: 'Vensl: %{name}'
393 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
397 other: '%{count} meðlimir'
399 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
405 entry_html: Venslin %{relation_name}
406 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
409 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
414 changeset: breytingasett
418 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419 of langan tíma að ná í gögnin.
424 changeset: breytingasettið
427 redaction: Leiðrétting %{id}
428 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
436 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
439 load_data: Hlaða inn gögnum
440 loading: Hleð inn gögnum...
444 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451 email_link: Tölvupóstfang %{email}
453 title: 'Minnispunktur: %{id}'
454 new_note: Nýr minnispunktur
456 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
457 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
458 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
459 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
461 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
463 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
464 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
466 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
468 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470 report: tilkynnt þennan minnispunkt
472 title: Rannsaka fitjur
473 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
474 nearby: Nálægar fitjur
475 enclosing: Umlykjandi fitjur
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Síða %{page}
483 no_edits: (engar breytingar)
484 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
493 title_user: Breytingar eftir %{user}
494 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
495 title_friend: Breytingar eftir vini mína
496 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
497 empty: Engin breytingasett fundust.
498 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
499 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
500 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
501 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
502 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
503 load_more: Hlaða inn fleiri
505 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
509 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
510 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
512 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
514 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
515 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
517 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
518 við breytingasett sem þú baðst um.
521 km away: í %{count} km fjarlægð
522 m away: í %{count} m fjarlægð
524 your location: Staðsetning þín
525 nearby mapper: Nálægur notandi
528 title: Stjórnborðið Mitt
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
530 þína til að sjá nálæga notendur.'
531 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
532 my friends: Vinir mínir
533 no friends: Þú átt enga vini
534 nearby users: Aðrir nálægir notendur
535 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
537 friends_changesets: breytingasett vina
538 friends_diaries: bloggfærslur vina
539 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
540 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
543 title: Ný bloggfærsla
545 location: 'Staðsetning:'
546 use_map_link: Nota kort
549 title_friends: Blogg vina
550 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
551 user_title: Blogg frá %{user}
552 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
554 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
555 my_diary: Bloggið mitt
556 no_entries: Engar bloggfærslur
557 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
558 older_entries: Eldri færslur
559 newer_entries: Nýrri færslur
561 title: Breyta bloggfærslu
562 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
564 title: Blogg %{user} | %{title}
565 user_title: Blogg %{user}
566 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
567 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
570 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
571 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
572 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
573 fylgdir ógildum tengli.
575 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
576 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
577 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
578 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
580 zero: Engar athugasemdir
581 one: '%{count} athugasemd'
582 other: '%{count} athugasemdir'
583 edit_link: Breyta þessari færslu
584 hide_link: Fela þessa færslu
585 unhide_link: Af-fela þessa færslu
587 report: Tilkynna þessa færslu
589 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
590 hide_link: Fela þessa athugasemd
591 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
593 report: Tilkynna þessa athugasemd
595 location: 'Staðsetning:'
600 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
601 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
603 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
604 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
606 title: OpenStreetMap bloggfærslur
607 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
609 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
610 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
611 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
612 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
616 newer_comments: Nýrri athugasemdir
617 older_comments: Eldri athugasemdir
622 notice: Umsókn skráð.
625 heading: Bæta %{user} við sem vini?
626 button: Bæta við sem vini
627 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
628 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
629 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
630 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
631 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
633 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
634 button: fjarlægja úr vinahópi
635 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
636 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
640 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
641 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
642 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
644 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
645 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
647 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
648 search_osm_nominatim:
649 prefix_format: '%{name}:'
653 chair_lift: Stólalyfta
656 magic_carpet: Töfrateppislyfta
669 holding_position: Biðstæði
670 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
671 parking_position: Loftfarastæði
673 taxilane: Aksturbraut
674 taxiway: Akbraut flugvéla
678 animal_boarding: Dýrahótel
679 animal_shelter: Dýraheimili
680 arts_centre: Listamiðstöð
686 bicycle_parking: Hjólastæði
687 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
688 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
689 biergarten: Bjórgarður
690 blood_bank: Blóðbanki
691 boat_rental: Bátaleiga
693 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
694 bus_station: Strætóstöð
696 car_rental: Bílaleiga
697 car_sharing: Deiling bíla
698 car_wash: Bílaþvottastöð
700 charging_station: Hleðslustöð
701 childcare: Barnagæsla
705 college: Framhaldsskóli
706 community_centre: Samfélagsmiðstöð
707 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
709 crematorium: Bálstofa
712 drinking_water: Drykkjarvatn
713 driving_school: Ökuskóli
715 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
716 fast_food: Skyndibitastaður
717 ferry_terminal: Ferjustöð
718 fire_station: Slökkvistöð
719 food_court: Veitingasvæði
722 gambling: Fjárhættuspil
723 grave_yard: Kirkjugarður
726 hunting_stand: Skotvöllur
728 internet_cafe: Netkaffi
729 kindergarten: Leikskóli
730 language_school: Tungumálaskóli
732 loading_dock: Hleðslupallur
733 love_hotel: Elskendahótel
734 marketplace: Markaður
735 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
737 money_transfer: Greiðslumiðlun
738 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
739 music_school: Tónlistarskóli
740 nightclub: Næturklúbbur
741 nursing_home: Hjúkrunarheimili
743 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
744 parking_space: Bílastæði
745 payment_terminal: Greiðslukassi
747 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
753 public_bath: Almenningsbaðhús
754 public_bookcase: Almenningsbókakassi
755 public_building: Opinber bygging
756 ranger_station: Landvarðastöð
757 recycling: Endurvinnsla
758 restaurant: Veitingastaður
759 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
763 social_centre: Félagsmiðstöð
764 social_facility: Félagsþjónusta
766 swimming_pool: Sundlaug
768 telephone: Almenningssími
772 training: Æfingaaðstaða
774 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
775 vending_machine: Sjálfsali
776 veterinary: Dýraspítali
777 village_hall: Hreppsskrifstofa
778 waste_basket: Ruslafata
779 waste_disposal: Ruslsöfnun
780 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
781 watering_place: Vatnsból
782 water_point: Vatnspóstur
786 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
787 administrative: Stjórnsýslumörk
789 national_park: Þjóðgarður
790 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
791 protected_area: Verndarsvæði
794 aqueduct: Vatnsveitubrú
804 bungalow: Sumarbústaður
807 church: Kirkjubygging
808 civic: Almenningsbygging
809 college: Framhaldsskólabygging
810 commercial: Verslunarhús
811 construction: Bygging á framkvæmdastigi
812 detached: Aðskilið hús
816 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
819 greenhouse: Gróðurhús
826 industrial: Iðnaðarhús
827 kindergarten: Leikskólabygging
828 manufacture: Verksmiðjubygging
829 office: Skrifstofuhús
830 public: Opinber bygging
831 residential: Íbúðarhús
832 retail: Verslunarbygging
834 ruins: Byggingarústir
836 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
837 service: Þjónustubygging
840 static_caravan: Hjólhýsi
841 temple: Trúarleg bygging
843 train_station: Lestarstöðvarbygging
844 university: Háskólabygging
848 scout: Aðstaða skátafélags
849 sport: Íþróttaklúbbur
852 beekeeper: Býflugnabóndi
853 blacksmith: Járnsmiður
856 caterer: Veisluþjónusta
857 confectionery: Sælgætisverslun
858 dressmaker: Klæðskeri
859 electrician: Rafvirki
860 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
861 gardener: Garðyrkjumaður
862 glaziery: Glerverkstæði
864 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
865 metal_construction: Málmsmíði
867 photographer: Ljósmyndari
868 plumber: Pípulagningamaður
870 sawmill: Sögunarmylla
872 stonemason: Steinsmiður
874 window_construction: Gluggasmíði
878 access_point: Aðgangspunktur
879 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
880 assembly_point: Safnsvæði
881 defibrillator: Hjartastuðtæki
882 fire_extinguisher: Slökkvitæki
883 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
884 landing_site: Neyðarlending
885 life_ring: Björgunarhringur
888 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
889 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
891 abandoned: Ónotuð hraðbraut
892 bridleway: Reiðstígur
893 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
894 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
895 construction: Hraðbraut í byggingu
898 cycleway: Hjólastígur
900 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
901 emergency_bay: Neyðarútskot
904 give_way: Víkja-skilti
905 living_street: Vistgata
906 milestone: Vegalengdarsteinn
908 motorway_junction: Þjóðvegatenging
909 motorway_link: Hraðbraut
910 passing_place: Víkingakantur
912 pedestrian: Gönguleið
915 primary_link: Stofnvegur
916 proposed: Tillaga um veglagningu
917 raceway: Keppnisbraut
918 residential: Íbúðagata
919 rest_area: Hvíldarsvæði
921 secondary: Tengivegur
922 secondary_link: Tengivegur
923 service: Þjónustuvegur
924 services: Hraðbrautaþjónusta
925 speed_camera: Hraðamyndavél
927 stop: Stöðvunarskilti
928 street_lamp: Ljósastaur
929 tertiary: Annar vegur
930 tertiary_link: Annar vegur
932 traffic_mirror: Umferðarspegill
933 traffic_signals: Umferðarljós
934 trailhead: Upphaf slóða
935 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
936 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
937 turning_circle: Beygjuhringur
938 turning_loop: Snúningsslaufa
939 unclassified: Óflokkaður vegur
942 aircraft: Söguleg flugvél
943 archaeological_site: Fornminjar
944 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
945 battlefield: Orustuvöllur
946 boundary_stone: Landamerkjasteinn
947 building: Söguleg bygging
948 bunker: Sprengjubyrgi
949 cannon: Söguleg fallbyssa
951 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
953 city_gate: Borgarhlið
954 citywalls: Borgarmúrar
956 heritage: Sögulegur staður
957 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
960 memorial: Minnismerki
961 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
964 monument: Minnisvarði
965 railway: Sögulegt lestarspor
966 roman_road: Rómverskur vegur
968 rune_stone: Rúnasteinn
972 wayside_chapel: Vegakapella
973 wayside_cross: Vegakross
974 wayside_shrine: Vegaskrín
980 allotments: Úthlutuð svæði
981 aquaculture: Vatnseldi
983 brownfield: Byggingarsvæði
985 commercial: Verslunarsvæði
986 conservation: Verndarsvæði
987 construction: Byggingarsvæði
993 greenfield: Nýbyggingarsvæði
994 industrial: Iðnaðarsvæði
995 landfill: Landfylling
1000 plant_nursery: Græðlingaræktun
1002 railway: Lestarteinar
1003 recreation_ground: Leikvöllur
1004 religious: Trúartengt svæði
1005 reservoir: Uppistöðulón
1006 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1007 residential: Íbúðasvæði
1008 retail: Smásölusvæði
1009 village_green: Grænt svæði
1013 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1014 amusement_arcade: Spilasalur
1015 bandstand: Hljómsveitarpallur
1016 beach_resort: Strandbær
1017 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1018 bleachers: Áhorfendapallar
1019 bowling_alley: Keiluhöll
1022 dog_park: Hundagarður
1025 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1026 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1028 golf_course: Golfvöllur
1029 horse_riding: Hestaferðir
1030 ice_rink: Skautahöll
1032 miniature_golf: Mínigolf
1033 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1034 outdoor_seating: Sæti utandyra
1035 park: Almenningsgarður
1036 picnic_table: Nestisborð
1037 pitch: Íþróttavöllur
1038 playground: Leikvöllur
1039 recreation_ground: Leikvöllur
1040 resort: Ferðamannastaður
1043 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1044 stadium: Íþróttaleikvangur
1045 swimming_pool: Sundlaug
1047 water_park: Vatnsleikjagarður
1051 advertising: Auglýsing
1053 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1054 beacon: Miðunarmerki
1057 breakwater: Brimvarnargarður
1059 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1063 communications_tower: Samskiptamastur
1066 dolphin: Bryggjustólpi
1078 monitoring_station: Vöktunarstöð
1079 petroleum_well: Olíulind
1082 pumping_station: Dælustöð
1083 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1085 snow_cannon: Snjóbyssa
1086 snow_fence: Snjógirðing
1087 storage_tank: Geymslutankur
1088 street_cabinet: Götuklefi
1089 surveillance: Eftirlit
1092 utility_pole: Strengjamastur
1093 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1094 watermill: Vatnsmylla
1095 water_tap: Vatnshani
1096 water_tower: Vatnsturn
1098 water_works: Vatnsvinnsla
1103 airfield: Herflugvöllur
1105 bunker: Sprengjubyrgi
1106 checkpoint: Varðstöð
1113 bare_rock: Berar klappir
1117 cave_entrance: Hellisop
1119 coastline: Strandlengja
1124 forest: Ræktaður skógur
1130 hot_spring: Heit uppspretta
1159 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1162 administrative: Stjórnsýsla
1163 advertising_agency: Auglýsingastofa
1164 architect: Arkítektar
1167 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1168 educational_institution: Menntastofnun
1169 employment_agency: Vinnumiðlun
1170 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1171 estate_agent: Fasteignasali
1172 financial: Fjármálaskrifstofa
1173 government: Stjórnarskrifstofa
1174 insurance: Tryggingaskrifstofa
1175 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1177 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1178 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1179 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1181 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1182 research: Rannsóknaskrifstofa
1183 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1184 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1185 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1188 allotments: Úthlutuð svæði
1189 archipelago: Eyjagarður
1191 city_block: Götureitur
1195 hamlet: Byggðakjarni
1200 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1201 locality: Sveitarfélag
1202 municipality: Sveitarfélag
1203 neighbourhood: Nágrenni
1211 subdivision: Undirskipting
1217 abandoned: Aflögð járnbraut
1218 buffer_stop: Stuðpúði
1219 construction: Járnbraut í byggingu
1220 disused: Aflögð járnbraut
1221 funicular: Kláfbraut
1223 junction: Járnbrautatenging
1224 level_crossing: Þverun brautarteina
1225 light_rail: Léttlest
1227 monorail: Einteinungur
1228 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1229 platform: Brautarpallur
1230 preserved: Varðveitt lestarspor
1231 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1233 spur: Lestarteinastubbur
1235 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1236 subway: Neðanjarðarlest
1237 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1238 switch: Lestarteinaskipting
1240 tram_stop: Sporvagnastöð
1241 turntable: Snúningspallur
1242 yard: Járnbrautagerði
1244 agrarian: Landbúnaðarverslun
1245 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1246 antiques: Antíkverslun
1247 appliance: Raftækjaverslun
1248 art: Listmunaverslun
1249 baby_goods: Barnavörur
1252 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1253 beauty: Snyrtivöruverslun
1254 bed: Svefnherbergisvörur
1255 beverages: Drykkjarfangaverslun
1256 bicycle: Hjólaverslun
1257 bookmaker: Veðmangari
1259 boutique: Sérverslun
1261 car: Bílavöruverslun
1262 car_parts: Bílapartar
1263 car_repair: Bílaviðgerðir
1265 charity: Góðgerðaverslun
1268 chocolate: Súkkulaði
1269 clothes: Fataverslun
1270 coffee: Kaffiverslun
1271 computer: Tölvuverslun
1272 confectionery: Sælgætisverslun
1273 convenience: Kjörbúð
1274 copyshop: Ljósritunarverslun
1275 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1276 craft: Aðföng fyrir handverk
1277 curtain: Gluggatjaldaverslun
1279 deli: Sælkeraverslun
1280 department_store: Kjörbúð
1281 discount: Afsláttarvöruverslun
1282 doityourself: Föndurvöruverslun
1283 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1284 e-cigarette: Rafrettuverslun
1285 electronics: Raftækjaverslun
1286 erotic: Erótísk verslun
1287 estate_agent: Fasteignasali
1288 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1289 farm: Beint frá býli
1290 fashion: Tískuverslun
1291 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1293 food: Matvöruverslun
1295 funeral_directors: Útfararstjóri
1297 garden_centre: Garðyrkja
1299 general: Almenn verslun
1301 greengrocer: Grænmetissali
1302 grocery: Matvöruverslun
1303 hairdresser: Hársnyrting
1304 hardware: Verkfærabúð
1305 health_food: Heilsufæðisverslun
1306 hearing_aids: Heyrnartæki
1307 herbalist: Jurtaverslun
1308 hifi: Hljómtækjaverslun
1309 houseware: Húsbúnaðarverslun
1311 interior_decoration: Innanhúshönnun
1312 jewelry: Skartgripaverslun
1314 kitchen: Eldhúsvörur
1316 locksmith: Lásasmíði
1318 mall: Verslunarkjarni
1320 medical_supply: Lækningavöruverslun
1321 mobile_phone: Farsímaverslun
1322 money_lender: Peningaútlán
1323 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1324 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1325 music: Tónlistarverslun
1326 musical_instrument: Hljóðfæri
1327 newsagent: Blaðasali
1328 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1329 optician: Sjóntækjafræðingur
1330 organic: Verslun með lífrænt fæði
1331 outdoor: Útivistarverslun
1332 paint: Málningarvöruverslun
1334 pawnbroker: Veðlánari
1336 pet: Gæludýraverslun
1337 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1338 photo: Ljósmyndavöruverslun
1340 second_hand: Verslun með notað
1343 sports: Íþróttavöruverslun
1344 stationery: Ritfangaverslun
1345 storage_rental: Leigugeymslur
1346 supermarket: Kjörbúð
1348 tattoo: Húðflúrstofa
1351 tobacco: Tóbaksverslun
1352 toys: Leikfangaverslun
1353 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1354 tyres: Dekkjaverslun
1355 vacant: Laust verslunarrými
1356 variety_store: Smávörumarkaður
1358 video_games: Tölvuleikjaverslun
1359 wholesale: Heildsöluverslun
1363 alpine_hut: Fjallaskáli
1364 apartment: Frístundaíbúð
1366 attraction: Aðdráttarafl
1367 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1368 cabin: Ferðamannakofi
1369 camp_pitch: Tjaldreitur
1370 camp_site: Tjaldstæði
1371 caravan_site: Hjólhýsastæði
1374 guest_house: Gistihús
1375 hostel: Farfuglaheimili
1377 information: Upplýsingar
1380 picnic_site: Nestisaðstaða
1381 theme_park: Þemagarður
1382 viewpoint: Útsýnisstaður
1383 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1386 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1390 artificial: Manngerð vatnaleið
1393 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1394 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1399 lock_gate: Hlið í skipastiga
1414 level7: Mörk sveitarfélags
1417 level10: Úthverfamörk
1418 level11: Mörk hverfis
1424 no_results: Ekkert fannst
1425 more_results: Fleiri niðurstöður
1429 select_status: Veldu stöðu
1430 select_type: Veldu gerð
1431 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1432 reported_user: Tilkynntur notandi
1433 not_updated: Ekki uppfært
1435 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1436 user_not_found: Notandi er ekki til
1437 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1440 last_updated: Síðast uppfært
1441 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1442 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1443 link_to_reports: Skoða skýrslur
1446 other: '%{count} skýrslur'
1447 reported_item: Tilkynnt atriði
1453 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1454 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1455 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1457 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1459 zero: Engar skýrslur
1461 other: '%{count} skýrslur'
1462 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1464 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1468 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469 read_reports: Lesta skýrslur
1470 new_reports: Nýjar skýrslur
1471 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1475 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1477 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1479 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1481 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1484 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1491 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1495 title_html: Tilkynna %{link}
1496 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1498 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499 ganga úr skugga um að:'
1500 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502 félaga þinna í samfélaginu
1503 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1507 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1512 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1517 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1523 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1528 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1532 alt_text: OpenStreetMap merkið
1536 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1538 start_mapping: Hefja kortlagningu
1539 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1541 history: Breytingaskrá
1545 export_data: Flytja út gögn
1546 gps_traces: GPS ferlar
1547 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1548 user_diaries: Blogg notenda
1549 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1550 edit_with: Breyta með %{editor}
1551 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1552 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1553 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1554 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1555 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1556 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1559 partners_fastly: Fastly
1560 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1561 partners_partners: samstarfsaðilum
1562 tou: Notkunarskilmálar
1563 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1566 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1568 about: Um hugbúnaðinn
1569 copyright: Höfundaréttur
1571 community_blogs: Blogg félaga
1572 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1573 foundation: Sjálfseignarstofnun
1574 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1576 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1577 text: Styrkja verkefnið
1578 learn_more: Vita meira
1581 diary_comment_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1584 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1587 með titlinum „%{subject}“:'
1588 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1591 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1592 message_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1596 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1598 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1600 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1601 til höfundarins á %{replyurl}
1602 friendship_notification:
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1605 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1606 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1607 bætt honum við sem vini líka.
1608 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1609 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1612 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1613 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1614 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1615 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1618 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1619 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1620 maður forðast þau finnst á %{url}.
1621 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1624 loaded_successfully:
1625 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1626 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1627 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1629 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1631 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1632 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1633 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1634 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1635 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1636 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1638 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1640 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1642 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1643 neðan til að staðfesta breytinguna.
1645 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1647 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1648 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1649 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1650 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1651 note_comment_notification:
1652 anonymous: Nafnlaus notandi
1655 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1656 af minnispunktunum þínum'
1657 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1658 sem þú hefur áhuga á'
1659 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660 þínum nálægt %{place}.'
1661 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662 þínum nálægt %{place}.'
1663 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1664 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1666 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1670 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1672 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1676 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1677 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1679 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1683 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1684 sem þú hefur áhuga á'
1685 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1689 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1690 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1692 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695 changeset_comment_notification:
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1700 af breytingasettunum þínum'
1701 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1702 sem þú hefur áhuga á'
1703 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704 þínum sem búið var til %{time}'
1705 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706 þínum sem búið var til %{time}'
1707 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1708 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1709 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1710 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1711 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1714 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1717 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1719 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1722 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1723 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1724 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1725 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1726 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1729 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1730 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1731 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1732 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1733 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1735 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1737 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1738 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1740 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1741 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1742 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743 resend_success_flash:
1744 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1745 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1746 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1747 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1748 neinum staðfestingarbeiðnum.
1752 my_inbox: Innhólfið mitt
1753 my_outbox: Úthólfið mitt
1754 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1756 one: '%{count} ný skilaboð'
1757 other: '%{count} ný skilaboð'
1759 one: '%{count} eldri skilaboð'
1760 other: '%{count} eldri skilaboð'
1764 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1765 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1766 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1768 unread_button: Merkja sem ólesin
1769 read_button: Merkja sem lesin
1771 destroy_button: Eyða
1773 title: Senda skilaboð
1774 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781 áður en þú reynir að senda fleiri.
1783 title: Engin slík skilaboð til
1784 heading: Engin slík skilaboð til
1785 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1788 my_inbox: Innhólfið mitt
1789 my_outbox: Úthólfið mitt
1791 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1796 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1797 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1798 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1800 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1801 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1809 unread_button: Merkja sem ólesin
1810 destroy_button: Eyða
1813 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1814 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1815 notanda til að geta svarað.
1816 sent_message_summary:
1817 destroy_button: Eyða
1819 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1820 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1822 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1825 title: Glatað lykilorð
1826 heading: Gleymt lykilorð?
1827 email address: 'Tölvupóstfang:'
1828 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1829 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1830 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1831 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1832 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1834 title: Lykilorð endurstillt
1835 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1836 reset: Endurstilla lykilorð
1837 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1838 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1841 title: Kjörstillingar
1842 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1843 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1844 edit_preferences: Kjörstillingar
1846 title: Valmöguleikar
1847 save: Uppfæra kjörstillingar
1850 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1851 update_success_flash:
1852 message: Kjörstillingar uppfærðir
1855 title: Breyta Notandasíðu
1856 save: Uppfæra Notandasíðu
1860 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1861 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1862 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1863 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1864 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1865 new image: Bæta við mynd
1866 keep image: Halda þessari mynd
1867 delete image: Eyða þessari mynd
1868 replace image: Skipta út núverandi mynd
1869 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1870 home location: Upphafsstaðsetning
1871 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1872 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1874 success: Notandasíða uppfært.
1875 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1880 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1881 password: 'Lykilorð:'
1882 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1883 remember: Muna innskráninguna
1884 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1885 login_button: Innskrá
1886 register now: Skrá þig núna
1887 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1889 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1890 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1891 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1893 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1894 no account: Ertu ekki með aðgang?
1895 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1896 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1897 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1898 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1899 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1902 title: Skrá inn með OpenID
1903 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1905 title: Skrá inn með Google
1906 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1908 title: Skrá inn með Facebook
1909 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1911 title: Skrá inn með Windows Live
1912 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1914 title: Skrá inn með GitHub
1915 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1917 title: Skrá inn með Wikipedia
1918 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1920 title: Skrá inn með Wordpress
1921 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1923 title: Skrá inn með AOL
1924 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1927 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1928 logout_button: Útskráning
1930 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1932 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1933 support: aðstoðarteymið
1936 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1937 headings: Fyrirsagnir
1939 subheading: Undirfyrirsögn
1940 unordered: Óraðaður listi
1941 ordered: Raðaður listi
1942 first: Fyrsta atriði
1943 second: Annað atriði
1955 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1956 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1958 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1959 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1960 margt fleira, út um víða veröld.
1961 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1962 local_knowledge_html: |-
1963 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1964 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1965 sé nákvæmt og vel uppfært.
1966 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1967 community_driven_html: |-
1968 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1969 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1970 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1972 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1973 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1974 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1975 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1976 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1977 open_data_title: Opin gögn
1979 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1980 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1981 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1982 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1983 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1984 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1985 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1986 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1987 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1988 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1989 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1990 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1992 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1993 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1994 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1995 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1996 vörumerki OSMF</a>."
1997 partners_title: Samstarfsaðilar
2000 title: Um þessa þýðingu
2001 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2002 fram yfir íslenskuna.
2003 english_link: ensku útgáfuna
2005 title: Um þessa síðu
2007 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2008 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2009 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2010 native_link: íslensku útgáfuna
2011 mapping_link: farið að kortleggja
2013 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2015 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2016 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2017 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2018 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2020 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2021 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2022 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2023 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2025 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2026 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2027 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2028 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2029 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2030 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2033 <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2034 <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2036 credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2037 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2038 Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2039 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2040 fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2041 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2042 varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2044 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2045 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2046 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2047 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2048 attribution_example:
2049 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2050 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2051 more_title_html: Finna út meira
2053 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2054 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2056 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2057 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2058 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2059 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2060 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2061 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2062 contributors_intro_html: |-
2063 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2064 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2065 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2066 contributors_at_html: |-
2067 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2068 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2069 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2070 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2071 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2072 contributors_au_html: |-
2073 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2074 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2075 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2076 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2077 contributors_ca_html: |-
2078 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2079 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2080 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2081 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2083 contributors_fi_html: |-
2084 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2085 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2086 auk annarra gagnasafna, með
2087 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2088 contributors_fr_html: |-
2089 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2090 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2091 contributors_nl_html: |-
2092 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2093 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2094 contributors_nz_html: |-
2095 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2096 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2097 contributors_si_html: |-
2098 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2099 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2100 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2101 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2102 contributors_es_html: |-
2103 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2104 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2105 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2106 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2107 contributors_za_html: |-
2108 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2109 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2110 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2111 contributors_gb_html: |-
2112 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2113 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2115 contributors_footer_1_html: |-
2116 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2117 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2118 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2119 contributors_footer_2_html: |-
2120 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2121 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2122 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2123 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2124 infringement_1_html: |-
2125 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2126 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2127 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2128 infringement_2_html: |-
2129 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2130 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2131 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2132 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2133 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2134 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2135 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2136 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2137 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2140 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2141 á JavaScript stuðning.
2142 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2143 permalink: Varanlegur tengill
2144 shortlink: Varanlegur smátengill
2145 createnote: Bæta við minnispunkti
2147 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2148 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2149 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2151 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2152 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2153 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2154 user_page_link: notandasíðunni þinni
2155 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2156 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2157 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2158 ef nota á þennan eiginleika.
2161 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2162 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2163 format_to_export: Skráasnið
2164 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2165 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2166 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2168 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2169 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2171 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2172 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2173 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2174 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2175 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2178 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2180 title: Overpass API-forritsviðmót
2181 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2183 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2184 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2186 title: Yfirlit veðurspár
2187 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2189 title: Aðrar heimildir
2190 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2191 options: Valmöguleikar
2195 image_size: Stærð myndar
2197 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2199 longitude: 'Breidd:'
2201 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2202 export_button: Flytja út
2204 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2206 title: Hvernig á að hjálpa til
2208 title: Ganga í hópinn
2209 explanation_html: |-
2210 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2211 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2213 instructions_html: |-
2214 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2215 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2216 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2218 title: Önnur íhugunarefni
2219 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2220 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2221 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2222 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2225 title: Til að fá hjálp
2227 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2228 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2231 title: Velkomin í OpenStreetMap
2232 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2233 varðandi OpenStreetMap.
2235 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2236 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2239 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2242 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2243 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2245 title: Spjallsvæði (gamalt)
2246 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2247 hefðbundinna spjallborða.
2249 title: Samfélagsgátt
2250 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2253 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2256 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2257 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2259 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2260 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2261 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2263 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2264 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2265 varðandi OpenStreetMap.
2267 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2268 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2270 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2271 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2272 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2273 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2276 search_results: Leitarniðurstöður
2280 get_directions: Fá leiðsögn
2281 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2284 where_am_i: Hvar er þetta?
2285 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2287 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2292 main_road: Aðalbraut
2293 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2295 secondary: Tengivegur
2296 unclassified: Héraðsvegur
2298 bridleway: Reiðstígur
2300 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2301 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2302 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2305 subway: Neðanjarðarlest
2318 admin: Stjórnsýslumörk
2319 forest: Ræktaður skógur
2320 wood: Náttúrulegur skógur
2322 park: Almenningsgarður
2323 resident: Íbúðasvæði
2328 retail: Smásölusvæði
2329 industrial: Iðnaðarsvæði
2330 commercial: Verslunarsvæði
2331 heathland: Heiðalönd
2336 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2337 cemetery: Grafreitur
2338 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2339 pitch: Íþróttavöllur
2340 centre: Íþróttamiðstöð
2341 reserve: Náttúruverndarsvæði
2346 building: Merkisbygging
2351 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2352 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2353 private: Einkaaðgangur
2354 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2355 construction: Vegir í byggingu
2356 bicycle_shop: Hjólaverslun
2357 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2361 introduction_html: |-
2362 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2363 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2364 með því helsta sem þú þarft að vita.
2366 title: Hvað er á kortinu
2368 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2369 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2370 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2372 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2373 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2374 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2376 title: Grunnhugtök við kortagerð
2377 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2378 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2379 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2380 nota við breytingar á landakortinu.
2381 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2382 veitingastaður eða tré.
2383 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2384 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2386 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2387 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2390 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2391 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2392 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2393 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2394 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2397 title: Einhverjar spurningar?
2398 paragraph_1_html: |-
2399 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2400 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2401 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2402 start_mapping: Hefja kortlagningu
2404 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2405 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2406 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2407 maður breytir kortinu.
2408 paragraph_2_html: |-
2409 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2410 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2411 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2414 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2415 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2416 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2417 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2418 punktar með tímastimpli)
2420 upload_trace: Senda inn GPS feril
2421 visibility_help: hvað þýðir þetta
2423 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2425 upload_trace: Senda inn GPS feril
2426 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2427 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2428 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2429 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2430 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2432 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2433 ferla til að aðrir notendur komist að.
2434 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2435 ferla til að aðrir notendur komist að.
2438 title: Breyti ferlinum %{name}
2439 heading: Breyti ferlinum %{name}
2440 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2442 updated: Ferill uppfærður
2446 title: Skoða ferilinn %{name}
2447 heading: Skoða ferilinn %{name}
2449 filename: 'Skráarheiti:'
2451 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2453 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2454 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2458 description: 'Lýsing:'
2463 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2464 visibility: 'Sýnileiki:'
2465 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2467 showing_page: Síða %{page}
2473 one: 1 punktur punktar
2474 other: '%{count} punktar punktar'
2476 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2477 view_map: Skoða kort
2478 edit_map: Breyta korti
2480 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2482 trackable: REKJANLEGT
2486 public_traces: Allir ferlar
2487 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2488 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2489 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2490 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2491 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2492 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2493 upload_trace: Senda inn feril
2494 all_traces: Allar ferlar
2495 my_traces: Ferlarnir mínir
2496 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2497 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2499 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2501 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2503 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2505 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2506 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2508 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2510 description_with_count:
2511 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2512 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2513 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2515 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2517 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2518 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2520 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2522 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2523 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2524 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2525 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2526 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2527 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2528 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2531 account_settings: Kjörstillingar
2532 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2533 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2534 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2537 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2538 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2539 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2540 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2542 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2543 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2544 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2545 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2547 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2548 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2549 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2550 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2551 grant_access: Veita aðgang
2553 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2554 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2556 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2558 title: Auðkenningarbeiðni brást
2559 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2561 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2563 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2565 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2567 read_prefs: Lesa notandastillingar
2568 write_prefs: Breyta notandastillingum
2569 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2570 write_api: Breyta kortagögnunum.
2571 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2572 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2573 write_notes: Breyta minnispunktum.
2574 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2575 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2578 title: Skrá nýtt forrit
2580 title: Breyta forritinu þínu
2582 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2583 key: 'Lykill notanda:'
2584 secret: 'Leyniorð notanda:'
2585 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2586 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2587 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2588 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2589 edit: Breyta þessari skráningu
2590 delete: Eyða biðlara
2592 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2594 title: OAuth stillingar
2595 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2596 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2598 application: Heiti forrits
2599 issued_at: Gefið út þann
2600 revoke: Eyða banninu
2601 my_apps: Forritin mín
2602 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2603 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2604 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2606 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2607 register_new: Skrá nýtt forrit
2609 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2611 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2613 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2615 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2617 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2618 oauth2_applications:
2621 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2622 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2623 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2624 new: Skrá nýtt forrit
2626 permissions: Réttindi
2630 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2632 title: Skrá nýtt forrit
2634 title: Breyta forritinu þínu
2638 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2639 client_id: Auðkenni biðlara
2640 client_secret: Notendu Leyndarmál
2641 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2643 permissions: Réttindi
2644 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2646 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2647 oauth2_authorizations:
2649 title: Réttindi Nauðsynleg
2650 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2655 title: Villa kom upp
2657 title: Auðkennisnúmer
2658 oauth2_authorized_applications:
2660 title: Auðkenndu forritin mín
2662 permissions: Réttindi
2663 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2665 revoke: Afturkalla aðgang
2666 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2670 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2672 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2673 að fá aðgang búinn til.
2675 header: Frjálst og breytanlegt
2677 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2678 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2679 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2680 email address: 'Tölvupóstfang:'
2681 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2682 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2683 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2684 því síðar í stillingunum þínum.
2685 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2686 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2687 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2688 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2690 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2695 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2696 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2697 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2698 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2699 sem framtíðar-framlögum þínum.
2700 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2701 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2702 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2703 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2704 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2705 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2706 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2707 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2708 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2710 continue: Halda áfram
2712 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2713 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2714 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2718 rest_of_world: Restin af heiminum
2719 terms_declined_flash:
2720 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2721 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2722 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2723 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2725 title: Notandi ekki til
2726 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2727 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2728 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2731 my diary: Bloggið mitt
2732 new diary entry: ný bloggfærsla
2733 my edits: Breytingarnar mínar
2734 my traces: Ferlarnir mínir
2735 my notes: Minnispunktarnir mínir
2736 my messages: Skilaboðin mín
2737 my profile: Notandasniðið mitt
2738 my settings: Stillingarnar mínar
2739 my comments: Athugasemdir mínar
2740 my_preferences: Valmöguleikar
2741 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2742 blocks on me: Bönn gegn mér
2743 blocks by me: Bönn eftir mig
2744 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2745 send message: Senda skilaboð
2749 notes: Minnispunktar á korti
2750 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2751 add as friend: bæta við sem vini
2752 mapper since: 'Notandi síðan:'
2753 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2756 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2757 email address: 'Netfang:'
2758 created from: 'Búin til frá:'
2760 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2762 user location: Staðsetning
2764 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2765 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2767 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2768 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2770 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2771 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2772 block_history: Virk bönn
2773 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2774 comments: Athugasemdir
2775 create_block: Banna þennan notanda
2776 activate_user: Virkja þennan notanda
2777 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2778 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2779 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2780 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2781 hide_user: Fela þennan notanda
2782 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2783 delete_user: Eyða þessum notanda
2785 report: Tilkynna þennan notanda
2787 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2789 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2794 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2795 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2796 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2797 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2798 confirm: Staðfesta valda notendur
2799 hide: Fela valda notendur
2800 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2802 title: Aðgangur frystur
2803 heading: Aðgangur frystur
2805 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2806 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2807 stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2808 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2810 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2811 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2812 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2813 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2814 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2815 unknown_error: Auðkenning mistókst
2817 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2819 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2820 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2822 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2823 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2824 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2827 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2828 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2829 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2830 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2832 title: Staðfestu leyfisveitingu
2833 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2834 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2836 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2839 title: Staðfestu leyfissviftingu
2840 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2841 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2843 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2844 leyfið séu bæði gild.
2847 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2849 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2851 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2852 back: Listi yfir öll bönn
2854 title: Banna %{name}
2855 heading_html: Banna %{name}
2856 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2857 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2858 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2860 back: Listi yfir öll bönn
2862 title: Breyti banni gegn %{name}
2863 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2864 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2865 show: Sýna þetta bann
2866 back: Listi yfir öll bönn
2868 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2869 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2871 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2872 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2873 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2874 áður en þú bannar þá.
2875 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2877 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2878 success: Banninu var breytt.
2881 heading: Listi yfir bönn
2882 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2884 title: Eyði banni á %{block_on}
2885 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2886 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2887 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2888 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2889 revoke: Eyða banninu
2890 flash: Banninu var eytt.
2892 time_future_html: Endar eftir %{time}
2893 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2894 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2896 time_past_html: Endaði %{time}.
2900 other: '%{count} stundir'
2903 other: '%{count} dagar'
2906 other: '%{count} vikur'
2909 other: '%{count} mánuðir'
2912 other: '%{count} ár'
2914 title: Bönn gegn %{name}
2915 heading_html: Bönn gegn %{name}
2916 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2918 title: Bönn eftir %{name}
2919 heading_html: Bönn eftir %{name}
2920 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2922 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2923 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2924 created: 'Búið til:'
2925 duration: 'Tímalengd:'
2929 revoke: Eyða banninu
2931 reason: 'Ástæða banns:'
2932 back: Listi yfir öll bönn
2934 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2936 not_revoked: (ekki eytt)
2939 revoke: Eyða banninu
2941 display_name: Bann gegn
2942 creator_name: Búið til af
2943 reason: Ástæða banns
2945 revoker_name: Eytt af
2946 showing_page: Síða %{page}
2951 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2953 heading: Minnispunktar frá %{user}
2954 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2956 no_notes: Engir minnispunktar
2958 creator: Búið til af
2960 created_at: Búið til í
2961 last_changed: Síðast breytt
2968 link: Tengill eða HTML
2970 short_link: Stuttur tengill
2971 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2973 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2976 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2978 short_url: Stutt URL-slóð
2979 include_marker: Hafa með kortamerkið
2980 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2981 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2982 view_larger_map: Skoða stærra kort
2983 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2985 report_problem: Tilkynna vandamál
2987 title: Kortaskýringar
2988 tooltip: Kortaskýringar
2989 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2995 title: Birta staðsetningu mína
2997 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2998 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3000 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3001 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3005 cycle_map: Hjólakort
3006 transport_map: Umferðarkort
3008 opnvkarte: ÖPNVKarte
3011 notes: Minnispunktar á korti
3013 gps: Opinberir GPS-ferlar
3014 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3016 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3017 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3018 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3019 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3020 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3021 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3023 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3024 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3025 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3028 edit_tooltip: Breyta kortinu
3029 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3030 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3031 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3032 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3033 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3034 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3035 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3039 subscribe: Gerast áskrifandi
3040 unsubscribe: Hætta í áskrift
3042 unhide_comment: hætta að fela
3045 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3046 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3047 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3048 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3049 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3050 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3051 add: Bæta við minnispunkti
3053 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3054 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3057 reactivate: Virkja aftur
3058 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3060 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3061 sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}. Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn,
3062 skaltu leysa það sjálf/ur með athugasemd.
3063 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3068 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3069 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3070 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3071 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3072 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3073 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3078 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3079 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3081 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3082 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3083 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3084 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3085 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3086 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3088 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3089 %{name}, í áttina að %{directions}
3090 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3091 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3092 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3093 áttina að %{directions}
3094 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3095 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3096 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3097 í áttina að %{directions}
3098 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3099 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3100 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3102 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3103 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3104 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3105 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3106 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3107 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3108 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3109 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3110 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3111 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3112 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3114 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3115 á %{name}, í áttina að %{directions}
3116 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3117 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3118 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3119 í áttina að %{directions}
3120 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3121 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3122 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3123 í áttina að %{directions}
3124 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3125 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3126 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3128 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3129 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3130 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3131 via_point_without_exit: (um punkt)
3132 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3133 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3134 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3135 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3136 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3137 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3138 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3139 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3140 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3142 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3144 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3145 unnamed: ónefnd gata
3146 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3163 nothing_found: Engar fitjur fundust
3164 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3165 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3167 directions_from: Vegvísun héðan
3168 directions_to: Vegvísun hingað
3169 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3170 show_address: Sjá heimilisfang
3171 query_features: Rannsaka fitjur
3172 centre_map: Miðjusetja kort hér
3175 heading: Breyta leiðréttingu
3176 title: Breyta leiðréttingu
3178 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3179 heading: Listi yfir leiðréttingar
3180 title: Listi yfir leiðréttingar
3182 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3183 title: Bý til nýja leiðréttingu
3185 description: 'Lýsing:'
3186 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3187 title: Birti leiðréttingu
3189 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3190 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3193 flash: Leiðrétting útbúin.
3195 flash: Breytingar vistaðar.
3197 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3198 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3199 flash: Leiðréttingu eytt.
3200 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3202 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3203 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3204 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3205 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})