]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
59           anaout implijer
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
63     models:
64       acl: Listenn kontroll moned
65       changeset: Hollad cheñchamantoù
66       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
67       country: Bro
68       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
69       diary_entry: Enmoned en deizlevr
70       friend: Mignon
71       issue: Kudenn
72       language: Yezh
73       message: Kemennadenn
74       node: Skoulm
75       node_tag: Tikedenn ar skoulm
76       old_node: Skoulm kozh
77       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
78       old_relation: Darempred kozh
79       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
80       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
81       old_way: Hent kozh
82       old_way_node: Skoulm an hent kozh
83       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
84       relation: Darempred
85       relation_member: Ezel an darempred
86       relation_tag: Tikedenn an darempred
87       report: Danevell
88       session: Dalc'h
89       trace: Roud
90       tracepoint: Poent eus ar roud
91       tracetag: Tikedenn ar roud
92       user: Implijer
93       user_preference: Arventennoù Implijer
94       user_token: Jedouer an implijer
95       way: Hent
96       way_node: Skoulm an hent
97       way_tag: Tikedenn an hent
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Anv (rediet)
101         url: URL an arload pennañ (rekis)
102         callback_url: URL gervel en-dro
103         support_url: URL skoazell
104         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
106         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
107         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
108         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
109         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
110         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
111       diary_comment:
112         body: Korf
113       diary_entry:
114         user: Implijer
115         title: Danvez
116         body: Testenn
117         latitude: Lec'hed
118         longitude: Hedred
119         language_code: Yezh
120       doorkeeper/application:
121         name: Anv
122         redirect_uri: Adkas an URLoù
123         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
124         scopes: Aotreoù
125       friend:
126         user: Implijer
127         friend: Mignon
128       trace:
129         user: Implijer
130         visible: Gwelus
131         name: Anv ar restr
132         size: Ment
133         latitude: Lec'hed
134         longitude: Hedred
135         public: Foran
136         description: Deskrivadur
137         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
138         visibility: Gwelusted
139         tagstring: Tikedennoù
140       message:
141         sender: Kaser
142         title: Titl
143         body: Korf
144         recipient: Degemerer
145       redaction:
146         title: Titl
147         description: Deskrivadur
148       report:
149         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
150         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
151       user:
152         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
153         auth_uid: UID an dilesadur
154         email: Postel
155         new_email: Chomlec'h postel nevez
156         active: Oberiant
157         display_name: Anv diskouezet
158         description: Deskrivadur ar profil
159         home_lat: Ledred
160         home_lon: Hedred
161         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
162         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
163         pass_crypt: Ger-tremen
164         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
168       trace:
169         tagstring: bevennet gant virgulennoù
170       user_block:
171         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
172           ?
173       user:
174         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: war-dro un eurvezh 'zo
179         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183       about_x_months:
184         one: war-dro ur miz 'zo.
185         two: war-dro %{count} viz 'zo.
186         few: war-dro %{count} miz 'zo.
187         many: war-dro %{count} miz 'zo.
188         other: war-dro %{count} miz 'zo.
189       about_x_years:
190         one: bloaz zo bennak
191         two: war-dro %{count} vloaz zo
192         few: war-dro %{count} bloaz zo
193         many: war-dro %{count} bloaz zo
194         other: war-dro %{count} bloaz zo
195       almost_x_years:
196         one: tost bloaz zo bennak
197         two: tost %{count} vloaz zo
198         few: tost %{count} bloaz zo
199         many: tost %{count} bloaz zo
200         other: tost %{count} bloaz zo
201       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
202       less_than_x_seconds:
203         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208       less_than_x_minutes:
209         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
210         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
211         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214       over_x_years:
215         one: ouzhpenn bloaz zo
216         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
217         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220       x_seconds:
221         one: un eilenn zo
222         two: '%{count} eilenn zo'
223         few: '%{count} eilenn zo'
224         many: '%{count} eilenn zo'
225         other: '%{count} eilenn zo'
226       x_minutes:
227         one: ur vunutenn zo
228         two: '%{count} vunutenn zo'
229         few: '%{count} munutenn zo'
230         many: '%{count} munutenn zo'
231         other: '%{count} munutenn zo'
232       x_days:
233         one: un deiz zo
234         two: '%{count} zeiz zo'
235         few: '%{count} deiz zo'
236         many: '%{count} deiz zo'
237         other: '%{count} deiz zo'
238       x_months:
239         one: miz zo
240         two: '%{count} viz zo'
241         few: '%{count} miz zo'
242         many: '%{count} miz zo'
243         other: '%{count} miz zo'
244       x_years:
245         one: bloaz zo
246         two: '%{count} vloaz ''zo'
247         few: '%{count} bloaz zo'
248         many: '%{count} bloaz zo'
249         other: '%{count} bloaz zo'
250   editor:
251     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
255     remote:
256       name: Aozer diavaez
257       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Hini ebet
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
270         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
271         commented_at_html: Hizivaet %{when}
272         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
273         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
274         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
275         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
276         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
277       rss:
278         title: Notennoù OpenStreetMap
279         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
280           warno pe serret
281         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
282           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
284         opened: notenn nevez (tost da %{place})
285         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
286         closed: notenn serret (tost da %{place})
287         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
288       entry:
289         comment: Evezhiadenn
290         full: Notenn glok
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dilemel ma c'hont
295         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
296         delete_account: Dilemel ar gont
297         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
298           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
299         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
300           hag ho chomlec'h a vo lamet.
301         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
302           gant kontoù all.
303         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
304           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
305         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
307         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
308           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
309         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
310           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
312         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
313         confirm_delete: Sur oc'h?
314         cancel: Nullañ
315   accounts:
316     edit:
317       title: Aozañ ar gont
318       my settings: Ma arventennoù
319       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
320       external auth: Dilesadur diavaez
321       openid:
322         link text: petra eo se ?
323       public editing:
324         heading: Kemm foran
325         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
326         enabled link text: Petra eo se ?
327         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
328           aozadennoù kent.
329         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
330       contributor terms:
331         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
332         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
334         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
335           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
336         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
337         link text: Petra eo se ?
338       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
339       delete_account: Dilemel ar gont...
340     go_public:
341       heading: Aozañ foran
342       find_out_why: diskouez perak
343       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
344       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
345     update:
346       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
347         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
348       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
349     destroy:
350       success: Kont dilamet.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
353     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
354     version: Stumm
355     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
356     anonymous: dizanv
357     no_comment: (evezhiadenn ebet)
358     part_of: Lodenn eus
359     part_of_relations:
360       one: '%{count} darempred'
361       two: '%{count} zarempred'
362       few: '%{count} darempred'
363       many: '%{count} darempred'
364       other: '%{count} daremprend'
365     part_of_ways:
366       one: 1 roudenn.
367       two: 2 roudenn.
368       few: '%{count} roudenn.'
369       many: '%{count} roudenn.'
370       other: '%{count} roudenn.'
371     download_xml: Pellgargañ XML
372     view_history: Gwelet an istor
373     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
374     location: 'Lec''hiadur:'
375     node:
376       title_html: 'Skoulm: %{name}'
377       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Hent: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
381       nodes: Skoulmoù
382       nodes_count:
383         one: '%{count} skoulm'
384         two: '%{count} skoulm'
385         few: '%{count} skoulm'
386         many: '%{count} skoulm'
387         other: '%{count} skoulm'
388       also_part_of_html:
389         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
390         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Darempred: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
394       members: Ezel
395       members_count:
396         one: 1 ezel
397         two: 2 ezel
398         few: '%{count} ezel'
399         many: '%{count} ezel'
400         other: '%{count} ezel'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
403       type:
404         node: Skoulm
405         way: Hent
406         relation: Darempred
407     containing_relation:
408       entry_html: Darempred %{relation_name}
409       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: N'eo ket bet kavet
412       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
413       type:
414         node: skoulm
415         way: hent
416         relation: darempred
417         changeset: hollad cheñchamantoù
418         note: notenn
419     timeout:
420       title: Diamzeret eo an teul
421       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
422         zo re hir da adtapout.
423       type:
424         node: skoulm
425         way: hent
426         relation: darempred
427         changeset: hollad cheñchamantoù
428         note: notenn
429     redacted:
430       redaction: ↓Aozañ %{id}
431       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
432         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
433         plij.
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438     start_rjs:
439       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
440         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
441       load_data: Kargañ ar roadennoù
442       loading: O kargañ...
443     tag_details:
444       tags: Tikedennoù
445       wiki_link:
446         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
447         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
448       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
449       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
450       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
451       telephone_link: Gervel %{phone_number}
452       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
453       email_link: Chomlec'h postel %{email}
454     query:
455       title: Arc'hweladurioù enklask
456       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
457       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
458       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
459   old_nodes:
460     not_found:
461       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
462         #%{id}.'
463   old_ways:
464     not_found:
465       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
466         #%{id}.'
467   old_relations:
468     not_found:
469       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
470         #%{id}.'
471   changeset_comments:
472     feeds:
473       comment:
474         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
475           gant %{author}'
476         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
477       comments:
478         comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
479           %{author}
480       show:
481         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
482         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
483       timeout:
484         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
485   changesets:
486     changeset:
487       anonymous: Dizanv
488       no_edits: (aozadenn ebet)
489       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
490     index:
491       title: Hollad cheñchamantoù
492       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
493       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
494       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
495       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
496       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
497       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
498       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
499       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
500       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
501       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
502       load_more: Kargañ muioc'h
503       feed:
504         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
505         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
506         created: Krouet
507         closed: Serret
508         belongs_to: Aozer
509     subscribe:
510       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
511     unsubscribe:
512       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
513     heading:
514       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
515       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
516     no_such_entry:
517       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
518       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
519     show:
520       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
521       created: 'Krouet: %{when}'
522       closed: 'Serret: %{when}'
523       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
524       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
525       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
526       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
527       discussion: Kaozeadenn
528       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
529       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
530         an hollad cheñchamantoù.
531       subscribe: Koumanantiñ
532       unsubscribe: Digoumanantiñ
533       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
535       hide_comment: kuzhat
536       unhide_comment: diskouez
537       comment: Embann
538       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
539       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
540     paging_nav:
541       nodes: Skoulmoù (%{count})
542       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       ways: Hentoù (%{count})
544       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545       relations: Darempredoù (%{count})
546       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
547     timeout:
548       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: war-hed %{count} km
552       m away: war-hed %{count} m
553       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
554     popup:
555       your location: Ho lec'hiadur
556       nearby mapper: Kartennour en ardremez
557       friend: Mignon
558     show:
559       title: Ma zaolenn-vourzh
560       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
561         gwelout an implijerien en ardremez.'
562       edit_your_profile: Aozañ ho profil
563       my friends: Ma mignoned
564       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
565       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
566       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
567       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
568       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
569       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
570       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
571   diary_entries:
572     new:
573       title: Enmoned nevez en deizlevr
574     form:
575       location: Lec'hiadur
576       use_map_link: Implijout ar gartenn
577     index:
578       title: Deizlevrioù an implijerien
579       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
580       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
581       user_title: Deizlevr %{user}
582       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
583       new: Enmont nevez en deizlevr
584       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
585       my_diary: Ma deizlevr
586       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
587     page:
588       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
589     edit:
590       title: Aozañ enmont an deizlevr
591       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
592     show:
593       title: Deizlevr %{user} | %{title}
594       user_title: Deizlevr %{user}
595       discussion: Kaozeadenn
596       subscribe: Koumanantiñ
597       unsubscribe: Digoumanantiñ
598       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
600       login: Kevreañ
601     no_such_entry:
602       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
603       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
604       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
605         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
606         fall.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
609       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
610       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
611       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
612       comment_count:
613         one: '%{count} evezhiadenn'
614         two: '%{count} evezhiadenn'
615         few: '%{count} evezhiadenn'
616         many: '%{count} evezhiadenn'
617         other: …
618       no_comments: Evezhiadenn ebet
619       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
620       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
621       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
622       confirm: Kadarnaat
623       report: Signaliñ an enmont-mañ
624     diary_comment:
625       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
626       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
627       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
628       confirm: Kadarnaat
629       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
630     location:
631       location: 'Lec''hiadur:'
632       view: Diskwel
633       edit: Aozañ
634       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
635     feed:
636       user:
637         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
638         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
639       language:
640         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
641         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
642           e %{language_name}
643       all:
644         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
645         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
646     subscribe:
647       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
648     unsubscribe:
649       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
650   diary_comments:
651     index:
652       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
653       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
654       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
655       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
656     page:
657       post: Embann
658       when: Pegoulz
659       comment: Evezhiadenn
660   doorkeeper:
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Goulenn marilhet.
665     scopes:
666       address: Gwelet ho chomlec'h
667       email: Gwelet ho chomlec'h postel
668       openid: Gwiriekaat ho kont
669       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
670       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
671   errors:
672     contact:
673       contact: darempred
674     bad_request:
675       title: Reked fall
676     forbidden:
677       title: Difennet
678     internal_server_error:
679       title: Fazi an arload
680     not_found:
681       title: N'eo ket bet kavet ar restr
682   friendships:
683     make_friend:
684       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
685       button: Ozhpennañ evel mignon
686       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
687       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
688       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
689       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
690         a-raok klask kavout re all.
691     remove_friend:
692       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
693       button: Lemel eus ar vignoned
694       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
695       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
696   geocoder:
697     search:
698       title:
699         latlon: Diabarzh
700         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
701         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
702     search_osm_nominatim:
703       prefix:
704         aerialway:
705           cable_car: Karr-fun
706           chair_lift: fungador
707           drag_lift: Teleski
708           gondola: Logell-fun
709           magic_carpet: Tapis-ruilh
710           platter: Saver pladoù
711           pylon: Peul
712           station: Arsav logell-fun
713           t-bar: Sav barrennoù e T
714           "yes": Aerhent
715         aeroway:
716           aerodrome: Nijva
717           airstrip: Leurenn bradañ
718           apron: Roudenn Aerborzh
719           gate: Dor Lestrañ
720           hangar: Karrdi
721           helipad: biñsporzh
722           holding_position: Post gortoz
723           parking_position: Plas parkva
724           runway: Hent
725           taxilane: Forzh taksi
726           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
727           terminal: Termenva Aerborzh
728           windsock: Mañch-aer
729         amenity:
730           animal_boarding: Herberc'h loened
731           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
732           arts_centre: Kreizenn an arzoù
733           atm: Bilhedaouerezh
734           bank: Ti-bank
735           bar: Tavarn
736           bbq: Regezer
737           bench: Skaoñ
738           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
739           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
740           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
741           biergarten: Braeerezh en aer vras
742           blood_bank: Bank gwad
743           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
744           brothel: Bordell
745           bureau_de_change: Burev eskemm
746           bus_station: Arsav bus
747           cafe: Kafedi
748           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
749           car_sharing: Leur genweturañ
750           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
751           casino: Kazino
752           charging_station: Savlec'h adkargañ
753           childcare: Diwaller bugale
754           cinema: Sinema
755           clinic: Klinikenn
756           clock: Horolaj
757           college: Skol-veur
758           community_centre: Sal liezimplij
759           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
760           courthouse: Lez-varn
761           crematorium: Krematoriom
762           dentist: Dentour
763           doctors: Mezeien
764           drinking_water: Dour mat da evañ
765           driving_school: Skol vleinañ
766           embassy: Kannati
767           events_venue: Sal liezimplij
768           fast_food: Pretierezh prim
769           ferry_terminal: Porzh karrlistri
770           fire_station: Kazarn pomperien
771           food_court: ↓Predva
772           fountain: Feunteun
773           fuel: Porzh Servij
774           gambling: C'hoari arc'hant
775           grave_yard: Bered
776           grit_bin: Bailh holen
777           hospital: Ospital
778           hunting_stand: Stand tennañ
779           ice_cream: Dienn skorn
780           internet_cafe: Sibertavarn
781           kindergarten: Liorzh ar vugale
782           language_school: Skol Yezh
783           library: Levraoueg
784           loading_dock: Kae kargañ
785           love_hotel: Leti karantez
786           marketplace: Marc'hallac'h
787           monastery: Manati
788           money_transfer: Treuzkas arc'hant
789           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
790           music_school: Skol sonerezh
791           nightclub: Klub-noz
792           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
793           parking: Parklec'h
794           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
795           parking_space: Plas parkañ
796           payment_terminal: Termenell-baeañ
797           pharmacy: Apotikerezh
798           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
799           police: Polis
800           post_box: Boest-lizheroù
801           post_office: Ti-post
802           prison: Toull-bac'h
803           pub: Tavarn
804           public_bath: Kibelldi foran
805           public_bookcase: Levraoueg foran
806           public_building: Savadur foran
807           ranger_station: Post gward-koad
808           recycling: Lec'h adaozañ
809           restaurant: Preti
810           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
811           school: Skol
812           shelter: Gwasked
813           shower: Strinkadenn
814           social_centre: Kreizenn sokial
815           social_facility: Servij sokial
816           studio: Studio
817           swimming_pool: Poull-neuial
818           taxi: Taksi
819           telephone: Pellgomzer foran
820           theatre: C'hoariva
821           toilets: Privezioù
822           townhall: Ti-kêr
823           training: Diazezadur pleustriñ
824           university: Skol-veur
825           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
826           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
827           veterinary: Surjianerezh evit al loened
828           village_hall: Sal ar gumun
829           waste_basket: Pod-lastez
830           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
831           waste_dump_site: Diskarg-lastez
832           watering_place: Lec'h-dourañ
833           water_point: Lec'h dour
834           weighbridge: Pont-pouezañ
835           "yes": Danframm
836         boundary:
837           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
838           administrative: Bevennoù melestradurel
839           census: ↓Bevenn stadeg
840           national_park: Park broadel
841           political: Pastell-vro dilenn
842           protected_area: Takad gwarezet
843           "yes": Harzoù
844         bridge:
845           aqueduct: Dourbont
846           boardwalk: Pourmenadenn
847           suspension: Pont-skourr
848           swing: Pont-tro
849           viaduct: Karrbont
850           "yes": Pont
851         building:
852           apartment: Ranndi
853           apartments: Ranndioù
854           barn: Grañj
855           bungalow: Bungalow
856           cabin: Logell
857           chapel: Chapel
858           church: Iliz
859           civic: Savadur kêr
860           college: Savadur skolaj
861           commercial: Savadur kenwerzhel
862           construction: Savadur war sevel
863           detached: Pennti
864           dormitory: Kouskva
865           duplex: Ti duplex
866           farm: Atant
867           farm_auxiliary: Eilti-feurm
868           garage: Karrdi
869           garages: Karrdioù
870           greenhouse: Ti-gwer
871           hangar: Karrdi
872           hospital: Savadur ospital
873           hotel: Leti
874           house: Ti
875           houseboat: Ti war-neuñv
876           hut: Logenn
877           industrial: Savadur greantel
878           kindergarten: Savadur skol-vamm
879           manufacture: Labouradeg
880           office: Savadur burevioù
881           public: Savadur foran
882           residential: Savadur annez
883           retail: Stal
884           roof: Toenn
885           ruins: Savadur dismantret
886           school: Savadur skol
887           semidetached_house: Ti stag
888           service: Savadur servij
889           shed: Lochenn
890           stable: Marchosi
891           static_caravan: Karavanenn
892           temple: Templ
893           terrace: Renkad savadurioù
894           train_station: Porzh-houarn
895           university: Savadur Skol-Veur
896           warehouse: Sanailh
897           "yes": Savadur
898         club:
899           scout: Diazlec'h ur strollad skout
900           sport: Kleub sport
901           "yes": Klub
902         craft:
903           beekeeper: Gwenaner
904           blacksmith: Gov
905           brewery: Breserezh
906           carpenter: Kalvez
907           caterer: Predva / kantin
908           confectionery: Koñfizerezh
909           dressmaker: Kemener
910           electrician: Tredanour
911           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
912           gardener: Liorzhour
913           glaziery: Gweraerezh
914           handicraft: Artizanerezh
915           hvac: Stal aerreizherioù
916           painter: Liver
917           photographer: Luc'hskeudenner
918           plumber: Plomer
919           roofer: Toer
920           sawmill: Heskennerezh
921           shoemaker: Kere
922           stonemason: Mañsoner
923           tailor: Kemener
924           window_construction: Prenestrer
925           winery: Domani gwinierezh
926           "yes": Stal artizanelezh
927         emergency:
928           access_point: Lec'h moned
929           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
930           assembly_point: Lec'h bodañ
931           defibrillator: Difibrilator
932           fire_extinguisher: Mouger-tan
933           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
934           landing_site: Tachenn bradañ trumm
935           life_ring: Boue saveteiñ trumm
936           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
937           siren: C'hwitellerez difrae
938           water_tank: Beol dour trumm
939         highway:
940           abandoned: Hent-houarn dilezet
941           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
942           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
943           bus_stop: Arsav bus
944           construction: Chanter gourhent
945           corridor: Trepas
946           crossing: Kroashent
947           cycleway: Roudenn divrodegoù
948           elevator: Pignerez
949           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
950           emergency_bay: Takad sikour
951           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
952           ford: Roudour
953           give_way: Panell "Lezit da dremen"
954           living_street: Straed annez
955           milestone: ↓Maen-bonn
956           motorway: Gourhent
957           motorway_junction: Kengej gourhent
958           motorway_link: Gourhent
959           passing_place: Lec'h tremen
960           path: Gwenodenn
961           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
962           platform: Pladfurm
963           primary: Hent kentañ renk
964           primary_link: Pennhent
965           proposed: Hent kinniget
966           raceway: Redva
967           residential: Straed annezet
968           rest_area: Leur diskuizh
969           road: Hent
970           secondary: Hent eil renk
971           secondary_link: Hent a eil renk
972           service: Hent servij
973           services: Servijoù gourhent
974           speed_camera: Radar tizh
975           steps: Diri
976           stop: Sinal paouez
977           street_lamp: Post lamp
978           tertiary: Hent trede renk
979           tertiary_link: Hent trede renk
980           track: Roudenn
981           traffic_mirror: Melezour-hent
982           traffic_signals: Gouleier
983           trailhead: Lec'h loc'hañ
984           trunk: Hent-tizh
985           trunk_link: Hent-tizh
986           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
987           turning_loop: Kammdro dizehan
988           unclassified: Hent dirumm
989           "yes": Hent
990         historic:
991           aircraft: Karr-nij istorel
992           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
993           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
994           battlefield: Tachenn emgann
995           boundary_stone: Bonn harzoù
996           building: Savadur istorel
997           bunker: Bunker
998           cannon: Kanol istorel
999           castle: Kastell
1000           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1001           church: Iliz
1002           city_gate: Porzh kêr
1003           citywalls: Murioù kêr
1004           fort: Kreñv
1005           heritage: Lec'hienn ar glad
1006           hollow_way: Ivarc'h
1007           house: Ti
1008           manor: Maner
1009           memorial: Kounlec'h
1010           milestone: Bonn istorel
1011           mine: Mengleuz
1012           mine_shaft: Poull mengleuz
1013           monument: Monumant
1014           railway: Hent-houarn istorel
1015           roman_road: Hent roman
1016           ruins: Dismantroù
1017           rune_stone: Maen runek
1018           stone: Roc'h
1019           tomb: Bez
1020           tower: Tour
1021           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1022           wayside_cross: Kroaz
1023           wayside_shrine: Ti-pediñ
1024           wreck: Peñse
1025           "yes": Lec'h Istorel
1026         junction:
1027           "yes": Kej
1028         landuse:
1029           allotments: Liorzhoù familh
1030           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1031           basin: Poull
1032           brownfield: Tachenn rezet
1033           cemetery: Bered
1034           commercial: Takad kenwerzh
1035           conservation: Takad gwarezet
1036           construction: Takad Savidigezh
1037           farmland: Douaroù-labour
1038           farmyard: Mereuri
1039           forest: Koadeg
1040           garages: Karrdioù
1041           grass: Geot
1042           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1043           industrial: Takad greantel
1044           landfill: Diskarg
1045           meadow: Prad
1046           military: Takad milourel
1047           mine: Mengleuz
1048           orchard: Gwerje
1049           plant_nursery: Magouri labouradeg
1050           quarry: Mengleuz
1051           railway: Hent-houarn
1052           recreation_ground: Leur c'hoari
1053           religious: Tachenn relijiel
1054           reservoir: Mirlenn
1055           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1056           residential: Takad annez
1057           retail: Takad Kenwerzh
1058           village_green: Takad natur foran
1059           vineyard: Gwinieg
1060           "yes": Implij an douaroù
1061         leisure:
1062           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1063           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1064           bandstand: Kledour-seniñ
1065           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1066           bird_hide: Bod evned
1067           bleachers: Derezioù
1068           bowling_alley: Boulva
1069           common: Tachennoù foran
1070           dance: Sal-dañs
1071           dog_park: Park chas
1072           firepit: Oaled
1073           fishing: Takad pesketa
1074           fitness_centre: Kreizenn fitness
1075           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1076           garden: Liorzh
1077           golf_course: Tachenn golf
1078           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1079           ice_rink: Poull-ruzikat
1080           marina: Porzh-bageal
1081           miniature_golf: Golfig
1082           nature_reserve: Gwarezva Natur
1083           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1084           park: Park
1085           picnic_table: Taol-biknikañ
1086           pitch: Tachenn sport
1087           playground: Tachenn c'hoari
1088           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1089           resort: Lec'h hañviñ
1090           sauna: Saona
1091           slipway: Kal
1092           sports_centre: Kreizenn sport
1093           stadium: Stad
1094           swimming_pool: Poull-neuial
1095           track: Roudenn redek
1096           water_park: Kreizenn dour
1097           "yes": Diduamantoù
1098         man_made:
1099           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1100           advertising: Bruderezh
1101           antenna: Stign
1102           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1103           beacon: Tour-tan
1104           beam: Treust
1105           beehive: Ruskenn
1106           breakwater: Diwagenner
1107           bridge: Pont
1108           bunker_silo: Bunker
1109           cairn: Krugell
1110           chimney: Siminal
1111           clearcut: Digoadañ
1112           communications_tower: Tour kehentiñ
1113           crane: Garv-houarn
1114           cross: Kroaz
1115           dolphin: Post amariñ
1116           dyke: Chaoser
1117           embankment: Kleuz
1118           flagpole: Gwern
1119           gasometer: Gazometr
1120           groyne: Toc'hadenn
1121           kiln: Forn briajoù
1122           lighthouse: Tour-tan
1123           manhole: Genoù kan-skarzh
1124           mast: Peul
1125           mine: Mengleuz
1126           mineshaft: Poull mengleuz
1127           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1128           petroleum_well: Poull tireoul
1129           pier: Sav-mein
1130           pipeline: Eoulsan
1131           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1132           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1133           silo: Silo
1134           snow_cannon: Kanol-erc'h
1135           snow_fence: Kloued erc'h
1136           storage_tank: Beol stokañ
1137           street_cabinet: Armel deknikel
1138           surveillance: Evezh
1139           telescope: Teleskop
1140           tower: Tour
1141           utility_pole: Post tredan
1142           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1143           watermill: Milin-dour
1144           water_tap: Kog dour
1145           water_tower: Kastell-dour
1146           water_well: Puñs
1147           water_works: Reizhiad dre zour
1148           windmill: Milin-avel
1149           works: Labouradeg
1150           "yes": Krouet gant Mab-den
1151         military:
1152           airfield: Nijva milourel
1153           barracks: Kazarn
1154           bunker: Bunker
1155           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1156           trench: Fozell
1157           "yes": Milourel
1158         mountain_pass:
1159           "yes": Ode menez
1160         natural:
1161           atoll: Atoll
1162           bare_rock: Roc'h noazh
1163           bay: Bae
1164           beach: Traezhenn
1165           cape: Kab
1166           cave_entrance: Treuzoù mougev
1167           cliff: Tornaod
1168           coastline: Arvor
1169           crater: Krater
1170           dune: Tevenn
1171           fell: Fell
1172           fjord: Fjord
1173           forest: Koadeg
1174           geyser: Geiser
1175           glacier: Skorneg
1176           grassland: Pradenn
1177           heath: Brug
1178           hill: Torgenn
1179           hot_spring: Eien dour tomm
1180           island: Enez
1181           isthmus: Strizh-mor
1182           land: Douar
1183           marsh: Geun
1184           moor: Lanneier
1185           mud: Fank
1186           peak: Pikern
1187           peninsula: Ledenez
1188           point: Poent
1189           reef: Karreg
1190           ridge: Kribenn
1191           rock: Roc'h
1192           saddle: Dibr
1193           sand: Traezh
1194           scree: Disac'hadur
1195           scrub: Strouezh
1196           shingle: Bili
1197           spring: Lamm-dour
1198           stone: Roc'h
1199           strait: Strizh-mor
1200           tree: Gwezenn
1201           tree_row: Steudad gwez
1202           tundra: Toundra
1203           valley: Traoñienn
1204           volcano: Menez-tan
1205           water: Dour
1206           wetland: Takad gleborek
1207           wood: Koad
1208           "yes": Elfenn naturel
1209         office:
1210           accountant: Kontour
1211           administrative: Melestradur
1212           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1213           architect: Ti-savour
1214           association: Kevredigezh
1215           company: Embregerezh
1216           diplomatic: Burev diplomatel
1217           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1218           employment_agency: Ajañs evit al labour
1219           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1220           estate_agent: Kourater tiez
1221           financial: Burev arc'hant
1222           government: Ajañs c'houarnamantel
1223           insurance: Ajañs asurañsoù
1224           it: Burev urzhiataerezh
1225           lawyer: Alvokad
1226           logistics: Ajañs logistik
1227           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1228           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1229           notary: Noter
1230           religion: Ti relijiel
1231           research: Burev enklask
1232           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1233           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1234           travel_agent: Ajañs-veaj
1235           "yes": Burev
1236         place:
1237           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1238           archipelago: Enezeg
1239           city: Meurgêr
1240           city_block: Bloc'h kêrel
1241           country: Bro
1242           county: Kontelezh
1243           farm: Atant
1244           hamlet: Pennkêr
1245           house: Ti
1246           houses: Tiez
1247           island: Enez
1248           islet: Enezennig
1249           isolated_dwelling: Ti distro
1250           locality: Kêr
1251           municipality: Kumun
1252           neighbourhood: Ardremez
1253           plot: Tachennig
1254           postcode: Kod post
1255           quarter: Karter
1256           region: Rannvro
1257           sea: Mor
1258           square: Plasenn
1259           state: Stad
1260           subdivision: Isrann
1261           suburb: Karter
1262           town: Kêr
1263           village: Kumun
1264           "yes": Lec'h
1265         railway:
1266           abandoned: Hent-houarn dilezet
1267           buffer_stop: Harz penn-linenn
1268           construction: Hent-houarn war sevel
1269           disused: Hent-houarn dilezet
1270           funicular: Hent-houarn fundren
1271           halt: Arsav tren
1272           junction: Kej hent-houarn
1273           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1274           light_rail: Hent-houarn bihan
1275           miniature: Hentig-houarn
1276           monorail: Hent-houarn unroud
1277           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1278           platform: Savenn hent-houarn
1279           preserved: Hent-houarn miret
1280           proposed: Hent-houarn kinniget
1281           rail: Hent-Houarn
1282           spur: Hent-houarn kevreañ
1283           station: Porzh-houarn
1284           stop: Porzh-houarn
1285           subway: Arsav metro
1286           subway_entrance: Antre metro
1287           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1288           tram: Tramgarr
1289           tram_stop: Arsav tramgarr
1290           turntable: Savenn-dro
1291           yard: Gar-dibab
1292         shop:
1293           agrarian: Stal labour-douar
1294           alcohol: Gwezher alkool
1295           antiques: Hendraezoù
1296           appliance: Stal titredanerezh
1297           art: Stal arz
1298           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1299           bag: Marokinerezh
1300           bakery: Baraerezh
1301           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1302           beauty: Stal produioù kened
1303           bed: Dafar gwele
1304           beverages: Stal evajoù
1305           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1306           bookmaker: Burev klaoustreoù
1307           books: Levrdi
1308           boutique: Stal
1309           butcher: Kiger
1310           car: Stal girri
1311           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1312           car_repair: Dresañ kirri
1313           carpet: Stal pallennoù
1314           charity: Stal garitez
1315           cheese: Formajerezh
1316           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1317           chocolate: Chokolader
1318           clothes: Stal dilhad
1319           coffee: Stal-Gafe
1320           computer: Stal urzhiataerioù
1321           confectionery: Koñfizerezh
1322           convenience: Ispiserezh
1323           copyshop: Stal luc'heilañ
1324           cosmetics: Stal produioù kened
1325           craft: Stal dafar evit artisaned
1326           curtain: Stal rideoz
1327           dairy: Diennerezh
1328           deli: Tineller
1329           department_store: Gourstal
1330           discount: Stal discount
1331           doityourself: Stal Bitellat
1332           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1333           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1334           electronics: Stal traoù eletronek
1335           erotic: Stal-erotek
1336           estate_agent: Kourater tiez
1337           fabric: Stal wiadoù
1338           farm: Stal evit al labour-douar
1339           fashion: Stal gizioù
1340           fishing: Stal rikoù pesketa
1341           florist: Bokedour
1342           food: Stal voued
1343           frame: Stal frammoù
1344           funeral_directors: Kañvlidoù
1345           furniture: Stal arrebeuri
1346           garden_centre: Stal liorzhañ
1347           gas: Stal gaz
1348           general: Stal hollek
1349           gift: Stal profoù
1350           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1351           grocery: Ispiserezh
1352           hairdresser: Perukenner
1353           hardware: Stal urzhiataerezh
1354           health_food: Stal-voued organek
1355           hearing_aids: Adskouarnoù
1356           herbalist: Louzaouerezh
1357           hifi: Stal Hi-Fi
1358           houseware: Stal traoù a diegezh
1359           ice_cream: Stal dienn-skorn
1360           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1361           jewelry: Bravigerezh
1362           kiosk: Kiosk
1363           kitchen: Stal-gegin
1364           laundry: Kanndi
1365           locksmith: alc'hwezer
1366           lottery: Lotiri
1367           mall: Palier kenwerzh
1368           massage: Kemennadenn
1369           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1370           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1371           money_lender: Amprestañ arc'hant
1372           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1373           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1374           music: Stal sonerezh
1375           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1376           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1377           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1378           optician: Luneder
1379           organic: Stal boued bio
1380           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1381           paint: Palier livadurioù
1382           pastry: Pastezerezh
1383           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1384           perfumery: Porfumerezh
1385           pet: Stal loened
1386           pet_grooming: Perukennerezh loened
1387           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1388           seafood: Boued-mor
1389           second_hand: Stal traoù eildorn
1390           sewing: Merserezh
1391           shoes: Stal voteier
1392           sports: Stal sport
1393           stationery: Paperaerezh
1394           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1395           supermarket: Gourmarc'had
1396           tailor: Kemener
1397           tattoo: Tatouer
1398           tea: Stal-De
1399           ticket: Billederezh
1400           tobacco: Stal-vutun
1401           toys: Stal c'hoarielloù
1402           travel_agency: Ajañs-veaj
1403           tyres: Stal vandennoù-rod
1404           vacant: Stal vak
1405           variety_store: Stal seurtadoù
1406           video: Stal videoioù
1407           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1408           wholesale: Stal a-vras
1409           wine: Kavour
1410           "yes": Stal
1411         tourism:
1412           alpine_hut: Bod menez
1413           apartment: Ranndivakañsoù
1414           artwork: Oberenn arz
1415           attraction: Tra zedennus
1416           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1417           cabin: Kabanenn an Douristed
1418           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1419           camp_site: Tachenn gampiñ
1420           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1421           chalet: Ti-menez
1422           gallery: Palier
1423           guest_house: Ti herberc'h
1424           hostel: Herberc'h
1425           hotel: Leti
1426           information: Titouroù
1427           motel: Motel
1428           museum: Mirdi
1429           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1430           theme_park: Park tematek
1431           viewpoint: Gwelva
1432           wilderness_hut: Bod en natur
1433           zoo: Zoo
1434         tunnel:
1435           building_passage: Tremen savadur
1436           culvert: kan-dour
1437           "yes": Riboul
1438         waterway:
1439           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1440           boatyard: Chanter bigi
1441           canal: Kanol
1442           dam: Chaoser
1443           derelict_canal: Kanol dilezet
1444           ditch: Foz
1445           dock: Dok
1446           drain: Dizourer
1447           lock: Skluz
1448           lock_gate: Skluz
1449           mooring: Fes
1450           rapids: Taranoù
1451           river: Stêr
1452           stream: Gwazh-dour
1453           wadi: Oued
1454           waterfall: Lamm-dour
1455           weir: Stankell
1456           "yes": Hent bageal
1457       admin_levels:
1458         level2: Bevenn ar vro
1459         level3: Harzoù Rannvro
1460         level4: Bevenn ar Stad
1461         level5: Bevenn ar rannvro
1462         level6: Bevenn ar gontelezh
1463         level7: Bevenn kêr
1464         level8: Bevenn kêr
1465         level9: Bevenn ar gumun
1466         level10: Bevenn ar bannlev
1467         level11: Harzoù amezegezh
1468     results:
1469       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1470       more_results: Disoc'hoù all
1471   issues:
1472     index:
1473       title: Kudennoù
1474       select_status: Diuzañ ur statud
1475       select_type: Diuzañ ur seurt
1476       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1477       reported_user: Implijer diskêriet
1478       not_updated: Nann hizvivaet
1479       search: Klask
1480       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1481       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1482       states:
1483         ignored: Lezet a-gostez
1484         open: Digor
1485         resolved: Diskoulmet
1486     page:
1487       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1488       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1489       status: Statud
1490       reports: Danevelloù
1491       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1492       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1493       reports_count:
1494         one: 1 danevell
1495         two: 2 zanevell
1496         few: '%{count} danevell'
1497         many: '%{count} danevell'
1498         other: '%{count} danevell'
1499       reported_item: Elfenn disklêriet
1500     show:
1501       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1502       reports:
1503         one: 1 danevell
1504         two: 2 zanevell
1505         few: '%{count} danevell'
1506         many: '%{count} danevell'
1507         other: '%{count} danevell'
1508       no_reports: Danevell ebet
1509       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1510       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1511       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1512       resolve: Diskoulmañ
1513       ignore: Lezel a-gostez
1514       reopen: Addigeriñ
1515       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1516       read_reports: Lenn an danevelloù
1517       new_reports: Danevelloù nevez
1518       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1519       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1520       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1521     resolve:
1522       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1523     ignore:
1524       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1525     reopen:
1526       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1527     comments:
1528       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1529       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1530     reports:
1531       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1532     helper:
1533       reportable_title:
1534         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1535         note: 'Notenn #%{note_id}'
1536   issue_comments:
1537     create:
1538       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1539   reports:
1540     new:
1541       title_html: Danevell %{link}
1542       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1543       disclaimer:
1544         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1545         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1546         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1547           izili ho kumuniezh
1548         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1549           zo anv anezhañ dija
1550       categories:
1551         diary_entry:
1552           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1553           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1554           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1555           other_label: All
1556         diary_comment:
1557           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1558           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1559           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1560           other_label: All
1561         user:
1562           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1563           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1564           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1565           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1566           other_label: All
1567         note:
1568           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1569           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1570           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1571           other_label: All
1572     create:
1573       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1574       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1575   layouts:
1576     logo:
1577       alt_text: Logo OpenStreetMap
1578     home: Mont da lec'h ar gêr
1579     logout: Digevreañ
1580     log_in: Kevreañ
1581     sign_up: En em enskrivañ
1582     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1583     edit: Aozañ
1584     history: Istor
1585     export: Ezporzhiañ
1586     issues: Kudennoù
1587     gps_traces: Roudoù GPS
1588     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1589     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1590     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1591     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1592       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1593     partners_fastly: Fastly
1594     partners_partners: Kevelourien
1595     tou: Termenoù implijout
1596     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1597       gant ul labour kempenn bras.
1598     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1599       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1600     help: Skoazell
1601     about: Diwar-benn
1602     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1603     communities: Kumuniezhioù
1604     learn_more: Gouzout hiroc'h
1605     more: Muioc'h
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1609         en deizlevr'
1610       hi: Demat %{to_user},
1611       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1612         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1613       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1614         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1615       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1616         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1617       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1618         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1619       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1620       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1621         %{unsubscribeurl}
1622     message_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1624       hi: Demat %{to_user},
1625       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1626         gant an danvez %{subject} :'
1627       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1628         gant an danvez %{subject} :'
1629       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1630       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1631         e %{replyurl}
1632     friendship_notification:
1633       hi: Demat dit %{to_user},
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1635       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1636       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1637       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1638       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1639       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1640     gpx_failure:
1641       hi: Demat %{to_user},
1642       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1643         :'
1644       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1645     gpx_success:
1646       hi: Demat %{to_user},
1647       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1648     signup_confirm:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1650       greeting: Demat !
1651       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1652       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1653         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1654         a-is da gadarnaat ho kont :'
1655       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1656         deoc'h evit kregiñ ganti.
1657     email_confirm:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1659       greeting: Demat,
1660       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1661         eus %{server_url} da %{new_address}.
1662       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1663         kadarnaat ar c'hemm.
1664     lost_password:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1666       greeting: Demat,
1667       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1668         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1669       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1670         adderaouekaat ho ker-tremen.
1671     note_comment_notification:
1672       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1673       anonymous: Un implijer dizanv
1674       greeting: Demat,
1675       commented:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1677           notennoù'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1679           a sell ouzhoc''h'
1680         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1681           kartenn tost da %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1683           kartenn tost da %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1685           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1687           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1688       closed:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1690           notennoù'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1692           a sell ouzhoc''h'
1693         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1694           da %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1696           tost da %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1698           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1700           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1701       reopened:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1703           notennoù'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1705           a sell ouzhoc''h'
1706         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1707           tost da %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1709           tost da %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1711           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1713           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1714       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1715       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1716     changeset_comment_notification:
1717       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1718       hi: Demat %{to_user},
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1721           kemmoù'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1723           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1724         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1725           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1726         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1727           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1728         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1729           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1730           krouet gant %{changeset_author}'
1731         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1732           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1733           krouet gant %{changeset_author}'
1734         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1735         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1736         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1737       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1738       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1739       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1740         e %{url}.
1741       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1742         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1743   confirmations:
1744     confirm:
1745       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1746       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1747       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1748         kregiñ da gartennaouiñ.
1749       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1750         ho kont.
1751       button: Kadarnaat
1752       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1753       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1754       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1755       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1756       click_here: Klikit amañ
1757     confirm_resend:
1758       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1759     confirm_email:
1760       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1761       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1762         postel nevez.
1763       button: Kadarnaat
1764       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1765       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1766       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1767   messages:
1768     inbox:
1769       title: Boest resev
1770       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1771       new_messages:
1772         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1773         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1774       old_messages:
1775         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1776         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1777       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1778         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1779       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1780     messages_table:
1781       from: A-berzh
1782       to: Da
1783       subject: Danvez
1784       date: Deiziad
1785       actions: Oberoù
1786     message_summary:
1787       unread_button: Merkañ evel anlennet
1788       read_button: Merkañ evel lennet
1789       destroy_button: Dilemel
1790       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1791     new:
1792       title: Kas ur gemennadenn
1793       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1794       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1795     create:
1796       message_sent: Kemennadenn kaset
1797       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1798         pennadig a-raok klask kas re all.
1799     no_such_message:
1800       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1801       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1802       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1803     outbox:
1804       title: Boest kas
1805       messages:
1806         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1807         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1808       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1809         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1811     muted:
1812       title: Kemennadennoù kuzhet
1813     reply:
1814       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1815         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1816         evit gellout respont.
1817     show:
1818       title: Lenn ar gemennadenn
1819       reply_button: Respont
1820       unread_button: Merkañ evel anlennet
1821       destroy_button: Diverkañ
1822       back: Distreiñ
1823       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1824         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1825         reizh evit gellout lenn anezhi.
1826     sent_message_summary:
1827       destroy_button: Dilemel
1828     heading:
1829       my_inbox: Ma boest resev
1830       my_outbox: Ma boest kas
1831       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1832     mark:
1833       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1834       as_unread: Merkañ evel anlennet
1835     unmute:
1836       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1837       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1838     destroy:
1839       destroyed: Kemennadenn dilamet
1840   passwords:
1841     new:
1842       title: Ger-tremen kollet
1843       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1844       email address: Chomlec'h postel
1845       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1846       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1847         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1848     edit:
1849       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1851       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1852       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1853     update:
1854       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1855       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1856   preferences:
1857     show:
1858       title: Ma fenndibaboù
1859       preferred_editor: Aozer karetañ
1860       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1861       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1862     edit:
1863       title: Kemmañ ar penndibaboù
1864       save: Hizivaat ar penndibaboù
1865       cancel: Nullañ
1866     update:
1867       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1868     update_success_flash:
1869       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1870   profiles:
1871     edit:
1872       title: Aozañ ar profil
1873       save: Hizivaat ar profil
1874       cancel: Nullañ
1875       image: Skeudenn
1876       gravatar:
1877         gravatar: Implijout Gravatar
1878         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1879         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1880         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1881       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1882       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1883       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1884       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1885       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1886         ar re wellañ)
1887       home location: Lec'hiadur ar gêr
1888       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1889       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1890         ?
1891       show: Diskouez
1892       delete: Dilemel
1893       undelete: Dizober al lamidigezh
1894     update:
1895       success: Profil hizivaet.
1896       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1897   sessions:
1898     new:
1899       title: Kevreañ
1900       tab_title: Kevreañ
1901       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1902       password: Ger-tremen
1903       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1904       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1905       login_button: Kevreañ
1906       register now: En em enskrivañ bremañ
1907       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1908       or: pe
1909       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1910         pourchaset.
1911     destroy:
1912       title: Digevreañ
1913       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1914       logout_button: Digevreañ
1915     suspended_flash:
1916       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1917       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1918       support: skor
1919   shared:
1920     markdown_help:
1921       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1922       headings: Titloù
1923       heading: Titl
1924       subheading: Istitl
1925       unordered: Roll en dizurzh
1926       ordered: Roll urzhiet
1927       first: Elfenn gentañ
1928       second: Eil elfenn
1929       link: Liamm
1930       text: Testenn
1931       image: Skeudenn
1932       alt: Testenn all
1933       url: URL
1934       codeblock: Bloc'had kod
1935     richtext_field:
1936       edit: Aozañ
1937       preview: Rakwelet
1938     pagination:
1939       diary_comments:
1940         older: Evezhiadennoù koshañ
1941         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1942       diary_entries:
1943         older: Enmont koshañ
1944         newer: Enmont nevesañ
1945       traces:
1946         older: ↓Roudoù kozh
1947         newer: ↓Roudoù nevez
1948       user_blocks:
1949         older: Stankadurioù koshoc'h
1950         newer: Stankadurioù nevesañ
1951       users:
1952         older: Implijerien goshoc'h
1953         newer: Implijerien nevesoc'h
1954   site:
1955     about:
1956       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1957       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1958         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1959       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1960         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1961         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1962       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1963       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1964         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1965         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1966       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1967       community_driven_1_html: |-
1968         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1969         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1970       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1971       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1972       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1973       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1974       open_data_title: Roadennoù digor
1975       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1976         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1977         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1978         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1979         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1980       open_data_open_data: roadennoù digor
1981       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1982       legal_title: Titouroù gwirel
1983       legal_1_1_html: |-
1984         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1985         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1986       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1987       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1988       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1989       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1990       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1991         a zo %{registered_trademarks_link}.
1992       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1993       partners_title: Kevelerien
1994     copyright:
1995       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1996       foreign:
1997         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1998         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1999           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2000         english_link: orin e Saozneg
2001       native:
2002         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2003         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2004           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2005         native_link: Stumm brezhonek
2006         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2007       legal_babble:
2008         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2009           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2010           (OSMF).
2011         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2012         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2013         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2014         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2015           2.0
2016         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2017         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2018         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2019         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2020         attribution_example:
2021           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2022           title: Skouer deverkadur
2023         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2024         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2025         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2026         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2027         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2028         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2029           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2030           en o zouez :'
2031         contributors_at_austria: Aostralia
2032         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2033         contributors_at_cc_by: CC-BY
2034         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2035         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2036         contributors_au_australia: Aostralia
2037         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2038         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2039           licence (CC BY 4.0)
2040         contributors_ca_credit_html: |-
2041           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2042           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2043           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2044           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2045           Statistics Canada).
2046         contributors_ca_canada: Kanada
2047         contributors_cz_czechia: Tchekia
2048         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2049           4.0 (CC BY 4.0)
2050         contributors_fi_finland: Finland
2051         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2052         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2053           an Tailhoù.'
2054         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2055         contributors_hr_croatia: Kroatia
2056         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2057         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2058         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2059         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2060         contributors_rs_serbia: Serbia
2061         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2062         contributors_si_slovenia: Slovenia
2063         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2064         contributors_es_spain: Spagn
2065         contributors_es_ign: IGN
2066         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2067         contributors_za_south_africa: Suafrika
2068         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2069         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2070         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2071           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2072           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2073         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2074         infringement_1_html: |-
2075           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2076           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2077           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2078         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2079         trademarks_title: Merkoù marilhet
2080         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2081     index:
2082       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2083         eus diweredekaet JavaScript.
2084       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2085       license:
2086         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2087           aotre-implijout digor
2088       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2089         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2090     edit:
2091       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2092       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2093         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2094         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2095       user_page_link: pajenn implijer
2096       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2097       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2098     export:
2099       title: Ezporzhiañ
2100       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2101       licence: Aotre-implijout
2102       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2103         %{odbl_link} (ODbL).
2104       too_large:
2105         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2106           amañ dindan :'
2107         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2108           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2109           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2110         planet:
2111           title: Planedenn OSM
2112           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2113         overpass:
2114           title: API Treuzell
2115           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2116             roadennoù OpenStreetMap
2117         geofabrik:
2118           title: Pellgargañ Geofabrik
2119           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2120             a gêrioù diuzet
2121         other:
2122           title: Tarzhioù all
2123           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2124       export_button: Ezporzhiañ
2125     fixthemap:
2126       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2127       how_to_help:
2128         title: Penaos sikour
2129         join_the_community:
2130           title: Mont er gumuniezh-mañ
2131           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2132             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2133             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2134       other_concerns:
2135         title: Prederioù all
2136         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2137         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2138     help:
2139       title: Tapout sikour
2140       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2141         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2142         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2143       welcome:
2144         url: /welcome
2145         title: Degemer mat e OSM
2146         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2147       beginners_guide:
2148         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2149         title: Sturlevr evit deraouidi
2150         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2151       community:
2152         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2153         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2154       mailing_lists:
2155         title: Roll skignañ
2156         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2157           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2158       irc:
2159         title: IRC
2160         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2161           a bep seurt.
2162       switch2osm:
2163         title: switch2osm
2164         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2165           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2166       welcomemat:
2167         title: Evit an aozadurioù
2168         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2169           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2170       wiki:
2171         title: Wiki OpenStreetMap
2172         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2173     potlatch:
2174       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2175       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2176       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2177     any_questions:
2178       title: Traoù da c'houlenn ?
2179       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2180       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2181     sidebar:
2182       search_results: Disoc'hoù enklask
2183       close: Serriñ
2184     search:
2185       search: Klask
2186       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2187       from: Eus
2188       to: Da
2189       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2190       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2191         enklask
2192       submit_text: Kas
2193       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2194     key:
2195       table:
2196         entry:
2197           motorway: Gourhent
2198           main_road: Hent pennañ
2199           trunk: Hent broadel
2200           primary: Hent bras
2201           secondary: Hent bihan
2202           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2203           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2204           track: Roudenn
2205           bridleway: Hent evit kezeg
2206           cycleway: Roudenn divrodegoù
2207           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2208           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2209           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2210           cycleway_mtb: Hent MTB
2211           footway: Hent evit an dud war droad
2212           rail: Hent-houarn
2213           train: Tren
2214           subway: Linenn vetro
2215           ferry: Karrlistri
2216           light_rail: Metro skañv
2217           tram: Tramgarr
2218           trolleybus: Trollebus
2219           bus: Karr-boutin
2220           cable_car: Teleferik
2221           chair_lift: Fungador
2222           runway: Roudenn evit an taksioù
2223           taxiway: Hent evit an taksioù
2224           apron: Roudenn aerborzh
2225           admin: Bevenn velestradurel
2226           capital: Kêr-benn
2227           city: Kêr
2228           orchard: Gwerje
2229           vineyard: Gwinieg
2230           forest: Koad
2231           wood: Koad
2232           farmland: Tachenn labour-douar
2233           grass: Geot
2234           meadow: Prad
2235           bare_rock: Roc'h noazh
2236           sand: Traezh
2237           golf: Tachenn golf
2238           park: Park
2239           common: prad
2240           built_up: Takad savet
2241           resident: Takad annez
2242           retail: Takad kenwerzh
2243           industrial: Takad greantel
2244           commercial: Takad kenwerzhel
2245           heathland: Lanneier
2246           scrubland: Strouezheg
2247           lake: Lenn
2248           reservoir: Mirlenn
2249           glacier: Skorneg
2250           reef: Karreg
2251           wetland: Takad gleborek
2252           farm: Ti-feurm
2253           brownfield: Takad greanterezh
2254           cemetery: Bered
2255           allotments: Lodennaouegoù
2256           pitch: Tachenn sport
2257           centre: Kreizenn sport
2258           beach: Traezhenn
2259           reserve: Gwarezva natur
2260           military: Takad milourel
2261           school: Skol
2262           university: Skol-veur
2263           hospital: Ospital
2264           building: Savadur pouezus
2265           station: Porzh-houarn
2266           summit: Lein
2267           peak: Pikern
2268           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2269           bridge: Bord du = pont
2270           private: Moned prevez
2271           destination: Moned d'ar pal
2272           construction: Hentoù war ar stern
2273           bus_stop: Arsav karr-boutin
2274           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2275           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2276           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2277           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2278           toilets: Privezioù
2279     welcome:
2280       title: Deuet-mat oc'h !
2281       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2282         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2283         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2284       whats_on_the_map:
2285         title: Petra zo war ar gartenn
2286         on_the_map_html: |-
2287           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2288           -
2289           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2290         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2291         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2292           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2293           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2294           enlinenn pe war baper.
2295         doesnt: na gaver ket
2296       basic_terms:
2297         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2298         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2299           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2300         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2301           implijout da aozañ ar gartenn.
2302         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2303         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2304           pe ur savadur.
2305         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2306           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2307         editor: aozer
2308         node: skoulm
2309         way: roudenn
2310         tag: tikedenn
2311       rules:
2312         title: Reolennoù !
2313         imports: Enporzhiadurioù
2314         automated_edits: Kemmoù emgefre
2315       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2316       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2317       add_a_note:
2318         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2319         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2320           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2321         para_2_html: |-
2322           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2323           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2324           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2325         the_map: ar gartenn
2326     communities:
2327       title: Kumuniezhioù
2328       local_chapters:
2329         title: Kevrennoù lec'hel
2330       other_groups:
2331         title: Strolladoù all
2332         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2333   traces:
2334     visibility:
2335       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2336       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2337       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2338         deiziadoù)
2339       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2340         urzhiet gant an deiziadoù)
2341     new:
2342       upload_trace: Kas roudoù GPS
2343       visibility_help: Petra a dalvez ?
2344       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2345       help: Skoazell
2346       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2347     create:
2348       upload_trace: Kas ar roud GPS
2349       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2350         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2351         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2352       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2353         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2354       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2355         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2356         implijerien all.
2357     edit:
2358       cancel: Nullañ
2359       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2360       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2361       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2362     update:
2363       updated: Roudennoù hizivaet
2364     show:
2365       title: O welet ar roud %{name}
2366       heading: O welet ar roud %{name}
2367       pending: WAR C'HORTOZ
2368       filename: 'Anv ar restr :'
2369       download: pellgargañ
2370       uploaded: 'Karget da :'
2371       points: 'Poentoù :'
2372       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2373       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2374       map: kartenn
2375       edit: aozañ
2376       owner: 'Perc''henn :'
2377       description: 'Deskrivadur :'
2378       tags: 'Tikedennoù :'
2379       none: Hini ebet
2380       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2381       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2382       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2383       visibility: 'Gwelusted :'
2384       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2385     trace:
2386       pending: WAR C'HORTOZ
2387       count_points:
2388         one: '%{count} poent'
2389         two: 2 boent
2390         few: '%{count} poent'
2391         many: '%{count} poent'
2392         other: '%{count} poent'
2393       more: muioc'h
2394       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2395       view_map: Gwelet ar gartenn
2396       edit_map: Aozañ ar gartenn
2397       public: FORAN
2398       identifiable: ANAVEZADUS
2399       private: PREVEZ
2400       trackable: HEULIADUS
2401       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2402       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2403     index:
2404       public_traces: Roudoù GPS foran
2405       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2406       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2407       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2408       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2409       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2410       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2411         war %{wiki_link}.'
2412       upload_new: Kas ur roud nevez
2413       wiki_page: pajenn wiki
2414       upload_trace: Kas ur roud
2415       all_traces: An holl roudoù
2416       my_traces: Ma roudoù
2417       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2418       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2419     destroy:
2420       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2421     offline_warning:
2422       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2423     offline:
2424       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2425       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2426     georss:
2427       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2428     description:
2429       description_with_count:
2430         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2431         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2432       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2433   application:
2434     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2435     require_cookies:
2436       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2437         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2438     setup_user_auth:
2439       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2440         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2441       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2442         gouzout hiroc'h.
2443       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2444         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2445         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2446     settings_menu:
2447       account_settings: Arventennoù ar gont
2448       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2449       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2450       muted_users: Implijerien kuzhet
2451     auth_providers:
2452       openid_login_button: Kenderc'hel
2453       openid:
2454         title: Kevreañ gant OpenID
2455         alt: Logo OpenID
2456       google:
2457         title: Kevreañ gant Google
2458         alt: Logo Google
2459       facebook:
2460         title: Kevreañ gant Facebook
2461         alt: Logo Facebook
2462       microsoft:
2463         title: Kevreañ gant Microsoft
2464         alt: Logo Microsoft
2465       github:
2466         title: Kevreañ gant GitHub
2467         alt: Logo GitHub
2468       wikipedia:
2469         title: Kevreañ gant Wikipedia
2470         alt: Logo Wikipedia
2471   oauth:
2472     permissions:
2473       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2474     scopes:
2475       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2476       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2477       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2478       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2479       write_api: Kemmañ ar gartenn
2480       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2481       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2482       write_notes: Kemmañ an notennoù
2483       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2484   oauth2_applications:
2485     index:
2486       new: Marilhañ un arload nevez
2487       name: Anv
2488       permissions: Aotreoù
2489     application:
2490       edit: Aozañ
2491       delete: Dilemel
2492       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2493     new:
2494       title: Enrollañ un arload nevez
2495     edit:
2496       title: Aozañ hoc'h arload
2497     show:
2498       edit: Aozañ
2499       delete: Dilemel
2500       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2501       client_id: Anaouder an arval
2502       client_secret: Sekred an arval
2503       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2504         e vo sellet outañ en-dro
2505       permissions: Aotreoù
2506       redirect_uris: Adkas an URIoù
2507     not_found:
2508       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2509   oauth2_authorizations:
2510     new:
2511       title: Rekis eo bezañ aotreet
2512       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2513       authorize: Aotren
2514       deny: Nac'hañ
2515     error:
2516       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2517     show:
2518       title: Kod aotre
2519   oauth2_authorized_applications:
2520     index:
2521       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2522       application: Sevenidigezh
2523       permissions: Aotreoù
2524       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2525       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2526     application:
2527       revoke: Nullañ ar moned
2528       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2529   users:
2530     new:
2531       title: Kevreañ
2532       tab_title: En em enskrivañ
2533       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2534       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2535         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2536         ha ma vo tu.
2537       support: skor
2538       about:
2539         header: Digoust hag aozadus.
2540         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2541           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2542           implijout e gartennoù.
2543         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2544         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2545       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2546         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2547       by_signing_up:
2548         privacy_policy: reolennoù prevezded
2549         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2550       tou: Termenoù implijout
2551       continue: En em enskrivañ
2552       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2553         c'henlabourer !
2554       email_help:
2555         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2556         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2557           evit gouzout hiroc'h.
2558       consider_pd: domani foran
2559       or: pe
2560       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2561     terms:
2562       title: Termenoù
2563       heading: Termenoù
2564       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2565       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2566       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2567       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2568         domani foran
2569       consider_pd_why: petra eo se ?
2570       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2571       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2572       continue: Kenderc'hel
2573       decline: Nac'h
2574       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2575         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2576       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2577       legale_names:
2578         france: Bro-C'hall
2579         italy: Italia
2580         rest_of_world: Peurrest ar bed
2581     terms_declined_flash:
2582       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2583     no_such_user:
2584       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2585       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2586       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2587         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2588       deleted: dilamet
2589     show:
2590       my diary: Ma deizlevr
2591       my edits: Ma c'hemmoù
2592       my traces: Ma roudoù
2593       my notes: Ma notennoù
2594       my messages: Ma c'hemennadennoù
2595       my profile: Ma frofil
2596       my settings: Ma arventennoù
2597       my comments: Ma evezhiadennoù
2598       my_preferences: Ma fenndibaboù
2599       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2600       blocks on me: Stankadurioù evidon
2601       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2602       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2603       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2604       edit_profile: Aozañ ar profil
2605       send message: Kas ur gemennadenn
2606       diary: deizlevr
2607       edits: Kemmoù
2608       traces: roudoù
2609       notes: Notennoù kartenn
2610       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2611       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2612       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2613       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2614       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2615       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2616       ct undecided: En entremar
2617       ct declined: Nac'het
2618       email address: 'Chomlec''h postel :'
2619       created from: 'Krouet diwar :'
2620       status: 'Statud :'
2621       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2622       role:
2623         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2624         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2625         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2626         grant:
2627           administrator: Reiñ ar moned merour
2628           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2629           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2630         revoke:
2631           administrator: Disteurel ar moned merour
2632           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2633           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2634       block_history: stankadurioù oberiant
2635       moderator_history: Stankadurioù roet
2636       comments: evezhiadennoù
2637       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2638       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2639       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2640       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2641       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2642       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2643       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2644       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2645       confirm: Kadarnaat
2646       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2647     go_public:
2648       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2649         da aozañ.
2650     index:
2651       title: Implijerien
2652       heading: Implijerien
2653       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2654       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2655       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2656     page:
2657       found_users:
2658         one: '%{count} implijer kavet'
2659         two: '%{count} implijer kavet'
2660         few: '%{count} implijer kavet'
2661         many: '%{count} implijer kavet'
2662         other: '%{count} implijer'
2663       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2664       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2665     suspended:
2666       title: Kont arsavet
2667       heading: Kont arsavet
2668       support: Skor
2669       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2670         obererezh arvarus.
2671     auth_failure:
2672       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2673       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2674       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2675       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2676       invalid_scope: Astenn dianav
2677       unknown_error: Dilesadur sac'het
2678     auth_association:
2679       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2680       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2681         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2682       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2683         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2684         en ho tibaboù implijer.
2685   user_role:
2686     filter:
2687       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2688       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2689       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2690       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2691         an implijer bremañ.
2692     grant:
2693       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2694         "%{name}" ?
2695     revoke:
2696       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2697         an implijer "%{name}" ?
2698   user_blocks:
2699     model:
2700       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2701         ur stankadur.
2702       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2703     not_found:
2704       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2705       back: Distreiñ d'ar meneger
2706     new:
2707       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2708       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2709       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2710     edit:
2711       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2712       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2713       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2714     filter:
2715       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2716         dibab ar roll disac'hañ.
2717     create:
2718       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2719     update:
2720       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2721         a c'hall e aozañ.
2722       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2723     index:
2724       title: Stankadurioù an implijer
2725       heading: Roll stankadurioù an implijer
2726       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2727     revoke_all:
2728       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2729       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2730       revoke: Disteuler!
2731     helper:
2732       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2733       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2734       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2735         an implijer.
2736       time_past_html: Echuet da %{time}.
2737       block_duration:
2738         hours:
2739           one: '%{count} eurvezh'
2740           two: 2 eurvezh
2741           few: '%{count} eurvezh'
2742           many: '%{count} eurvezh'
2743           other: '%{count} eurvezh'
2744         days:
2745           one: '%{count} deiz'
2746           two: '%{count} zeiz'
2747           few: '%{count} deiz'
2748           many: '%{count} deiz'
2749           other: '%{count} deiz'
2750         weeks:
2751           one: '%{count} sizhun'
2752           two: '%{count} sizhun'
2753           few: '%{count} sizhun'
2754           many: '%{count} sizhun'
2755           other: '%{count} sizhun'
2756         months:
2757           one: '%{count} miz'
2758           two: '%{count} viz'
2759           few: '%{count} miz'
2760           many: '%{count} miz'
2761           other: '%{count} miz'
2762         years:
2763           one: '%{count} bloaz'
2764           two: '%{count} vloaz'
2765           few: '%{count} bloaz'
2766           many: '%{count} bloaz'
2767           other: '%{count} bloaz'
2768     blocks_on:
2769       title: Stankadurioù evit %{name}
2770       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2771       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2772     blocks_by:
2773       title: Stankadurioù gant %{name}
2774       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2775       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2776     show:
2777       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2778       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2779       created: 'Krouet:'
2780       duration: 'Padelezh :'
2781       status: 'Statud:'
2782       show: Diskouez
2783       edit: Aozañ
2784       confirm: Ha sur oc'h ?
2785       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2786       revoker: 'Torrer :'
2787       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2788     block:
2789       not_revoked: (n'eo ket torret)
2790       show: Diskouez
2791       edit: Aozañ
2792     page:
2793       display_name: Implijer stanket
2794       creator_name: Krouer
2795       reason: Abeg evit stankañ
2796       status: Statud
2797       revoker_name: Torret gant
2798     navigation:
2799       all_blocks: An holl stankadurioù
2800       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2801       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2802       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2803       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2804       block: 'Stankadur #%{id}'
2805   user_mutes:
2806     index:
2807       title: Implijerien kuzhet
2808       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2809       you_have_muted_n_users:
2810         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2811         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2812         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2813         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2814         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2815       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2816         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2817       table:
2818         thead:
2819           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2820           actions: Oberoù
2821         tbody:
2822           send_message: Kas ur gemennadenn
2823     create:
2824       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2825       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2826   notes:
2827     index:
2828       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2829       heading: notennoù %{user}
2830       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2831       subheading_submitted: kaset
2832       subheading_commented: skrivet war
2833       no_notes: Notenn ebet
2834       id: Id
2835       creator: Krouer
2836       description: Deskrivadur
2837       created_at: Krouet e
2838       last_changed: Kemm diwezhañ
2839     show:
2840       title: 'Notenn: %{id}'
2841       description: Deskrivadur
2842       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2843       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2844       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2845       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2846       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2847       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2848       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2849         %{time_ago}
2850       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2851       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2852       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2853       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2854       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2855       report: danevelliñ an notenn-mañ
2856       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2857         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2858       hide: Kuzhat
2859       resolve: Diskoulmañ
2860       reactivate: Adweredekaat
2861       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2862       comment: Evezhiadenn
2863       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2864       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2865     new:
2866       title: Notenn nevez
2867       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2868         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2869         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2870       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2871       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2872       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2873         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2874         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2875       add: Ouzhpennañ un notenn
2876     notes_paging_nav:
2877       showing_page: Pajenn %{page}
2878   javascripts:
2879     close: Serriñ
2880     share:
2881       title: Rannañ
2882       cancel: Nullañ
2883       image: Skeudenn
2884       link: Liamm pe HTML
2885       long_link: Liamm
2886       short_link: Liamm berr
2887       geo_uri: Geo URI
2888       embed: HTML
2889       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2890       format: 'Furmad :'
2891       scale: 'Skeuliad :'
2892       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2893       download: Pellgargañ
2894       short_url: URL berr
2895       include_marker: Lakaat ur merker
2896       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2897       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2898       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2899       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2900         ur skeudenn.
2901     embed:
2902       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2903     key:
2904       title: Alc'hwez ar gartenn
2905       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2906       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2907         stantart
2908     map:
2909       zoom:
2910         in: Zoumañ
2911         out: Dizoumañ
2912       locate:
2913         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2914         metersPopup:
2915           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2916           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2917           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2918           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2919           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2920         feetPopup:
2921           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2922           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2923           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2924           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2925           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2926       base:
2927         standard: Standard
2928         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2929         transport_map: Kartenn treuzdougen
2930         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2931         hot: Denegour
2932       layers:
2933         header: Gwiskadoù kartenn
2934         notes: Notennoù kartenn
2935         data: Roadennoù ar gartenn
2936         gps: Roudoù GPS foran
2937         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2938         title: Gwiskadoù
2939       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2940       make_a_donation: Ober un donezon
2941       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2942       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2943       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2944       andy_allan: Andy Allan
2945       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2946     site:
2947       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2948       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2949       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2950       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2951       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2952       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2953       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2954       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2955     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2956       neuze klikit amañ.
2957     directions:
2958       ascend: Pignat
2959       engines:
2960         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2961         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2962         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2963         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2964         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2965         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2966         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2967         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2968         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2969       descend: Diskenn
2970       directions: Durc'hadurioù
2971       distance: Hed
2972       distance_m: '%{distance}m'
2973       distance_km: '%{distance}km'
2974       errors:
2975         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2976         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2977       instructions:
2978         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2979         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2980         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2981         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2982         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2983         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2984           %{directions}
2985         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2986           %{name}, war-zu %{directions}
2987         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2988         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2989         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2990           %{directions}
2991         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2992         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2993         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2994           war-zu %{directions}
2995         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2996         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2997         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2998         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2999         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3000         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3001         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3002         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3003         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3004         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3005         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3006         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3007         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3008         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3009           %{directions}
3010         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3011           %{name}, war-zu %{directions}
3012         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3013         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3014         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3015           war-zu %{directions}
3016         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3017         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3018         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3019           war-zu %{directions}
3020         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3021         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3022         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3023         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3024         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3025         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3026         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3027         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3028         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3029         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3030         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3031         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3032         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3033         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3034         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3035         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3036         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3037           war %{name}
3038         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3039         unnamed: hep anv
3040         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3041         exit_counts:
3042           first: 1añ
3043           second: 2l
3044           third: 3e
3045           fourth: 4e
3046           fifth: 5vet
3047           sixth: 6vet
3048           seventh: 7vet
3049           eighth: 8vet
3050           ninth: 9vet
3051           tenth: 10vet
3052       time: Eur
3053     query:
3054       node: Skoulm
3055       way: Hent
3056       relation: Darempred
3057       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3058       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3059       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3060     context:
3061       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3062       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3063       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3064       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3065       query_features: Perzhioù enklask
3066       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3067   redactions:
3068     edit:
3069       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3070       title: Aozañ ar skridaozadenn
3071     index:
3072       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3073       heading: Roll ar skridaozadennoù
3074       title: Roll skridaozadennoù
3075     new:
3076       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3077       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3078     show:
3079       description: 'Deskrivadur :'
3080       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3081       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3082       user: 'Krouer :'
3083       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3084       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3085       confirm: Ha sur oc'h ?
3086     create:
3087       flash: Skridaozadenn krouet.
3088     update:
3089       flash: Kemmoù enrollet.
3090     destroy:
3091       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3092         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3093       flash: Skridaozadenn foeltret.
3094       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3095   validations:
3096     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3097     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3098     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3099     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3100 ...