1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
52 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
53 changeset: Pangkat ng pagbabago
54 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
56 diary_comment: Puna sa Talaarawan
57 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
63 node_tag: Tatak ng Buko
65 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
66 old_relation: Lumang Kaugnayan
67 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
68 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
70 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
71 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
73 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
74 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
76 session: Laang Panahon
78 tracepoint: Tuldok ng Bakas
79 tracetag: Tatak ng Bakas
81 user_preference: Nais ng Tagagamit
82 user_token: Kahalip ng Tagagamit
84 way_node: Buko ng Daan
85 way_tag: Tatak ng Daan
88 name: Pangalan (Kailangan)
89 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
90 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
91 support_url: URL ng Pagtangkilik
92 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
93 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
94 allow_write_api: baguhin ang mapa
95 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
96 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
105 doorkeeper/application:
107 scopes: Mga Pahintulot
114 name: Pangalan ng talaksan
119 description: Paglalarawan
120 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
121 visibility: Pagkanatatanaw
127 recipient: Tumatanggap
130 description: Paglalarawan
132 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
135 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
137 display_name: Ipakita ang Pangalan
138 description: Paglalarawan ng Balangkas
141 languages: Nais na mga Wika
143 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
145 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
148 tagstring: hindi hinangganang kuwit
150 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
151 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
152 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
153 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
154 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
155 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
156 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
159 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
161 distance_in_words_ago:
163 one: mga 1 oras ang nakaraan
164 other: mga %{count} oras ang nakaraan
166 one: mga 1 buwan ang nakaraan
167 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
169 one: mga 1 taon ang nakaraan
170 other: mga %{count} taon ang nakaraan
171 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
173 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
174 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
176 one: 1 minuto ang nakaraan
177 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
179 one: 1 araw ang nakaraan
180 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
182 one: 1 buwan ang nakaraan
183 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
185 one: 1 taon ang nakaraan
186 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
188 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
191 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
193 name: Pangmalayong Pantaban
194 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
205 opened_at_html: Nilikha %{when}
206 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
207 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
208 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
209 closed_at_html: Nalutas %{when}
210 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
211 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
212 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
214 title: OpenStreetMap Notes
215 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
216 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
218 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
219 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
220 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
221 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
227 title: Burahin ang Aking Akawnt
228 delete_account: Burahin ang Akawnt
229 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
230 confirm_delete: Sigurado ka ba?
234 title: Baguhin ang akawnt
235 my settings: Mga pagtatakda ko
236 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
237 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
239 link text: ano ba ito?
241 heading: Pangmadlang pamamatnugot
242 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
243 enabled link text: ano ba ito?
244 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
245 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
246 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
248 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
249 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
250 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
251 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
252 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
254 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
255 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
256 link text: ano ba ito?
257 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
259 heading: Pangmadlang pamamatnugot
260 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
262 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
263 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
265 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
268 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
269 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
270 no_comment: (walang mga puna)
274 other: '%{count} mga kaugnayan'
277 other: '%{count} mga daan'
278 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
279 view_history: Tingnan ang kasaysayan
280 view_details: Tingnan ang mga detalye
281 location: Pook (lokasyon)
283 title_html: 'Buko: %{name}'
284 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
286 title_html: 'Daan: %{name}'
287 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
291 other: '%{count} mga buko'
293 one: bahagi ng daan %{related_ways}
294 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
296 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
297 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
301 other: '%{count} mga kasapi'
303 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
309 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
310 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
312 title: Hindi Matagpuan
313 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
318 changeset: palitan ang pagtatakda
321 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
327 changeset: palitan ang pagtatakda
330 redaction: Redaksiyon %{id}
331 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
332 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
339 load_data: Ikarga ang Dato
340 loading: Ikinakarga...
344 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
345 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
347 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
349 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
351 title: Usisain ang mga Tampok
352 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
353 nearby: Mga kalapit na tampok
354 enclosing: Kalakip na mga tampok
358 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
359 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
361 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
364 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
365 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
366 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
368 title: Mga pangkat ng pagbabago
369 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
370 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
371 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
372 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
373 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
374 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
375 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
376 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
377 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
378 load_more: Magkarga pa
380 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
381 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
386 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
387 discussion: Talakayan
388 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
389 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
390 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
391 subscribe: Sumuskribi
393 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
395 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
396 osmchangexml: XML ng osmChange
398 nodes: Mga buko (%{count})
399 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
400 ways: Mga daan (%{count})
401 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
402 relations: Mga kaugnayan (%{count})
403 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
405 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
406 napakatagal bago nakuhang muli.
409 km away: '%{count}km ang layo'
410 m away: '%{count}m ang layo'
411 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
413 your location: Kinalalagyan mo
414 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
417 title: Aking Tapalodo
418 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
419 my friends: Aking mga kaibigan
420 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
421 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
422 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
423 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
424 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
425 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
426 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
429 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
431 location: 'Pook (lokasyon):'
432 use_map_link: Gamitin ang Mapa
434 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
435 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
436 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
437 user_title: Talaarawan ni %{user}
438 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
439 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
440 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
441 my_diary: Aking Talaarawan
442 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
444 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
446 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
447 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
449 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
450 user_title: Talaarawan ni %{user}
451 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
452 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
455 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
456 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
457 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
458 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
461 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
462 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
463 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
464 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
466 zero: Wala pang mga puna
468 other: '%{count} mga puna'
469 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
470 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
473 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
474 hide_link: Itago ang punang ito
475 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
478 location: 'Lokasyon:'
483 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
484 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
487 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
488 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
489 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
491 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
492 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
496 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
497 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
498 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
499 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
506 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
507 button: idagdag bilang kaibigan
508 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
509 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
510 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
512 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
513 button: Tanggalin bilang kaibigan
514 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
515 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
517 search_osm_nominatim:
520 aerodrome: Himpilan ng eroplano
521 apron: Rampang pangpaliparan
522 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
523 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
524 runway: Patakbuhan at Daanan
525 taxiway: Daanan ng Taksi
526 terminal: Terminal ng Paliparan
528 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
529 arts_centre: Lunduyan ng Sining
532 bar: Tindahang Inuman ng Alak
535 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
536 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
537 biergarten: Inuman ng Serbesa
538 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
539 brothel: Bahay-aliwan
540 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
541 bus_station: Himpilan ng Bus
543 car_rental: Arkilahan ng Kotse
544 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
545 car_wash: Paliguan ng Kotse
546 casino: Bahay-pasugalan
547 charging_station: Himpilang Kargahan
552 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
553 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
554 courthouse: Gusali ng Hukuman
555 crematorium: Krematoryum
557 doctors: Mga manggagamot
558 drinking_water: Naiinom na Tubig
559 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
561 fast_food: Kainang Pangmabilisan
562 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
563 fire_station: Himpilan ng Bumbero
564 food_court: Korte ng Pagkain
568 grave_yard: Sementeryo
570 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
572 kindergarten: Kindergarten
573 language_school: Paaralang Pangwika
575 marketplace: Palengke
576 monastery: Monasteryo
577 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
578 nightclub: Alibangbang
579 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
581 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
583 place_of_worship: Sambahan
585 post_box: Kahon ng Liham
586 post_office: Tanggapan ng Sulat
588 pub: Pangmadlang Bahay
589 public_building: Pangmadlang Gusali
590 recycling: Pook ng Muling Paggamit
595 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
597 swimming_pool: Palanguyan
599 telephone: Teleponong Pangmadla
602 townhall: Bulwagan ng Bayan
603 training: Pasilidad ng Pagsasanay
604 university: Pamantasan
605 vending_machine: Makinang Nagbebenta
606 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
607 village_hall: Bulwagan ng Nayon
608 waste_basket: Basurahan
610 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
611 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
612 census: Hangganan ng Sensus
613 national_park: Liwasang Pambansa
614 political: Hangganang Panghalalan
615 protected_area: Napuprutektahang Pook
618 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
619 suspension: Tulay na Nakabitin
620 swing: Tulay na Naikakambiyo
621 viaduct: Tulay na Tubo
624 apartments: Mga apartamento
627 church: Gusaling Sambahan
628 college: Gusaling Pangkolehiyo
629 commercial: Gusaling Pangkalakal
630 construction: Gusaling Itinatayo
631 dormitory: Dormitoryo
632 farm: Bahay na Pambukid
633 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
636 greenhouse: Bahay Patubuan
638 hospital: Gusali ng Hospital
639 hotel: Gusali ng Otel
641 houseboat: Bangkang Bahay
643 industrial: Gusaling Pang-industriya
644 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
645 office: Gusaling Tanggapan
646 public: Pangmadlang Gusali
647 residential: Gusaling Tirahan
648 retail: Gusaling Tingian
650 ruins: Nawasak na Gusali
651 school: Gusali ng Paaralan
652 service: Gusaling Pangserbisyo
653 temple: Gusaling Templo
655 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
656 university: Gusali ng Pamantasan
665 photographer: Litratista
670 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
671 phone: Teleponong Pangsakuna
673 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
674 bridleway: Daanan ng Kabayo
675 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
676 bus_stop: Hintuan ng Bus
677 construction: Ginagawang Punong Lansangan
679 cycleway: Daanan ng Bisikleta
681 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
682 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
683 ford: Bagtasan ng Tao
684 living_street: Buhay na Lansangan
686 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
687 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
688 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
690 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
692 primary: Pangunahing Kalsada
693 primary_link: Pangunahing Kalsada
694 proposed: Iminungkahing Daan
695 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
696 residential: Daang pamahayan
697 rest_area: Pook Pahingahan
699 secondary: Pampangalawang Lansangan
700 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
701 service: Kalyeng Pampalingkuran
702 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
703 speed_camera: Kamera ng Tulin
705 tertiary: Pampangatlong Kalsada
706 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
708 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
709 trunk: Pangunahing Ruta
710 trunk_link: Pangunahing Ruta
711 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
714 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
715 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
716 battlefield: Pook ng Labanan
717 boundary_stone: Bato ng Hangganan
718 building: Gusaling Pangkasaysayan
720 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
723 heritage: Lugar ng Pamana
726 memorial: Muog na Pang-alaala
727 milestone: Makasaysayang Milyahe
730 railway: Makasaysayang Daambakal
731 roman_road: Kalsadang Romano
733 rune_stone: Batong Runiko
737 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
738 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
739 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
740 wreck: Wasak na Sasakyan
741 "yes": Makasaysayang Pook
745 allotments: Mga Laang Bahagi
746 aquaculture: Akuwakultura
748 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
750 commercial: Pook na Pangkalakalan
751 conservation: Lupaing Iniligtas
752 construction: Lugar ng Konstruksyon
753 farmland: Lupaing Sakahan
754 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
758 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
759 industrial: Pook na Pang-industriya
760 landfill: Tabon na Lupain
762 military: Pook ng Militar
764 orchard: Halamanan ng Bunga
765 quarry: Hukay na Tibagan
767 recreation_ground: Lupaing Libangan
768 reservoir: Tinggalan ng Tubig
769 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
770 residential: Pook na Panirahan
772 village_green: Nayong Lunti
776 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
777 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
778 common: Karaniwang Lupain
779 fishing: Pook na Palaisdaan
780 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
782 golf_course: Kurso ng Golp
783 horse_riding: Sakayan ng kabayo
784 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
786 miniature_golf: Munting Golp
787 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
788 outdoor_seating: Upuang Panlabas
790 picnic_table: Hapag na Pampiknik
791 pitch: Hagisang Pampalakasan
793 recreation_ground: Lupaing Libangan
795 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
796 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
798 swimming_pool: Palanguyan
799 track: Landas na Takbuhan
800 water_park: Liwasang Tubigan
801 "yes": Pampalipas oras
803 beehive: Bahay-anilan
804 breakwater: Pamasag-alon
809 flagpole: Tagdan ng Watawat
813 pipeline: Linya ng tubo
814 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
815 surveillance: Pagbabantay
816 telescope: Teleskopyo
822 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
824 bunker: Hukay na Pangsundalo
828 bare_rock: Hubad na Bato
832 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
834 coastline: Baybay-dagat
836 dune: Burol ng Buhangin
838 fjord: Tubigang Mabangin
841 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
843 heath: Lupain ng Halamang Erika
845 hot_spring: Mainit na Bukal
850 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
859 scree: Batuhang Buhaghag
865 tree_row: Hanay ng mga Puno
869 wetland: Babad na Lupain
871 "yes": Likas na Tampok
874 administrative: Pangangasiwa
878 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
879 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
880 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
881 estate_agent: Ahente ng Lupain
882 government: Tanggapang Pampamahalaan
883 insurance: Tanggapan ng Seguro
886 logistics: Tanggapang Lohistika
887 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
888 ngo: Tanggapan ng NGO
890 religion: Tanggapang Panrelihiyon
891 research: Tanggapang Pananaliksik
892 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
893 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
894 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
897 allotments: Mga Laang Bahagi
898 archipelago: Kapuluan
903 hamlet: Maliit na Nayon
908 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
910 municipality: Munisipalidad
911 neighbourhood: Kabahayan
912 postcode: Kodigo ng Koreo
916 subdivision: Kabahaging kahatian
917 suburb: Kanugnog ng lungsod
922 abandoned: Pinabayaang daambakal
923 construction: Kinukumpuning Daambakal
924 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
925 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
926 halt: Hintuan ng Tren
927 junction: Panulukan ng Daambakal
928 level_crossing: Patag na Tawiran
929 light_rail: Banayad na Riles
930 miniature: Munting Riles
931 monorail: Isahang Riles
932 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
933 platform: Plataporma ng Daambakal
934 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
935 proposed: Iminungkahing Daambakal
937 spur: Tahid ng Daambakal
938 station: Himpilan ng Daambakal
939 subway: Pang-ilalim na Daambakal
940 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
941 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
942 tram: Riles ng Trambya
943 tram_stop: Hintuan ng Trambya
944 yard: Bakuran ng Daambakal
946 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
947 alcohol: Wala sa Lisensiya
949 art: Tindahan ng Sining
952 beauty: Tindahan ng Pampaganda
953 beverages: Tindahan ng mga Inumin
954 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
955 books: Tindahan ng Aklat
957 car: Tindahan ng Kotse
958 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
959 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
960 carpet: Tindahan ng Karpet
961 charity: Tindahang Pangkawanggawa
962 cheese: Tindahan ng Keso
965 clothes: Tindahan ng mga Damit
966 coffee: Tindahan ng Kape
967 computer: Tindahan ng Kompyuter
968 confectionery: Tindahan ng Kendi
969 convenience: Tindahang Maginhawa
970 copyshop: Tindahang Kopyahan
971 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
972 curtain: Tindahan ng Kurtina
974 department_store: Tindahang Kagawaran
975 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
976 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
977 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
978 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
979 electronics: Tindahan ng Elektroniks
980 erotic: Tindahan ng Erotiko
981 estate_agent: Ahente ng Lupain
982 fabric: Tindahan ng Tela
983 farm: Tindahang Pambukid
984 fashion: Tindahan ng Moda
985 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
986 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
987 food: Tindahan ng Pagkain
988 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
990 garden_centre: Lunduyang Halamanan
991 general: Tindahang Panglahat
992 gift: Tindahan ng Regalo
993 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
994 grocery: Tindahan ng Groserya
995 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
996 hardware: Tindahan ng Hardwer
998 jewelry: Tindahan ng Alahas
999 kiosk: Tindahan ng Kubol
1001 locksmith: Magsususi
1003 mall: Pasyalang Pangmadla
1005 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1006 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1007 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1008 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1009 music: Tindahan ng Tugtugin
1010 newsagent: Ahente ng Balita
1012 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1013 outdoor: Tindahang Panlabas
1014 paint: Tindahan ng Pintura
1015 pawnbroker: Sanglaan
1016 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1017 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1018 photo: Tindahan ng Litrato
1019 seafood: Pagkaing-dagat
1020 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1021 sewing: Tindahan ng Pananahi
1022 shoes: Tindahan ng Sapatos
1023 sports: Tindahang Pampalakasan
1024 stationery: Tindahan ng Papel
1025 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1026 supermarket: Malaking Pamilihan
1029 tea: Tindahan ng Tsaa
1031 tobacco: Tindahan ng Tabako
1032 toys: Tindahan ng Laruan
1033 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1034 tyres: Tindahan ng Gulong
1035 vacant: Bakanteng Tindahan
1036 video: Tindahan ng Bidyo
1037 wine: Tindahan ng Bino
1040 alpine_hut: Kubong Pambundok
1041 artwork: Likhang Sining
1042 attraction: Pang-akit
1043 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1044 cabin: Dampang Pangturista
1045 camp_site: Pook ng Kampo
1046 caravan_site: Lugar ng Karabana
1047 chalet: Kubo ng Pastol
1049 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1052 information: Kabatiran
1055 picnic_site: Pook na Pampiknik
1056 theme_park: Liwasang may Tema
1057 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1060 building_passage: Daanan ng Gusali
1061 culvert: Alkantarilya
1064 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1065 boatyard: Bakuran ng bangka
1068 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1073 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1075 rapids: Mga lagaslasan
1081 "yes": Daluyan ng Tubig
1083 level2: Hangganan ng Bansa
1084 level3: Hangganan ng Rehiyon
1085 level4: Hangganan ng Estado
1086 level5: Hangganan ng Rehiyon
1087 level6: Hangganan ng Kondado
1088 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1089 level8: Hangganan ng Lungsod
1090 level9: Hangganan ng Nayon
1091 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1092 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1094 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1095 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1099 select_status: Pumili ng Kalagayan
1100 select_type: Pumili ng Uri
1101 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1102 not_updated: Hindi Naisapanahon
1104 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1105 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1107 ignored: Hindi pinansin
1113 last_updated: Huling binago
1116 other: '%{count} mga Ulat'
1117 reported_item: Naiulat na bagay
1119 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1122 other: '%{count} mga ulat'
1123 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1124 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1126 ignore: Huwag pansinin
1127 reopen: Muling Buksan
1128 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1129 new_reports: Bagong Mga Ulat
1130 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1131 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1133 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1135 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1137 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1139 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1141 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1144 note: 'Tala #%{note_id}'
1151 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1152 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1153 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1156 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1157 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1158 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1159 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1162 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1163 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1164 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1167 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1170 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1171 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1172 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1175 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1180 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1181 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1182 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1183 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1184 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1185 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1186 partners_fastly: Fastly
1187 partners_partners: mga kawaksi
1188 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1189 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1190 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1191 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1192 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1193 ng kalipunan ng dato.
1196 copyright: Karapatang-sipi
1197 learn_more: Umalam pa
1200 diary_comment_notification:
1201 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1202 hi: Kumusta %{to_user},
1203 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1204 na may paksang %{subject}:'
1205 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1206 na may paksang %{subject}:'
1207 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1208 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1209 message_notification:
1210 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1211 hi: Kumusta %{to_user},
1212 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1213 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1214 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1215 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1216 friendship_notification:
1217 hi: Kumusta %{to_user},
1218 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1219 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1220 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1221 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1222 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1223 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1226 hi: Kumusta %{to_user},
1227 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1228 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1229 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1230 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1232 hi: Kumusta %{to_user},
1233 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1235 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1237 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1238 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1239 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1240 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1242 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1244 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1245 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1246 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1247 upang tiyakin ang pagbabago.
1249 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1251 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1252 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1253 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1254 upang itakdang muli ang password mo.
1255 note_comment_notification:
1256 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1261 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1263 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1264 malapit sa %{place}.
1265 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1266 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1267 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1268 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1272 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1273 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1275 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1276 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1277 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1278 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1282 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1284 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1286 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1287 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1288 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1289 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1290 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1291 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1292 changeset_comment_notification:
1293 hi: Kumusta %{to_user},
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1296 pangkat ng pagbabago'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1298 pangkat ng pagbabago'
1299 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1300 iyong mga pangkat ng pagbabago
1301 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1302 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1303 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1304 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1305 partial_changeset_without_comment: walang puna
1306 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1308 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1312 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1313 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1314 buhayin ang akawnt mo.
1316 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1317 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1318 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1320 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1322 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1323 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1324 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1326 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1327 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1328 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1331 title: Kahon ng pumapasok
1332 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1334 one: '%{count} bagong mensahe'
1335 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1337 one: '%{count} lumang mensahe'
1338 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1339 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1340 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1348 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1349 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1350 destroy_button: Burahin
1352 title: Magpadala ng mensahe
1353 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1354 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1356 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1357 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1358 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1360 title: Walang ganyang mensahe
1361 heading: Walang ganyang mensahe
1362 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1364 title: Kahong-labasan
1366 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1367 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1368 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1369 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1370 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1372 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1373 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1374 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1376 title: Basahin ang mensahe
1377 reply_button: Tumugon
1378 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1379 destroy_button: Burahin
1381 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1382 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1383 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1384 sent_message_summary:
1385 destroy_button: Burahin
1387 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1388 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1390 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1391 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1393 destroyed: Binura ang mensahe
1396 title: Naiwalang password
1397 heading: Nakalimutang Password?
1398 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1399 new password button: Itakda uli ang password
1400 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1401 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1402 mo ang iyong password.
1404 title: Muling itakda ang password
1405 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1406 reset: Muling Itakda ang Password
1407 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1409 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1412 preferred_languages: Nais na mga Wika
1414 cancel: Huwag ituloy
1417 cancel: Huwag ituloy
1420 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1421 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1422 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1423 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1424 new image: Magdagdag ng isang larawan
1425 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1426 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1427 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1428 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1430 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1431 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1432 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1433 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1438 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1439 password: 'Password:'
1440 remember: Tandaan ako
1441 lost password link: Nawala ang password mo?
1442 login_button: Lumagda
1443 register now: Magpatala na ngayon
1444 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1446 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1448 title: Umalis sa pagkakalagda
1449 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1450 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1453 headings: Mga pamagat
1455 subheading: Maliit na Pamagat
1456 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1457 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1459 second: Ikalawang bagay
1463 alt: Kahaliling teksto
1467 preview: Paunang tingin
1470 older: Mas Lumang mga Puna
1471 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1473 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1474 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1476 older: Mas Lumang mga Bakas
1477 newer: Mas Bagong mga Bakas
1480 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1481 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1482 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1483 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1484 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1485 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1486 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1487 open_data_title: Bukas na Dato
1488 legal_title: Legal na paunawa
1489 partners_title: Mga Kawaksi
1491 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1493 title: Tungkol sa salinwikang ito
1494 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1495 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1497 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1499 title: Tungkol sa pahinang ito
1500 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1501 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1502 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1503 native_link: Bersyon ng Tagalog
1504 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1506 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1507 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1508 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1509 attribution_example:
1510 title: Halimbawa ng Atribusyon
1511 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1512 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1513 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1514 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1515 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1516 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1517 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1518 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1520 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1521 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1522 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1523 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1524 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1526 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1527 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1528 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1530 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1531 ilalim ng isang bukas na lisensya
1532 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1533 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1535 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1536 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1537 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1538 magmula sa iyong %{user_page}.
1539 user_page_link: pahina ng tagagamit
1540 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1543 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1546 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1547 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1553 title: Geofabrik Downloads
1555 title: Iba pang mga Pinagmulan
1556 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1558 export_button: Iluwas
1560 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1562 title: Papaano tumulong
1564 title: Sumali sa pamayanan namin
1566 title: Iba pang mga alalahanin
1570 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1576 title: Para sa mga Organisasyon
1578 title: OpenStreetMap Wiki
1580 title: May mga tanong?
1582 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1586 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1589 where_am_i: Nasaan ba ito?
1590 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1593 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1597 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1598 main_road: Pangunahing daan
1599 trunk: Punong Kalsada
1600 primary: Pangunahing kalsada
1601 secondary: Pampangalawang kalsada
1602 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1604 bridleway: Daanan ng Kabayo
1605 cycleway: Daanan ng bisikleta
1606 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1607 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1608 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1609 footway: Lakaran ng tao
1611 subway: Daanang pang-ilalim
1612 cable_car: Kotse ng kable
1613 chair_lift: upuang inaangat
1614 runway: Rampa ng Paliparan
1615 taxiway: daanan ng taksi
1616 apron: Tapis ng paliparan
1617 admin: Hangganang pampangangasiwa
1623 resident: Pook na panuluyan
1624 retail: Lugar na tingian
1625 industrial: Pook na pang-industriya
1626 commercial: Pook na pangkalakalan
1627 heathland: Lupain ng halamang erika
1629 reservoir: tinggalan ng tubig
1631 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1633 allotments: Mga Laang Bahagi
1634 pitch: Hagisang pampalakasan
1635 centre: Lunduyang pampalakasan
1636 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1637 military: Pook ng militar
1639 university: pamantasan
1640 building: Makabuluhang gusali
1641 station: Himpilan ng daambakal
1644 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1645 bridge: Itim na pambalot = tulay
1646 private: Pribadong pagpunta
1647 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1648 construction: Mga kalsadang ginagawa
1649 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1650 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1653 title: Maligayang pagdating!
1655 title: Anong nasa Mapa
1657 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1659 title: Mga Patakaran!
1660 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1663 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1665 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1666 hindi nakaayos na mga puntos)
1667 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1668 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1669 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1670 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1672 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1673 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1675 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1677 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1678 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1679 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1680 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1681 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1682 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1683 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1686 cancel: Huwag ituloy
1687 title: Binabago ang bakas na %{name}
1688 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1689 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1691 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1692 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1693 pending: NAGHIHINTAY
1694 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1695 download: ikargang paibaba
1696 uploaded: 'Naikarga na:'
1697 points: 'Mga tuldok:'
1698 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1699 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1703 description: 'Paglalarawan:'
1706 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1707 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1708 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1709 visibility: 'Pagkanakikita:'
1710 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1712 pending: NAGHIHINTAY
1715 other: '%{count} mga puntos'
1717 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1718 view_map: Tingnan ang Mapa
1719 edit_map: Baguhin ang Mapa
1721 identifiable: MAKIKILALA
1723 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1725 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1726 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1727 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1728 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1729 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1730 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1732 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1734 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1737 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1738 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1742 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1743 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1745 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1746 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1747 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1748 ng web upang makaalam ng marami pa.
1749 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1750 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1751 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1753 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1754 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1757 title: Lumagda gamit ang OpenID
1758 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1760 title: Lumagda gamit ang Google
1761 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1763 title: Lumagda gamit ang Facebook
1764 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1766 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1767 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1769 title: Lumagda gamit ang GitHub
1770 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1772 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1773 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1776 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1777 write_api: Baguhin ang mapa
1778 write_notes: Baguhin ang mga tala
1779 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1780 oauth2_applications:
1782 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1784 permissions: Mga Pahintulot
1788 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1790 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1793 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1794 permissions: Mga Pahintulot
1795 oauth2_authorizations:
1797 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1798 authorize: Pahintulutan
1801 title: May naganap na kamalian
1802 oauth2_authorized_applications:
1804 application: Aplikasyon
1805 permissions: Mga Pahintulot
1806 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1810 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1811 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1813 header: Libre at pwedeng baguhin
1814 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1815 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1817 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1818 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1821 title: 'Mga tuntunin:'
1822 heading: Mga tuntunin
1823 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1824 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1825 Nasasaklawan ng Madla.
1826 consider_pd_why: ano ba ito?
1827 continue: Magpatuloy
1829 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1830 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1831 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1835 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1836 terms_declined_flash:
1837 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1838 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1839 tingnan %{terms_declined_link}
1840 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1842 title: Walang ganyang tagagamit
1843 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1844 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1845 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1848 my diary: talaarawan ko
1849 my edits: mga pamamatnugot ko
1850 my traces: Mga Bakas Ko
1851 my notes: Aking Talaan
1852 my messages: Aking mga Mensahe
1853 my settings: mga pagtatakda ko
1854 my comments: mga puna ko
1855 my_dashboard: Aking Tapalodo
1856 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1857 blocks by me: mga paghahadlang ko
1858 send message: ipadala ang mensahe
1860 edits: mga pagbabago
1862 notes: Mga tala ng mapa
1863 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1864 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1865 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1866 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1867 ct undecided: Walang kapasyahan
1868 ct declined: Tumanggi
1869 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1870 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1872 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1874 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1875 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1877 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1878 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1880 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1881 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1882 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1883 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1885 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1886 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1887 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1888 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1889 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1890 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1893 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1896 title: Mga tagagamit
1897 heading: Mga tagagamit
1898 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1899 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1900 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1902 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1903 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1905 title: Naantalang Akawnt
1906 heading: Inantala ang Akawnt
1909 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1910 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1911 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1913 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1916 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1917 sa tagagamit na si `%{name}'?
1920 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1921 ng isang paghadlang.
1922 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1925 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1926 back: Bumalik sa talatuntunan
1928 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1929 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1930 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1932 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1933 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1934 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1936 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1937 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1939 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1941 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1942 na ito ang makapagbabago nito.
1943 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1945 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1946 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1947 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1949 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1950 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1951 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1953 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1957 other: '%{count} mga oras'
1960 other: '%{count} mga araw'
1963 other: '%{count} mga linggo'
1966 other: '%{count} mga buwan'
1969 other: '%{count} mga taon'
1971 title: Mga paghadlang kay %{name}
1972 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1973 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1975 title: Mga paghadlang ni %{name}
1976 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1977 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1979 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1980 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1982 duration: 'Tagal ng panahon:'
1983 status: 'Kalagayan:'
1986 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1987 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1988 revoker: 'Tagapagbawi:'
1989 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1992 not_revoked: (hindi binawi)
1996 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1997 creator_name: Tagapaglikha
1998 reason: Dahilan ng pagharang
2000 revoker_name: Binawi ni
2003 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2004 heading: Mga tala ni %{user}
2005 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2006 no_notes: Walang mga tala
2008 creator: Tagapaglikha
2009 description: Paglalarawan
2010 created_at: Nilikha Noong
2011 last_changed: Huling binago
2013 title: 'Tala: %{id}'
2014 description: Paglalarawan
2015 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2016 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2017 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2018 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2019 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2022 reactivate: Buhayin muli
2023 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2027 add: Magdagdag ng Tala
2029 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2034 cancel: Huwag ituloy
2038 short_link: Maliit na Kawing
2041 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2044 short_url: Maiksing URL
2045 include_marker: Isama ang pananda
2046 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2047 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2048 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2051 tooltip: Susi ng Mapa
2056 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2058 standard: Pamantayan
2059 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2060 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2063 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2064 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2067 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2068 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2069 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2070 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2071 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2072 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2073 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2074 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2078 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2079 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2080 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2081 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2083 directions: Mga Direksyon
2086 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2087 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2089 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2090 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2091 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2092 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2093 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2094 bahagi papuntang %{name}
2095 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2096 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2097 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2098 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2099 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2100 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2101 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2102 %{name}, patungo sa %{directions}
2103 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2104 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2105 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2106 patungo sa %{directions}
2107 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2108 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2109 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2111 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2112 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2113 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2114 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2115 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2116 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2117 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2118 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2119 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2120 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2121 bahagi papuntang %{name}
2122 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2123 bahagi biyaheng %{directions}
2124 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2125 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2126 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2127 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2128 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2129 %{name}, patungo sa %{directions}
2130 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2131 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2132 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2133 patungo sa %{directions}
2134 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2135 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2136 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2138 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2139 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2140 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2141 follow_without_exit: Sundan %{name}
2142 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2143 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2144 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2145 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2146 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2148 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2150 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2151 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2152 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2169 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2170 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2171 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2173 directions_from: Mga direksyon mula rito
2174 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2175 add_note: Magdagdag ng tala dito
2176 show_address: Ipakita ang tirahan
2177 query_features: Usisain ang mga tampok
2178 centre_map: Igitna ang mapa dito
2181 heading: Baguhin ang redaksiyon
2182 title: Baguhin ang redaksiyon
2184 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2185 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2186 title: Talaan ng mga redaksiyon
2188 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2189 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2191 description: 'Paglalarawan:'
2192 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2193 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2194 user: 'Tagapaglikha:'
2195 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2196 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2197 confirm: Natitiyak mo ba?
2199 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2201 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2203 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2204 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2205 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2206 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2208 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2209 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2210 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2211 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})