]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
24910468bdaf3b06fe628a9a1e9afb92173b388f
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101       models:
102         user_mute:
103           is_already_muted: è già silenziato
104     models:
105       acl: Lista di controllo degli accessi
106       changeset: Gruppo di modifiche
107       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
108       country: Paese
109       diary_comment: Commento al diario
110       diary_entry: Voce del diario
111       friend: Amico
112       issue: Problema
113       language: Lingua
114       message: Messaggio
115       node: Nodo
116       node_tag: Etichetta del nodo
117       old_node: Vecchio nodo
118       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
119       old_relation: Vecchia relazione
120       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
121       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
122       old_way: Vecchio percorso
123       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
124       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
125       relation: Relazione
126       relation_member: Membro della relazione
127       relation_tag: Etichetta della relazione
128       report: Segnalazione
129       session: Sessione
130       trace: Traccia
131       tracepoint: Punto della traccia
132       tracetag: Etichetta della traccia
133       user: Utente
134       user_preference: Preferenza dell'utente
135       user_token: Codice utente
136       way: Percorso
137       way_node: Nodo del percorso
138       way_tag: Etichetta del percorso
139     attributes:
140       client_application:
141         name: Nome (obbligatorio)
142         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
143         callback_url: URL di richiamata
144         support_url: Indirizzo URL di supporto
145         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
146         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
147         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
148         allow_write_api: modifica la mappa
149         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
150         allow_write_gpx: carica tracce GPS
151         allow_write_notes: modifica le note
152       diary_comment:
153         body: Corpo
154       diary_entry:
155         user: Utente
156         title: Oggetto
157         body: Corpo
158         latitude: Latitudine
159         longitude: Longitudine
160         language_code: Lingua
161       doorkeeper/application:
162         name: Nome
163         redirect_uri: URI reindirizzati
164         confidential: Applicazione confidenziale?
165         scopes: Permessi
166       friend:
167         user: Utente
168         friend: Amico
169       trace:
170         user: Utente
171         visible: Visibile
172         name: Nome del file
173         size: Dimensione
174         latitude: Latitudine
175         longitude: Longitudine
176         public: Pubblico
177         description: Descrizione
178         gpx_file: Carica file GPX
179         visibility: Visibilità
180         tagstring: Etichette
181       message:
182         sender: Mittente
183         title: Oggetto
184         body: Corpo
185         recipient: Destinatario
186       redaction:
187         title: Titolo
188         description: Descrizione
189       report:
190         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
191         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
192       user:
193         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
194         auth_uid: UID d'autenticazione
195         email: E-mail
196         email_confirmation: Conferma e-mail
197         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
198         active: Attivo
199         display_name: Nome visualizzato
200         description: Descrizione del profilo
201         home_lat: Latitudine
202         home_lon: Longitudine
203         languages: Lingue preferite
204         preferred_editor: Editor preferito
205         pass_crypt: Password
206         pass_crypt_confirmation: Conferma password
207     help:
208       doorkeeper/application:
209         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
210           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
211           non sono sicure in tal senso)
212         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
213       trace:
214         tagstring: delimitato da virgola
215       user_block:
216         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
217           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
218           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
219           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
220           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
221         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
222           cancellato?
223       user:
224         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
225   datetime:
226     distance_in_words_ago:
227       about_x_hours:
228         one: circa %{count} ora fa
229         other: circa %{count} ore fa
230       about_x_months:
231         one: circa %{count} mese fa
232         other: circa %{count} mesi fa
233       about_x_years:
234         one: circa %{count} anno fa
235         other: circa %{count} anni fa
236       almost_x_years:
237         one: quasi %{count} anno fa
238         other: quasi %{count} anni fa
239       half_a_minute: mezzo minuto fa
240       less_than_x_seconds:
241         one: meno di %{count} secondo fa
242         other: meno di %{count} secondi fa
243       less_than_x_minutes:
244         one: meno di %{count} minuto fa
245         other: meno di %{count} minuti fa
246       over_x_years:
247         one: oltre %{count} anno fa
248         other: oltre %{count} anni fa
249       x_seconds:
250         one: '%{count} secondo fa'
251         other: '%{count} secondi fa'
252       x_minutes:
253         one: '%{count} minuto fa'
254         other: '%{count} minuti fa'
255       x_days:
256         one: '%{count} giorno fa'
257         other: '%{count} giorni fa'
258       x_months:
259         one: '%{count} mese fa'
260         other: '%{count} mesi fa'
261       x_years:
262         one: '%{count} anno fa'
263         other: '%{count} anni fa'
264   editor:
265     default: Predefinito (al momento %{name})
266     id:
267       name: iD
268       description: iD (editor nel browser)
269     remote:
270       name: Controllo remoto
271       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
272   auth:
273     providers:
274       none: Nessuno
275       openid: OpenID
276       google: Google
277       facebook: Facebook
278       microsoft: Microsoft
279       github: GitHub
280       wikipedia: Wikipedia
281   api:
282     notes:
283       comment:
284         opened_at_html: Creata %{when}
285         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
286         commented_at_html: Aggiornata %{when}
287         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
288         closed_at_html: Chiusa %{when}
289         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
290         reopened_at_html: Riaperta %{when}
291         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
292       rss:
293         title: Note di OpenStreetMap
294         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
331           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
332           %{time}.
333         confirm_delete: Sei sicuro?
334         cancel: Annulla
335   accounts:
336     edit:
337       title: Modifica profilo
338       my settings: Impostazioni
339       current email address: Indirizzo email attuale
340       external auth: Autenticazione esterna
341       openid:
342         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
343         link text: che cos'è questo?
344       public editing:
345         heading: Modifica pubblica
346         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
347         enabled link text: che cos'è questo?
348         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
349           precedenti sono anonime.
350         disabled link text: perché non posso modificare?
351       contributor terms:
352         heading: Regole per contribuire
353         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
354         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
355         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
356           accettare le nuove regole per contribuire.
357         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
358           fossero di pubblico dominio.
359         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
360         link text: che cos'è questo?
361       save changes button: Salva modifiche
362       delete_account: Elimina account...
363     go_public:
364       heading: Modifica pubblica
365       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
366         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
367         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
368         tramite il sito web.
369       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
370         possono modificare i dati della mappa.
371       find_out_why: scopri perché
372       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
373       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
374         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
375       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
376     update:
377       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
378         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
379       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
380     destroy:
381       success: Account eliminato.
382   browse:
383     created: Creato
384     closed: Chiuso
385     created_ago_html: Creato %{time_ago}
386     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
387     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
388     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
389     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
390     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
391     version: Versione
392     in_changeset: Gruppo di modifiche
393     anonymous: anonimo
394     no_comment: (nessun commento)
395     part_of: Parte di
396     part_of_relations:
397       one: '%{count} relazione'
398       other: '%{count} relazioni'
399     part_of_ways:
400       one: '%{count} percorso'
401       other: '%{count} percorsi'
402     download_xml: Scarica XML
403     view_history: Visualizza cronologia
404     view_details: Vedi dettagli
405     location: 'Posizione:'
406     changeset:
407       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
408       belongs_to: Autore
409       node: Nodi (%{count})
410       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
411       way: Percorsi (%{count})
412       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
413       relation: Relazioni (%{count})
414       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
415       comment: Commenti (%{count})
416       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
417       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
418       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
419       osmchangexml: XML in formato osmChange
420       feed:
421         title: Gruppo di modifiche %{id}
422         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
423       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
424       discussion: Discussione
425       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
426         disponibili quando verrà chiuso.
427     node:
428       title_html: 'Nodo: %{name}'
429       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
430     way:
431       title_html: 'Percorso: %{name}'
432       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
433       nodes: Nodi
434       nodes_count:
435         one: '%{count} nodo'
436         other: '%{count} nodi'
437       also_part_of_html:
438         one: parte del percorso %{related_ways}
439         other: parte dei percorsi %{related_ways}
440     relation:
441       title_html: 'Relazione: %{name}'
442       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
443       members: Membri
444       members_count:
445         one: '%{count} membro'
446         other: '%{count} membri'
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
449       type:
450         node: Nodo
451         way: Percorso
452         relation: Relazione
453     containing_relation:
454       entry_html: Relazione %{relation_name}
455       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
456     not_found:
457       title: Non trovato
458       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
459       type:
460         node: nodo
461         way: percorso
462         relation: relazione
463         changeset: gruppo di modifiche
464         note: nota
465     timeout:
466       title: Errore di timeout
467       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
468         troppo tempo.
469       type:
470         node: nodo
471         way: percorso
472         relation: relazione
473         changeset: gruppo di modifiche
474         note: nota
475     redacted:
476       redaction: Revisione %{id}
477       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
478         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
479       type:
480         node: nodo
481         way: percorso
482         relation: relazione
483     start_rjs:
484       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
485         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
486         questi dati?
487       load_data: Carica dati
488       loading: Caricamento in corso...
489     tag_details:
490       tags: Etichette
491       wiki_link:
492         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
493         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
494       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
495       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
496       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
497       telephone_link: Chiama %{phone_number}
498       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
499       email_link: Email %{email}
500     query:
501       title: Ricerca di elementi
502       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
503       nearby: Disponibilità nei pressi
504       enclosing: Elementi inglobanti
505   changesets:
506     changeset_paging_nav:
507       showing_page: Pagina %{page}
508       next: Successivo »
509       previous: « Precedente
510     changeset:
511       anonymous: Anonimo
512       no_edits: (nessuna modifica)
513       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
514     changesets:
515       id: ID
516       saved_at: Salvato il
517       user: Utente
518       comment: Commenta
519       area: Area
520     index:
521       title: Gruppi di modifiche
522       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
523       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
524       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
525       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
526       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
527       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
528       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
529       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
530       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
531       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
532       load_more: Caricane ancora
533     timeout:
534       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
535         troppo tempo per poter essere recuperato.
536   changeset_comments:
537     comment:
538       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
539       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
540     comments:
541       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
542     index:
543       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
544       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
547         tempo per poter essere recuperato.
548   dashboards:
549     contact:
550       km away: distante %{count} km
551       m away: '%{count}m di distanza'
552       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
553     popup:
554       your location: Propria posizione
555       nearby mapper: Mappatore vicino
556       friend: Amico
557     show:
558       title: La mia dashboard
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
560         per vedere gli utenti vicini.'
561       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
562       my friends: I miei amici
563       no friends: Non ci sono ancora amici.
564       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
565       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
566         vicinanze.
567       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
568       friends_diaries: note dei diari degli amici
569       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
570       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
571   diary_entries:
572     new:
573       title: Nuova voce del diario
574     form:
575       location: Località
576       use_map_link: Utilizza mappa
577     index:
578       title: Diari degli utenti
579       title_friends: Diari degli amici
580       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
581       user_title: Diario di %{user}
582       in_language_title: Voci del diario in %{language}
583       new: Nuova voce del diario
584       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
585       my_diary: Il mio diario
586       no_entries: Nessuna voce nel diario
587       recent_entries: Voci del diario recenti
588       older_entries: Voci più vecchie
589       newer_entries: Voci più recenti
590     edit:
591       title: Modifica voce del diario
592       marker_text: Luogo della voce del diario
593     show:
594       title: Diario di %{user} | %{title}
595       user_title: Diario di %{user}
596       leave_a_comment: Lascia un commento
597       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
598       login: Entra
599     no_such_entry:
600       title: Nessuna voce del diario
601       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
602       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
603         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
604         che si è seguito sia errato.
605     diary_entry:
606       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
607       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
608       comment_link: Commenta questa voce
609       reply_link: Invia un messaggio all'autore
610       comment_count:
611         one: '%{count} commento'
612         other: '%{count} commenti'
613       no_comments: Nessun commento
614       edit_link: Modifica questa voce
615       hide_link: Nascondi questa voce
616       unhide_link: Mostra questa voce
617       confirm: Conferma
618       report: Segnala questa voce
619     diary_comment:
620       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
621       hide_link: Nascondi questo commento
622       unhide_link: Mostra questo commento
623       confirm: Conferma
624       report: Segnala questo commento
625     location:
626       location: 'Luogo:'
627       view: Visualizza
628       edit: Modifica
629     feed:
630       user:
631         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
632         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
633       language:
634         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
635         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
636       all:
637         title: Voci del diario di OpenStreetMap
638         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
639     comments:
640       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
641       heading: I commenti del diario di %{user}
642       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
643       no_comments: Nessun commento al diario
644       post: Messaggio
645       when: Quando
646       comment: Commento
647       newer_comments: Commenti più recenti
648       older_comments: Commenti più vecchi
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
653           dell'account dell'utente finale
654         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
655           finale
656         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
657           da parte dell'utente finale
658         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
659           finale
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Applicazione registrata.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
668             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
670             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
672             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
674             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
675           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
676             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
677     scopes:
678       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
679       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
680       openid: Autentica la tua utenza
681       phone: Vedi il tuo numero di telefono
682       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
686       contact: contattare
687       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
688         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
689         URL esatto della tua richiesta.
690     forbidden:
691       title: Vietato
692       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
693         solo per gli amministratori (HTTP 403)
694     internal_server_error:
695       title: Errore dell'applicazione
696       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
697         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
698     not_found:
699       title: File non trovato
700       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
701         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
702   friendships:
703     make_friend:
704       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
705       button: Aggiungi come amico
706       success: '%{name} è ora tuo amico!'
707       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
708       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
709       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
710         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
711     remove_friend:
712       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
713       button: Rimuovi dagli amici
714       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
715       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
716   geocoder:
717     search:
718       title:
719         results_from_html: Risultati da %{results_link}
720         latlon: Interno
721         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
722         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Funivia
727           chair_lift: Seggiovia
728           drag_lift: Sciovia
729           gondola: Cabinovia
730           magic_carpet: Tapis roulant
731           platter: Skilift a piattello
732           pylon: Pilone
733           station: Stazione funivia
734           t-bar: Skilift ad ancora
735           "yes": Trasporto su fune
736         aeroway:
737           aerodrome: Aerodromo
738           airstrip: Pista di atterraggio
739           apron: Area di parcheggio aeroportuale
740           gate: Gate aeroportuale
741           hangar: Hangar
742           helipad: Elisuperficie
743           holding_position: Posizione di attesa
744           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
745           parking_position: Posizione di parcheggio
746           runway: Pista
747           taxilane: Corsia di rullaggio
748           taxiway: Pista di rullaggio
749           terminal: Terminal aeroportuale
750           windsock: Manica a vento
751         amenity:
752           animal_boarding: Pensione per animali
753           animal_shelter: Rifugio per animali
754           arts_centre: Centro d'arte
755           atm: Cassa automatica
756           bank: Banca
757           bar: Bar
758           bbq: Barbecue
759           bench: Panchina
760           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
761           bicycle_rental: Noleggio biciclette
762           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
763           biergarten: Birreria all'aperto
764           blood_bank: Banca del sangue
765           boat_rental: Noleggio Barche
766           brothel: Bordello
767           bureau_de_change: Cambia valute
768           bus_station: Stazione degli autobus
769           cafe: Cafe
770           car_rental: Autonoleggio
771           car_sharing: Car Sharing
772           car_wash: Autolavaggio
773           casino: Casinò
774           charging_station: Stazione di ricarica
775           childcare: Assistenza minori
776           cinema: Cinema
777           clinic: Clinica
778           clock: Orologio
779           college: Accademia
780           community_centre: Centro civico
781           conference_centre: Centro conferenze
782           courthouse: Tribunale
783           crematorium: Crematorio
784           dentist: Dentista
785           doctors: Medici
786           drinking_water: Acqua potabile
787           driving_school: Scuola guida
788           embassy: Ambasciata
789           events_venue: Spazio per eventi
790           fast_food: Fast Food
791           ferry_terminal: Terminal traghetti
792           fire_station: Vigili del fuoco
793           food_court: Area ristorazione
794           fountain: Fontana
795           fuel: Stazione di rifornimento
796           gambling: Gioco d'azzardo
797           grave_yard: Cimitero
798           grit_bin: Contenitore antigelo
799           hospital: Ospedale
800           hunting_stand: Postazione di caccia
801           ice_cream: Gelateria
802           internet_cafe: Caffè internet
803           kindergarten: Asilo infantile
804           language_school: Scuola di lingue
805           library: Biblioteca
806           loading_dock: Portone scarico merci
807           love_hotel: Love hotel
808           marketplace: Mercato
809           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
810           monastery: Monastero
811           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
812           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
813           music_school: Scuola di musica
814           nightclub: Night Club
815           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
816           parking: Parcheggio
817           parking_entrance: Entrata del parcheggio
818           parking_space: Posto di parcheggio
819           payment_terminal: Terminale pagamenti
820           pharmacy: Farmacia
821           place_of_worship: Luogo di culto
822           police: Polizia
823           post_box: Cassetta delle lettere
824           post_office: Ufficio postale
825           prison: Prigione
826           pub: Pub
827           public_bath: Bagni pubblici
828           public_bookcase: Libreria pubblica
829           public_building: Edificio pubblico
830           ranger_station: Stazione dei ranger
831           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
832           restaurant: Ristorante
833           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
834           school: Scuola
835           shelter: Pensilina
836           shower: Doccia
837           social_centre: Centro sociale
838           social_facility: Struttura sociale
839           studio: Studio audio/video
840           swimming_pool: Piscina
841           taxi: Taxi
842           telephone: Telefono pubblico
843           theatre: Teatro
844           toilets: Bagni pubblici
845           townhall: Municipio
846           training: Scuola di addestramento
847           university: Università
848           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
849           vending_machine: Distributore automatico
850           veterinary: Veterinario
851           village_hall: Municipio
852           waste_basket: Cestino rifiuti
853           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
854           waste_dump_site: Discarica
855           watering_place: Abbeveratoio
856           water_point: Punto di rifornimento acqua
857           weighbridge: Pesa a ponte
858           "yes": Struttura
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Territori aborigeni
861           administrative: Confine amministrativo
862           census: Limite di censimento
863           national_park: Parco nazionale
864           political: Distretto elettorale
865           protected_area: Area protetta
866           "yes": Confine
867         bridge:
868           aqueduct: Acquedotto
869           boardwalk: Passerella
870           suspension: Ponte sospeso
871           swing: Ponte girevole
872           viaduct: Viadotto
873           "yes": Ponte
874         building:
875           apartment: Appartamento
876           apartments: Appartamenti
877           barn: Fienile
878           bungalow: Bungalow
879           cabin: Cabina
880           chapel: Cappella
881           church: Chiesa
882           civic: Edificio civico
883           college: Edificio di un'accademia
884           commercial: Uffici
885           construction: Edificio in costruzione
886           detached: Casa unifamiliare
887           dormitory: Dormitorio
888           duplex: Casa doppia
889           farm: Fattoria
890           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
891           garage: Autorimessa
892           garages: Serie di Garage
893           greenhouse: Serra
894           hangar: Hangar
895           hospital: Ospedale
896           hotel: Albergo
897           house: Casa
898           houseboat: Casa galleggiante
899           hut: Baracca
900           industrial: Edificio industriale
901           kindergarten: Edificio di un asilo
902           manufacture: Edificio produttivo
903           office: Uffici
904           public: Edificio pubblico
905           residential: Edificio residenziale
906           retail: Edificio commerciale
907           roof: Tettoia
908           ruins: Edificio in rovina
909           school: Edificio scolastico
910           semidetached_house: Casa bifamiliare
911           service: Edificio di servizio
912           shed: Capannone
913           stable: Stalle
914           static_caravan: Caravan
915           temple: Edificio di un tempio
916           terrace: Villette a schiera
917           train_station: Stazione ferroviaria
918           university: Sede universitaria
919           warehouse: Magazzino
920           "yes": Edificio
921         club:
922           scout: Sede scout
923           sport: Circolo sportivo
924           "yes": Circolo
925         craft:
926           beekeeper: Apicoltore
927           blacksmith: Fabbro
928           brewery: Birrificio
929           carpenter: Carpentiere
930           caterer: Catering
931           confectionery: Confetteria
932           dressmaker: Sarto per donne
933           electrician: Elettricista
934           electronics_repair: Riparatore elettronico
935           gardener: Giardiniere
936           glaziery: Vetraio
937           handicraft: Artigianato
938           hvac: Fabbricante di climatizzatori
939           metal_construction: Azienda metalmeccanica
940           painter: Pittore
941           photographer: Fotografo
942           plumber: Idraulico
943           roofer: Costruttore di tetti
944           sawmill: Segheria
945           shoemaker: Calzolaio
946           stonemason: Scalpellino
947           tailor: Sarto
948           window_construction: Costruttore di finestre
949           winery: Cantina vinicola
950           "yes": Negozio di Artigianato
951         emergency:
952           access_point: Punto d'accesso
953           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
954           assembly_point: Punto di ritrovo
955           defibrillator: Defibrillatore
956           fire_extinguisher: Estintore
957           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
958           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
959           life_ring: Salvagente
960           phone: Telefono di emergenza
961           siren: Sirena di emergenza
962           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
963           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
964         highway:
965           abandoned: Autostrada abbandonata
966           bridleway: Percorso per equitazione
967           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
968           bus_stop: Fermata dell'autobus
969           construction: Strada in costruzione
970           corridor: Corridoio
971           crossing: Attraversamento
972           cycleway: Percorso ciclabile
973           elevator: Ascensore
974           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
975           emergency_bay: Piazzola di sosta
976           footway: Percorso pedonale
977           ford: Guado
978           give_way: Segnale di dare precedenza
979           living_street: Living Street
980           milestone: Progressiva chilometrica
981           motorway: Autostrada
982           motorway_junction: Uscita autostradale
983           motorway_link: Autostrada
984           passing_place: Piazzola di sosta
985           path: Sentiero
986           pedestrian: Percorso pedonale
987           platform: Piattaforma
988           primary: Strada primaria
989           primary_link: Strada primaria
990           proposed: Strada proposta
991           raceway: Pista
992           residential: Strada residenziale
993           rest_area: Area di Sosta
994           road: Strada generica
995           secondary: Strada secondaria
996           secondary_link: Strada secondaria
997           service: Strada di servizio
998           services: Stazione di servizio
999           speed_camera: Autovelox fisso
1000           steps: Scala
1001           stop: Segnale di arresto
1002           street_lamp: Lampione
1003           tertiary: Strada terziaria
1004           tertiary_link: Strada terziaria
1005           track: Strada forestale o agricola
1006           traffic_mirror: Specchio parabolico
1007           traffic_signals: Semaforo
1008           trailhead: Punto di partenza
1009           trunk: Superstrada
1010           trunk_link: Superstrada
1011           turning_circle: Rotonda a fine strada
1012           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1013           unclassified: Strada non classificata
1014           "yes": Strada
1015         historic:
1016           aircraft: Aereo storico
1017           archaeological_site: Sito archeologico
1018           bomb_crater: Cratere storico
1019           battlefield: Campo di battaglia
1020           boundary_stone: Pietra confinaria
1021           building: Edificio storico
1022           bunker: Bunker
1023           cannon: Cannone storico
1024           castle: Castello
1025           charcoal_pile: Antica carbonaia
1026           church: Chiesa
1027           city_gate: Porta della città
1028           citywalls: Mura della città
1029           fort: Forte
1030           heritage: Patrimonio dell'umanità
1031           hollow_way: Strada infossata
1032           house: Casa storica
1033           manor: Maniero
1034           memorial: Memoriale
1035           milestone: Pietra miliare
1036           mine: Mina
1037           mine_shaft: Pozzo minerario
1038           monument: Monumento
1039           railway: Ferrovia antica
1040           roman_road: Strada romana
1041           ruins: Rovine
1042           rune_stone: Pietra runica
1043           stone: Pietra
1044           tomb: Tomba
1045           tower: Torre
1046           wayside_chapel: Cappella votiva
1047           wayside_cross: Croce
1048           wayside_shrine: Edicola votiva
1049           wreck: Relitto
1050           "yes": Sito storico
1051         junction:
1052           "yes": Incrocio
1053         landuse:
1054           allotments: Orti casalinghi
1055           aquaculture: Acquacoltura
1056           basin: Bacino
1057           brownfield: Area con edifici in demolizione
1058           cemetery: Cimitero
1059           commercial: Zona di uffici
1060           conservation: Area di conservazione
1061           construction: Area di costruzione
1062           farmland: Terreno agricolo
1063           farmyard: Aia
1064           forest: Foresta
1065           garages: Garage
1066           grass: Prato
1067           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1068           industrial: Zona Industriale
1069           landfill: Discarica di rifiuti
1070           meadow: Prato
1071           military: Zona militare
1072           mine: Miniera
1073           orchard: Frutteto
1074           plant_nursery: Vivaio
1075           quarry: Cava
1076           railway: Ferrovia
1077           recreation_ground: Area di svago
1078           religious: Terreno religioso
1079           reservoir: Riserva idrica
1080           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1081           residential: Area Residenziale
1082           retail: Zona con negozi
1083           village_green: Parco urbano
1084           vineyard: Vigneto
1085           "yes": Uso del terreno
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1088           amusement_arcade: Sala giochi
1089           bandstand: Chiosco della musica
1090           beach_resort: Stabilimento balneare
1091           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1092           bleachers: Gradinata
1093           bowling_alley: Sala da bowling
1094           common: Area comune
1095           dance: Sala da ballo
1096           dog_park: Parco per cani
1097           firepit: Braciere
1098           fishing: Riserva di pesca
1099           fitness_centre: Centro Fitness
1100           fitness_station: Centro fitness
1101           garden: Giardino
1102           golf_course: Campo da golf
1103           horse_riding: Centro ippico
1104           ice_rink: Pista di ghiaccio
1105           marina: Porto turistico
1106           miniature_golf: Minigolf
1107           nature_reserve: Riserva naturale
1108           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1109           park: Parco
1110           picnic_table: Tavolo da picnic
1111           pitch: Campo sportivo
1112           playground: Parco giochi
1113           recreation_ground: Area di svago
1114           resort: Resort
1115           sauna: Sauna
1116           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1117           sports_centre: Centro sportivo
1118           stadium: Stadio
1119           swimming_pool: Piscina
1120           track: Pista da corsa
1121           water_park: Parco acquatico
1122           "yes": Tempo libero
1123         man_made:
1124           adit: Galleria mineraria
1125           advertising: Pubblicità
1126           antenna: Antenna
1127           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1128           beacon: Fanale
1129           beam: Trave
1130           beehive: Alveare
1131           breakwater: Frangiflutti
1132           bridge: Ponte
1133           bunker_silo: Bunker
1134           cairn: Tumulo
1135           chimney: Ciminiera
1136           clearcut: Foresta disboscata
1137           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1138           crane: Gru
1139           cross: Croce
1140           dolphin: Briccola
1141           dyke: Argine
1142           embankment: Terrapieno
1143           flagpole: Asta portabandiera
1144           gasometer: Gasometro
1145           groyne: Pennello
1146           kiln: Fornace
1147           lighthouse: Faro
1148           manhole: Chiusino
1149           mast: Pilone
1150           mine: Miniera
1151           mineshaft: Pozzo minerario
1152           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1153           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1154           pier: Molo
1155           pipeline: Tubazione
1156           pumping_station: Stazione di pompaggio
1157           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1158           silo: Silo
1159           snow_cannon: Cannone sparaneve
1160           snow_fence: Recinzione da neve
1161           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1162           street_cabinet: Armadio stradale
1163           surveillance: Sorveglianza
1164           telescope: Telescopio
1165           tower: Torre
1166           utility_pole: Palo di supporto
1167           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1168           watermill: Mulino ad acqua
1169           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1170           water_tower: Torre dell'acqua
1171           water_well: Pozzo
1172           water_works: Impianto idrico
1173           windmill: Mulino a vento
1174           works: Fabbrica
1175           "yes": Artificiale
1176         military:
1177           airfield: Aeroporto militare
1178           barracks: Caserma
1179           bunker: Bunker
1180           checkpoint: Posto di blocco
1181           trench: Trincea
1182           "yes": Militare
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Passo di montagna
1185         natural:
1186           atoll: Atollo
1187           bare_rock: Roccia nuda
1188           bay: Baia
1189           beach: Spiaggia
1190           cape: Capo
1191           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1192           cliff: Rupe
1193           coastline: Litorale
1194           crater: Cratere
1195           dune: Duna
1196           fell: Prato alpino
1197           fjord: Fiordo
1198           forest: Foresta
1199           geyser: Geyser
1200           glacier: Ghiacciaio
1201           grassland: Prato
1202           heath: Brughiera
1203           hill: Collina
1204           hot_spring: Sorgente termale
1205           island: Isola
1206           isthmus: Istmo
1207           land: Terra
1208           marsh: Palude alluvionale
1209           moor: Molo
1210           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1211           peak: Picco montuoso
1212           peninsula: Penisola
1213           point: Punto
1214           reef: Scogliera
1215           ridge: Cresta montuosa
1216           rock: Roccia
1217           saddle: Sella
1218           sand: Sabbia
1219           scree: Ghiaione
1220           scrub: Boscaglia
1221           shingle: Greto
1222           spring: Sorgente
1223           stone: Pietra
1224           strait: Stretto
1225           tree: Albero
1226           tree_row: Filare di alberi
1227           tundra: Tundra
1228           valley: Valle
1229           volcano: Vulcano
1230           water: Acqua
1231           wetland: Zona umida
1232           wood: Bosco
1233           "yes": Elemento naturale
1234         office:
1235           accountant: Ragioniere
1236           administrative: Amministrazione
1237           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1238           architect: Architetto
1239           association: Associazione
1240           company: Azienda
1241           diplomatic: Ufficio diplomatico
1242           educational_institution: Istituto d'istruzione
1243           employment_agency: Agenzia di lavoro
1244           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1245           estate_agent: Agente immobiliare
1246           financial: Ufficio finanziario
1247           government: Ufficio governativo
1248           insurance: Agenzia di assicurazione
1249           it: Ufficio IT
1250           lawyer: Avvocato
1251           logistics: Ufficio logistico
1252           newspaper: Ufficio stampa
1253           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1254           notary: Notaio
1255           religion: Ufficio religioso
1256           research: Ufficio di ricerca
1257           tax_advisor: Consulente fiscale
1258           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1259           travel_agent: Agenzia di viaggi
1260           "yes": Ufficio
1261         place:
1262           allotments: Orti casalinghi
1263           archipelago: Arcipelago
1264           city: Città
1265           city_block: Isolato urbano
1266           country: Nazione
1267           county: Contea
1268           farm: Fattoria o cascina
1269           hamlet: Piccolo borgo
1270           house: Casa
1271           houses: Gruppo di case
1272           island: Isola
1273           islet: Isoletta
1274           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1275           locality: Località non popolata
1276           municipality: Comune
1277           neighbourhood: Quartiere
1278           plot: Terreno
1279           postcode: CAP
1280           quarter: Quartiere
1281           region: Regione
1282           sea: Mare
1283           square: Piazza
1284           state: Stato
1285           subdivision: Suddivisione
1286           suburb: Quartiere
1287           town: Cittadina
1288           village: Paese
1289           "yes": Luogo
1290         railway:
1291           abandoned: Ferrovia abbandonata
1292           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1293           construction: Ferrovia in costruzione
1294           disused: Ferrovia in disuso
1295           funicular: Funicolare
1296           halt: Fermata del treno
1297           junction: Nodo ferroviario
1298           level_crossing: Passaggio a livello
1299           light_rail: Metropolitana leggera
1300           miniature: Ferrovia in miniatura
1301           monorail: Monorotaia
1302           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1303           platform: Banchina ferroviaria
1304           preserved: Ferrovia storica
1305           proposed: Ferrovia proposta
1306           rail: Ferrovia
1307           spur: Diramazione ferroviaria breve
1308           station: Stazione ferroviaria
1309           stop: Fermata ferroviaria
1310           subway: Metropolitana
1311           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1312           switch: Punti ferroviari
1313           tram: Tramvia
1314           tram_stop: Fermata del tram
1315           turntable: Piattaforma girevole
1316           yard: Zona di manovra ferroviaria
1317         shop:
1318           agrarian: Negozio di agraria
1319           alcohol: Alcolici
1320           antiques: Antiquario
1321           appliance: Negozio di elettrodomestici
1322           art: Negozio d'arte
1323           baby_goods: Articoli per neonati
1324           bag: Negozio di borse
1325           bakery: Panetteria
1326           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1327           beauty: Prodotti cosmetici
1328           bed: Prodotti per il letto
1329           beverages: Negozio bevande
1330           bicycle: Negozio biciclette
1331           bookmaker: Centro scommesse
1332           books: Libreria
1333           boutique: Boutique
1334           butcher: Macellaio
1335           car: Concessionaria
1336           car_parts: Autoricambi
1337           car_repair: Autofficina
1338           carpet: Tappeti
1339           charity: Negozio solidale
1340           cheese: Negozio di formaggi
1341           chemist: Farmacia
1342           chocolate: Cioccolato
1343           clothes: Negozio di abbigliamento
1344           coffee: Negozio di caffè
1345           computer: Negozio di computer
1346           confectionery: Negozio di dolciumi
1347           convenience: Minimarket
1348           copyshop: Copisteria
1349           cosmetics: Negozio cosmetici
1350           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1351           curtain: Negozio di tende
1352           dairy: Latteria
1353           deli: Specialità gastronomiche
1354           department_store: Grande magazzino
1355           discount: Discount
1356           doityourself: Negozio fai da-te
1357           dry_cleaning: Lavasecco
1358           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1359           electronics: Elettronica
1360           erotic: Sexy shop
1361           estate_agent: Agenzia immobiliare
1362           fabric: Negozio di tessuti
1363           farm: Negozio di fattoria
1364           fashion: Negozio moda
1365           fishing: Negozio per la pesca
1366           florist: Fioraio
1367           food: Alimentari
1368           frame: Negozio di cornici
1369           funeral_directors: Agenzia funebre
1370           furniture: Arredamenti
1371           garden_centre: Centro giardinaggio
1372           gas: Negozio di combustibile
1373           general: Emporio
1374           gift: Articoli da regalo
1375           greengrocer: Fruttivendolo
1376           grocery: Fruttivendolo
1377           hairdresser: Parrucchiere
1378           hardware: Ferramenta
1379           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1380           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1381           herbalist: Erboristeria
1382           hifi: Negozio Hi-Fi
1383           houseware: Negozio di casalinghi
1384           ice_cream: Negozio di gelati
1385           interior_decoration: Decorazione d'interni
1386           jewelry: Gioielleria
1387           kiosk: Edicola
1388           kitchen: Negozio di cucina
1389           laundry: Lavanderia
1390           locksmith: Fabbro
1391           lottery: Lotteria
1392           mall: Centro commerciale
1393           massage: Massaggio
1394           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1395           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1396           money_lender: Agenzia di prestiti
1397           motorcycle: Concessionario di motociclette
1398           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1399           music: Articoli musicali
1400           musical_instrument: Strumenti musicali
1401           newsagent: Giornalaio
1402           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1403           optician: Ottico
1404           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1405           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1406           paint: Negozio di vernici
1407           pastry: Pasticceria
1408           pawnbroker: Banco dei pegni
1409           perfumery: Profumeria
1410           pet: Negozio animali
1411           pet_grooming: Toilettatura animali
1412           photo: Articoli fotografici
1413           seafood: Frutti di mare
1414           second_hand: Negozio oggetti usati
1415           sewing: Merceria
1416           shoes: Negozio di calzature
1417           sports: Articoli sportivi
1418           stationery: Cartoleria
1419           storage_rental: Noleggio depositi
1420           supermarket: Supermercato
1421           tailor: Sarto
1422           tattoo: Centro tatuaggi
1423           tea: Negozio di tè
1424           ticket: Biglietteria
1425           tobacco: Tabaccheria
1426           toys: Negozio di giocattoli
1427           travel_agency: Agenzia di viaggi
1428           tyres: Negozio di pneumatici
1429           vacant: Spazio commerciale libero
1430           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1431           video: Videoteca
1432           video_games: Negozio di videogiochi
1433           wholesale: Vendita all'ingrosso
1434           wine: Negozio di vini
1435           "yes": Negozio
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Rifugio alpino
1438           apartment: Appartamento per le vacanze
1439           artwork: Opera d'arte
1440           attraction: Attrazione turistica
1441           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1442           cabin: Cabina turistica
1443           camp_pitch: Piazzola campeggio
1444           camp_site: Campeggio
1445           caravan_site: Area caravan e camper
1446           chalet: Casetta (chalet)
1447           gallery: Galleria d'arte
1448           guest_house: Guest House
1449           hostel: Ostello
1450           hotel: Hotel
1451           information: Informazioni
1452           motel: Motel
1453           museum: Museo
1454           picnic_site: Area picnic
1455           theme_park: Parco divertimenti
1456           viewpoint: Punto panoramico
1457           wilderness_hut: Bivacco
1458           zoo: Zoo
1459         tunnel:
1460           building_passage: Passaggio sotto edificio
1461           culvert: Canale sotterraneo
1462           "yes": Galleria
1463         waterway:
1464           artificial: Corso d'acqua artificiale
1465           boatyard: Cantiere nautico
1466           canal: Canale
1467           dam: Diga
1468           derelict_canal: Canale in disuso
1469           ditch: Fosso
1470           dock: Bacino chiuso
1471           drain: Fognatura/Canale di scolo
1472           lock: Chiusa
1473           lock_gate: Chiusa
1474           mooring: Ormeggio
1475           rapids: Rapide
1476           river: Fiume
1477           stream: Ruscello
1478           wadi: Uadì
1479           waterfall: Cascata
1480           weir: Sbarramento idrico
1481           "yes": Corso d'acqua
1482       admin_levels:
1483         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1484         level3: Confine di regione
1485         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1486         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1487         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1488         level7: Confine di municipalità
1489         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1490         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1491         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1492         level11: Confine di quartiere
1493       types:
1494         cities: Città
1495         towns: Cittadine
1496         places: Luoghi
1497     results:
1498       no_results: Nessun risultato trovato
1499       more_results: Altri risultati
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Problemi
1503       select_status: Seleziona stato
1504       select_type: Seleziona tipo
1505       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1506       reported_user: Utente segnalato
1507       not_updated: Non aggiornato
1508       search: Ricerca
1509       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1510       user_not_found: L'utente non esiste
1511       issues_not_found: Nessun problema trovato
1512       status: Stato
1513       reports: Segnalazioni
1514       last_updated: Ultima modifica
1515       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1516       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1517       reports_count:
1518         one: '%{count} segnalazione'
1519         other: '%{count} segnalazioni'
1520       reported_item: Elemento segnalato
1521       states:
1522         ignored: Ignorato
1523         open: Aperto
1524         resolved: Risolto
1525     show:
1526       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1527       reports:
1528         one: '%{count} segnalazione'
1529         other: '%{count} segnalazioni'
1530       no_reports: Nessuna segnalazione
1531       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1532       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1533       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1534       resolve: Risolvi
1535       ignore: Ignora
1536       reopen: Riapri
1537       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1538       read_reports: Leggi segnalazioni
1539       new_reports: Nuove segnalazioni
1540       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1541       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1542       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1543     resolve:
1544       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1545     ignore:
1546       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1547     reopen:
1548       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1549     comments:
1550       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1551       reassign_param: Riassegnare il problema?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1557         note: 'Nota #%{note_id}'
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1561       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: Segnala %{link}
1565       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1568           che:'
1569         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1570         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1571           dei membri della tua comunità
1572         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1573           questione
1574       categories:
1575         diary_entry:
1576           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1577           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1578           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1579           other_label: Altro
1580         diary_comment:
1581           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1582           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1583           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1584           other_label: Altro
1585         user:
1586           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1587           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1588           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1589           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1590           other_label: Altro
1591         note:
1592           spam_label: Questa nota è spam
1593           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1594           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1595           other_label: Altro
1596     create:
1597       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1598       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1599   layouts:
1600     logo:
1601       alt_text: Logo OpenStreetMap
1602     home: Vai alla posizione di casa
1603     logout: Esci
1604     log_in: Accedi
1605     sign_up: Registrati
1606     start_mapping: Inizia a mappare
1607     edit: Modifica
1608     history: Cronologia
1609     export: Esporta
1610     issues: Problemi
1611     data: Dati
1612     export_data: Esporta dati
1613     gps_traces: Tracciati GPS
1614     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1615     user_diaries: Diari degli utenti
1616     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1617     edit_with: Modifica con %{editor}
1618     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1619     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1620     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1621       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1622     intro_2_create_account: Crea un account utente
1623     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1624       e da altri %{partners}.
1625     partners_ucl: UCL
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1628     partners_partners: partner
1629     tou: Condizioni d'uso
1630     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1631       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1632     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1633       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1634     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1635     help: Aiuto
1636     about: Informazioni
1637     copyright: Copyright
1638     communities: Comunità
1639     community: Comunità
1640     community_blogs: Blog della comunità
1641     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1642     make_a_donation:
1643       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1644       text: Fai una donazione
1645     learn_more: Ulteriori informazioni
1646     more: Altro
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1650       hi: Ciao %{to_user},
1651       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1652         %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1654         l''oggetto %{subject}:'
1655       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1656         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1657       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1658         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1659     message_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661       hi: Ciao %{to_user},
1662       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1663         %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1665         con l''oggetto %{subject}:'
1666       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1667         all'autore al %{replyurl}
1668       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1669         messaggio all'autore al %{replyurl}
1670     friendship_notification:
1671       hi: Ciao %{to_user},
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1673       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1674       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1675       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1676       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1677       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1678     gpx_description:
1679       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1680         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1681       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1682         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1683     gpx_failure:
1684       hi: Ciao %{to_user},
1685       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1686       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1687         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1689     gpx_success:
1690       hi: Ciao %{to_user},
1691       loaded:
1692         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1693           punto.
1694         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1695           %{count} punti.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1697     signup_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1699       greeting: Ehilà!
1700       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1701       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1702         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1703         qui sotto per confermare il tuo account:'
1704       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1705         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1706     email_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1708       greeting: Ciao,
1709       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1710         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1711       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1712         sottostante per confermare il cambiamento.
1713     lost_password:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1715       greeting: Ciao,
1716       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1717         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1718         di posta elettronica.
1719       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1720         password
1721     note_comment_notification:
1722       anonymous: Un utente anonimo
1723       greeting: Ciao,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1727           cui sei interessato'
1728         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1729           mappa vicina a %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1731           sulla mappa vicina a %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1733           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1735           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1739         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1740           %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1742           a %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1744           La nota è vicina a %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1746           La nota è vicina a %{place}.'
1747       reopened:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1750           eri interesssato'
1751         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1754           La nota si trova vicino a %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1756           La nota si trova vicino a %{place}.'
1757       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1758       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1759     changeset_comment_notification:
1760       hi: Ciao %{to_user},
1761       greeting: Ciao,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1765           cui sei interessato'
1766         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1767           dei tuoi gruppo di modifiche'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1769           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1770         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1771           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1772         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1773           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1774         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_without_comment: senza commento
1777       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1778         %{url}.
1779       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1780         su %{url}.
1781       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1782         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1783       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1784         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1785   confirmations:
1786     confirm:
1787       heading: Controlla la tua e-mail!
1788       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1789       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1790         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1791       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1792         il proprio profilo utente.
1793       button: Conferma
1794       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1795       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1796       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1797       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1798         %{reconfirm_link}.
1799       click_here: clicca qui
1800     confirm_resend:
1801       failure: Utente %{name} non trovato.
1802     confirm_email:
1803       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1804       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1805         il nuovo indirizzo email.
1806       button: Conferma
1807       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1808       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1809       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1810     resend_success_flash:
1811       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1812         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1813       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1814         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1815         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1816   messages:
1817     inbox:
1818       title: Posta in arrivo
1819       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         one: '%{count} nuovo messaggio'
1822         other: '%{count} nuovi messaggi'
1823       old_messages:
1824         one: '%{count} vecchio messaggio'
1825         other: '%{count} messaggi vecchi'
1826       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1827         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1829     messages_table:
1830       from: Da
1831       to: A
1832       subject: Oggetto
1833       date: Data
1834       actions: Azioni
1835     message_summary:
1836       unread_button: Segna come non letto
1837       read_button: Segna come già letto
1838       reply_button: Rispondi
1839       destroy_button: Cancella
1840       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1841     new:
1842       title: Invia messaggio
1843       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1844       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1845     create:
1846       message_sent: Messaggio inviato
1847       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1848         un momento prima di inviarne altri.
1849     no_such_message:
1850       title: Nessun messaggio del genere
1851       heading: Nessun messaggio del genere
1852       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1853     outbox:
1854       title: Posta in uscita
1855       actions: Azioni
1856       messages:
1857         one: Hai %{count} messaggio inviato
1858         other: Hai %{count} messaggi inviati
1859       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1860         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1861       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1862     muted:
1863       title: Messaggi silenziati
1864       messages:
1865         one: '%{count} messaggio silenziato'
1866         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1867     reply:
1868       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1869         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1870         per favore accedi con l'utenza interessata.
1871     show:
1872       title: Leggi messaggio
1873       reply_button: Rispondi
1874       unread_button: Segna come non letto
1875       destroy_button: Cancella
1876       back: Indietro
1877       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1878         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1879         accedi con l'utenza interessata.
1880     sent_message_summary:
1881       destroy_button: Cancella
1882     heading:
1883       my_inbox: Posta in arrivo
1884       my_outbox: Posta in uscita
1885       muted_messages: Messaggi silenziati
1886     mark:
1887       as_read: Messaggio marcato come già letto
1888       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1889     unmute:
1890       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1891       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1892     destroy:
1893       destroyed: Messaggio eliminato
1894   passwords:
1895     new:
1896       title: password persa
1897       heading: Password dimenticata?
1898       email address: 'Indirizzo email:'
1899       new password button: Reimposta password
1900       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1901         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1902         propria password.
1903     create:
1904       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1905         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1906       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1907         email.
1908     edit:
1909       title: Reimposta password
1910       heading: Reimposta password per %{user}
1911       reset: Reimposta password
1912       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1913         URL.
1914     update:
1915       flash changed: La propria password è stata modificata.
1916       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1917   preferences:
1918     show:
1919       title: Preferenze
1920       preferred_editor: Editor preferito
1921       preferred_languages: Lingue preferite
1922       edit_preferences: Modifica preferenze
1923     edit:
1924       title: Modifica preferenze
1925       save: Aggiorna preferenze
1926       cancel: Annulla
1927     update:
1928       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1929     update_success_flash:
1930       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1931   profiles:
1932     edit:
1933       title: Modifica profilo
1934       save: Aggiorna profilo
1935       cancel: Annulla
1936       image: Immagine
1937       gravatar:
1938         gravatar: Usa Gravatar
1939         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1940         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1941         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1942       new image: Aggiungi un'immagine
1943       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1944       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1945       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1946       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1947       home location: Posizione
1948       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1949       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1950       show: Mostra
1951       delete: Cancella
1952       undelete: Annulla eliminazione
1953     update:
1954       success: Il profilo è stato aggiornato.
1955       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1956   sessions:
1957     new:
1958       title: Entra
1959       heading: Entra
1960       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1961       password: 'Password:'
1962       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1963       remember: Ricordati di me
1964       lost password link: Persa la password?
1965       login_button: Entra
1966       register now: Registrati ora
1967       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1968       no account: Non hai un'utenza?
1969       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1970       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1971       auth_providers:
1972         openid:
1973           title: Accedi con OpenID
1974           alt: Accedi con un URL OpenID
1975         google:
1976           title: Accedi con Google
1977           alt: Accedi con un OpenID di Google
1978         facebook:
1979           title: Accedi con Facebook
1980           alt: Accedi con un account Facebook
1981         microsoft:
1982           title: Accedi con Microsoft
1983           alt: Accedi con un account Microsoft
1984         github:
1985           title: Accedi con GitHub
1986           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1987         wikipedia:
1988           title: Accedi con Wikipedia
1989           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1990         wordpress:
1991           title: Accedi con Wordpress
1992           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1993         aol:
1994           title: Accedi con AOL
1995           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1996     destroy:
1997       title: Esci
1998       heading: Esci da OpenStreetMap
1999       logout_button: Esci
2000     suspended_flash:
2001       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2002         sospette.
2003       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2004       support: assistenza
2005   shared:
2006     markdown_help:
2007       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2008       headings: Intestazioni
2009       heading: Intestazione
2010       subheading: Sottotitolo
2011       unordered: Elenco puntato
2012       ordered: Elenco ordinato
2013       first: Primo elemento
2014       second: Secondo elemento
2015       link: Collegamento
2016       text: Testo
2017       image: Immagine
2018       alt: Testo alternativo
2019       url: URL
2020       codeblock: Blocco di codice
2021     richtext_field:
2022       edit: Modifica
2023       preview: Anteprima
2024   site:
2025     about:
2026       next: Successivo
2027       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2028       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2029         mobili e dispositivi hardware'
2030       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2031         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2032         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2033       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2034       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2035         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2036         che OSM sia accurato e aggiornato.
2037       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2038       community_driven_1_html: |-
2039         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2040         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2041         %{osm_foundation_link}.
2042       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2043       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2044       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2045       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2046       open_data_title: Open Data
2047       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2048         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2049         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2050         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2051         i dettagli.'
2052       open_data_open_data: dati aperti
2053       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2054       legal_title: Note legali
2055       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2056         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2057         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2058         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2059       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2060       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2061       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2062       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2063       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2064         d'autore o altre questioni legali.
2065       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2066       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2067         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2068       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2069       partners_title: Partner
2070     copyright:
2071       foreign:
2072         title: A proposito di questa traduzione
2073         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2074           fa fede la pagina in inglese
2075         english_link: l'originale in inglese
2076       native:
2077         title: A proposito di questa pagina
2078         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2079           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2080           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2081         native_link: versione in italiano
2082         mapping_link: inizia a mappare
2083       legal_babble:
2084         title_html: Copyright e licenza
2085         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2086           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2087           (OSMF).
2088         introduction_1_open_data: dati aperti
2089         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2090           (ODbL)
2091         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2092         introduction_2_html: |-
2093           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2094           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2095         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2096         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2097           (CC BY-SA 2.0).
2098         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2099           stesso modo 2.0
2100         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2101         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2102           seguenti due operazioni:'
2103         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2104           sul diritto d'autore.
2105         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2106           Database.
2107         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2108           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2109           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2110           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2111           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2112           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2113         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2114         credit_4_1_html: |-
2115           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2116           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2117         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2118         attribution_example:
2119           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2120           title: Esempio di attribuzione
2121         more_title_html: Per saperne di più
2122         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2123           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2124         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2125         more_2_1_html: |-
2126           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2127           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2128         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2129         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2130         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2131         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2132         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2133           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2134           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2135         contributors_at_credit_html: |-
2136           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2137           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2138         contributors_at_austria: Austria
2139         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2140         contributors_at_cc_by: CC BY
2141         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2142         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2143         contributors_au_credit_html: |-
2144           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2145           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2146         contributors_au_australia: Australia
2147         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2148         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2149           4.0 (CC BY 4.0)
2150         contributors_ca_credit_html: |-
2151           %{canada}: Contiene i dati della
2152           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2153           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2154           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2155           Statistics Canada).
2156         contributors_ca_canada: Canada
2157         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2158           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2159           %{cc_licence_link}'
2160         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2161         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2162           4.0 (CC BY 4.0)
2163         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2164         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2165           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2166           %{nlsfi_license_link}.'
2167         contributors_fi_finland: Finlandia
2168         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2169         contributors_fr_credit_html: |-
2170           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2171           Direction Générale des Impôts.
2172         contributors_fr_france: Francia
2173         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2174           2007 (%{and_link})'
2175         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2176         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2177           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2178           %{cc_by_link}.'
2179         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2180         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2181         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2182         contributors_rs_credit_html: |-
2183           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2184           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2185         contributors_rs_serbia: Serbia
2186         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2187         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2188         contributors_si_credit_html: |-
2189           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2190           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2191         contributors_si_slovenia: Slovenia
2192         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2193         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2194         contributors_es_credit_html: |-
2195           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2196           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2197         contributors_es_spain: Spagna
2198         contributors_es_ign: IGN
2199         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2201           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2202         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2203         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2204         contributors_gb_credit_html: |-
2205           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2206           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2207         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2208         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2209           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2210           sulla wiki OpenStreetMap.
2211         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2212         contributors_footer_2_html: |-
2213           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2214           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2215           accetti qualsiasi responsabilità.
2216         infringement_title_html: Violazione del copyright
2217         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2218           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2219           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2220         infringement_2_1_html: |-
2221           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2222           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2223         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2224         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2225         trademarks_title: Marchi registrati
2226         trademarks_1_1_html: |-
2227           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2228           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2229           %{trademark_policy_link}.
2230         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2231     index:
2232       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2233         disabilitato JavaScript.
2234       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2235       permalink: Link permanente
2236       shortlink: Link breve
2237       createnote: Aggiungi una nota
2238       license:
2239         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2240       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2241         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2242     edit:
2243       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2244       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2245         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2246         %{user_page}.
2247       user_page_link: pagina utente
2248       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2249       id_not_configured: iD non è stato configurato
2250       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2251         per questa funzionalità.
2252     export:
2253       title: Esporta
2254       area_to_export: Area da esportare
2255       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2256       format_to_export: Formato di esportazione
2257       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2258       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2259       embeddable_html: HTML incapsulabile
2260       licence: Licenza
2261       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2262         (ODbL).
2263       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2264       too_large:
2265         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2266           fonti elencate di seguito:'
2267         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2268           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2269           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2270         planet:
2271           title: Pianeta OSM
2272           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2273         overpass:
2274           title: Overpass API
2275           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2276             di OpenStreetMap
2277         geofabrik:
2278           title: Geofabrik Downloads
2279           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2280             selezionate
2281         other:
2282           title: Altre fonti
2283           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2284       options: Opzioni
2285       format: Formato
2286       scale: Scala
2287       max: max
2288       image_size: Dimensione immagine
2289       zoom: Ingrandimento
2290       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2291       latitude: 'Lat:'
2292       longitude: 'Lon:'
2293       output: Risultato
2294       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2295       export_button: Esporta
2296     fixthemap:
2297       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2298       how_to_help:
2299         title: Come aiutare
2300         join_the_community:
2301           title: Entra nella comunità
2302           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2303             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2304             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2305             o riparare quel dato da te.
2306         add_a_note:
2307           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2308             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2309             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2310             e altri mappatori indagheranno.
2311       other_concerns:
2312         title: Ulteriori dubbi
2313         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2314           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2315           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2316         copyright: pagina sul copyright
2317         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2318     help:
2319       title: Come ottenere aiuto
2320       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2321         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2322         gli argomenti di mappatura.
2323       welcome:
2324         url: /welcome
2325         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2326         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2327       beginners_guide:
2328         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2329         title: Guida per principianti
2330         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2331       help:
2332         title: Forum di aiuto
2333         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2334           di OpenStreetMap.
2335       mailing_lists:
2336         title: Mailing List
2337         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2338           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2339       community:
2340         title: Forum della comunità
2341         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2342       irc:
2343         title: IRC
2344         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2345       switch2osm:
2346         title: switch2osm
2347         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2348           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2349       welcomemat:
2350         title: Per le organizzazioni
2351         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2352           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2353       wiki:
2354         title: Wiki OpenStreetMap
2355         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2356     potlatch:
2357       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2358         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2359         per essere usato in un browser web.
2360       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2361       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2362       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2363         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2364       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2365     any_questions:
2366       title: Domande?
2367       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2368         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2369         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2370         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2371       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2372     sidebar:
2373       search_results: Risultati della ricerca
2374       close: Chiudi
2375     search:
2376       search: Cerca
2377       get_directions: Ottieni indicazioni
2378       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2379       from: Da
2380       to: A
2381       where_am_i: Dove si trova?
2382       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2383       submit_text: Vai
2384       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2385     key:
2386       table:
2387         entry:
2388           motorway: Autostrada
2389           main_road: Strada principale
2390           trunk: Superstrada
2391           primary: Strada primaria
2392           secondary: Strada secondaria
2393           unclassified: Strada non classificata
2394           pedestrian: Percorso pedonale
2395           track: Strada forestale o agricola
2396           bridleway: Percorso per equitazione
2397           cycleway: Pista ciclabile
2398           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2399           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2400           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2401           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2402           footway: Percorso pedonale
2403           rail: Ferrovia
2404           train: Treno
2405           subway: Metropolitana
2406           ferry: Traghetto
2407           light_rail: Metropolitana leggera
2408           tram: Tram
2409           trolleybus: Filobus
2410           bus: Autobus
2411           cable_car: Funivia
2412           chair_lift: Seggiovia
2413           runway: Pista di decollo/atterraggio
2414           taxiway: Pista di rullaggio
2415           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2416           admin: Confine amministrativo
2417           capital: Capitale
2418           city: Città
2419           orchard: Frutteto
2420           vineyard: Vigneto
2421           forest: Foresta
2422           wood: Bosco
2423           farmland: Terreno agricolo
2424           grass: Prato
2425           meadow: Prato
2426           bare_rock: Roccia nuda
2427           sand: Sabbia
2428           golf: Campo da golf
2429           park: Parco
2430           common: Area comune
2431           resident: Zona residenziale
2432           retail: Zona con negozi
2433           industrial: Zona industriale
2434           commercial: Zona di uffici
2435           heathland: Brughiera
2436           scrubland: Macchia
2437           lake: Lago
2438           reservoir: Riserva idrica
2439           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2440           glacier: Ghiacciaio
2441           reef: Scogliera
2442           wetland: Zona umida
2443           farm: Azienda agricola
2444           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2445           cemetery: Cimitero
2446           allotments: Area comune orti casalinghi
2447           pitch: Campo sportivo
2448           centre: Centro sportivo
2449           beach: Spiaggia
2450           reserve: Riserva naturale
2451           military: Area militare
2452           school: Scuola
2453           university: Università
2454           hospital: Ospedale
2455           building: Edificio significativo
2456           station: Stazione ferroviaria
2457           summit: Vetta
2458           peak: Picco montuoso
2459           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2460           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2461           private: Accesso privato
2462           destination: Servitù di passaggio
2463           construction: Strade in costruzione
2464           bus_stop: Fermata dell'autobus
2465           stop: Fermata
2466           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2467           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2468           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2469           toilets: Bagni pubblici
2470     welcome:
2471       title: Benvenuto!
2472       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2473         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2474         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2475       whats_on_the_map:
2476         title: Cosa c'è sulla mappa
2477         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2478           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2479           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2480           interesse.
2481         real_and_current: reali che attuali
2482         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2483           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2484           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2485           non copiare da mappe online o cartacee.
2486         doesnt: non
2487       basic_terms:
2488         title: Condizioni basilari per il Mapping
2489         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2490           potrebbe tornarti utile.
2491         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2492           modificare la mappa.
2493         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2494           o un albero.
2495         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2496           o un edificio.
2497         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2498           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2499         editor: editor
2500         node: nodo
2501         way: percorso
2502         tag: etichetta
2503       rules:
2504         title: Regole!
2505         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2506           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2507           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2508           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2509         imports: Importazioni
2510         automated_edits: Contributi automatici
2511       start_mapping: Inizia a mappare
2512       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2513       add_a_note:
2514         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2515         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2516           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2517           una nota.
2518         para_2_html: |-
2519           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2520           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2521           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2522         the_map: la mappa
2523     communities:
2524       title: Comunità
2525       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2526         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2527         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2528         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2529         comunità possono essere sia formali che informali.
2530       local_chapters:
2531         title: Capitoli locali
2532         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2533           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2534           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2535           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2536           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2537           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2538         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2539           locali:'
2540       other_groups:
2541         title: Altri gruppi
2542         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2543           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2544           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2545           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2546           consulta la %{communities_wiki_link}.
2547         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2548   traces:
2549     visibility:
2550       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2551       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2552         non ordinati)
2553       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2554         marche temporali)
2555       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2556         punti ordinati con marche temporali)
2557     new:
2558       upload_trace: Carica tracciato GPS
2559       visibility_help: che cosa significa questo?
2560       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2561       help: Aiuto
2562       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2563     create:
2564       upload_trace: Carica tracciato GPS
2565       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2566         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2567         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2568         dell'operazione.
2569       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2570         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2571         a riprovare ancora.
2572       traces_waiting:
2573         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2574           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2575           attesa ad altri utenti.
2576         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2577           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2578           lista di attesa ad altri utenti.
2579     edit:
2580       cancel: Annulla
2581       title: Modifica al tracciato %{name}
2582       heading: Modifica al tracciato %{name}
2583       visibility_help: che cosa significa questo?
2584     update:
2585       updated: Traccia aggiornata
2586     trace_optionals:
2587       tags: Etichette
2588     show:
2589       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2590       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2591       pending: IN ATTESA
2592       filename: 'Nome file:'
2593       download: scarica
2594       uploaded: 'Caricato il:'
2595       points: 'Punti:'
2596       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2597       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2598       map: mappa
2599       edit: modifica
2600       owner: 'Proprietario:'
2601       description: 'Descrizione:'
2602       tags: Etichette
2603       none: Nessuno
2604       edit_trace: Modifica questo tracciato
2605       delete_trace: Elimina questo tracciato
2606       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2607       visibility: 'Visibilità:'
2608       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2609     trace_paging_nav:
2610       older: Tracce più vecchie
2611       newer: Tracce più recenti
2612     trace:
2613       pending: IN ATTESA
2614       count_points:
2615         one: '%{count} punto'
2616         other: '%{count} punti'
2617       more: altri
2618       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2619       view_map: Visualizza mappa
2620       edit_map: Modifica mappa
2621       public: PUBBLICO
2622       identifiable: IDENTIFICABILE
2623       private: PRIVATO
2624       trackable: TRACCIABILE
2625       by: da
2626       in: in
2627     index:
2628       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2629       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2630       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2631       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2632       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2633       empty_title: Per ora non c'è niente
2634       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2635         GPS sulla %{wiki_link}.'
2636       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2637       wiki_page: pagina wiki
2638       upload_trace: Carica un tracciato
2639       all_traces: Tutti i tracciati
2640       my_traces: I miei tracciati
2641       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2642       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2643     destroy:
2644       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2645     make_public:
2646       made_public: Tracciato reso pubblico
2647     offline_warning:
2648       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2649     offline:
2650       heading: Archiviazione GPX non in linea
2651       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2652         sono disponibili.
2653     georss:
2654       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2655     description:
2656       description_with_count:
2657         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2658         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2659       description_without_count: File GPX da %{user}
2660   application:
2661     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2662     require_cookies:
2663       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2664         nel tuo browser prima di continuare.
2665     require_admin:
2666       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2667     setup_user_auth:
2668       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2669         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2670       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2671         web per saperne di più.
2672       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2673         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2674         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2675     settings_menu:
2676       account_settings: Impostazioni account
2677       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2678       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2679       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2680       muted_users: Utenti silenziati
2681   oauth:
2682     authorize:
2683       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2684       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2685         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2686         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2687       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2688       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2689       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2690       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2691       allow_write_api: modificare la mappa.
2692       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2693       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2694       allow_write_notes: modificare le note.
2695       grant_access: Concedi l'accesso
2696     authorize_success:
2697       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2698       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2699       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2700     authorize_failure:
2701       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2702       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2703       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2704     revoke:
2705       flash: Hai revocato il token per %{application}
2706     permissions:
2707       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2708     scopes:
2709       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2710       read_prefs: Leggi preferenze utente
2711       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2712       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2713       write_api: Modifica la mappa
2714       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2715       write_gpx: Carica tracciati GPS
2716       write_notes: Modifica le note
2717       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2718       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2719   oauth_clients:
2720     new:
2721       title: Registra una nuova applicazione
2722     edit:
2723       title: Modifica la tua applicazione
2724     show:
2725       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2726       key: 'Chiave del consumatore:'
2727       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2728       url: 'URL del token di richiesta:'
2729       access_url: 'URL del token di accesso:'
2730       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2731       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2732       edit: Modifica dettagli
2733       delete: Eliminare Client
2734       confirm: Sei sicuro?
2735       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2736     index:
2737       title: I miei dettagli OAuth
2738       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2739       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2740       application: Nome dell'Applicazione
2741       issued_at: Rilasciato il
2742       revoke: Revoca!
2743       my_apps: Le mie applicazioni client
2744       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2745         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2746         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2747       oauth: OAuth
2748       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2749       register_new: Registra la tua applicazione
2750     form:
2751       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2752     not_found:
2753       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2754     create:
2755       flash: Informazione registrata con successo
2756     update:
2757       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2758     destroy:
2759       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2760   oauth2_applications:
2761     index:
2762       title: Le mie applicazioni client
2763       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2764         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2765         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2766       new: Registra nuova applicazione
2767       name: Nome
2768       permissions: Permessi
2769     application:
2770       edit: Modifica
2771       delete: Cancella
2772       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2773     new:
2774       title: Registra una nuova applicazione
2775     edit:
2776       title: Modifica la tua applicazione
2777     show:
2778       edit: Modifica
2779       delete: Cancella
2780       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2781       client_id: ID cliente
2782       client_secret: Segreto del client
2783       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2784       permissions: Permessi
2785       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2786     not_found:
2787       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2788   oauth2_authorizations:
2789     new:
2790       title: Autorizzazione richiesta
2791       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2792         permessi?
2793       authorize: Autorizza
2794       deny: Nega
2795     error:
2796       title: Si è verificato un errore
2797     show:
2798       title: Codice autorizzazione
2799   oauth2_authorized_applications:
2800     index:
2801       title: Le mie applicazioni autorizzate
2802       application: Applicazione
2803       permissions: Permessi
2804       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2805     application:
2806       revoke: Revoca accesso
2807       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2808   users:
2809     new:
2810       title: Registrati
2811       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2812         automaticamente per te un profilo.
2813       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2814         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2815       support: assistenza
2816       about:
2817         header: Libero ed editabile
2818         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2819           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2820           scaricarla o usarla.
2821         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2822           per confermare la tua utenza.
2823       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2824         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2825       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2826       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2827       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2828         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2829         bisogno.
2830       continue: Registrati
2831       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2832       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2833         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2834       privacy_policy: normativa sulla privacy
2835       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2836         sezione sugli indirizzi e-mail
2837     terms:
2838       title: Termini
2839       heading: Termini
2840       heading_ct: Regole per contribuire
2841       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2842         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2843         Continua.
2844       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2845         collaborazioni presenti e future.
2846       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2847       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2848         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2849         testo e accetta.
2850       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2851       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2852         di pubblico dominio
2853       consider_pd_why: cos'è questo?
2854       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2855         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2856       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2857       informal_translations: traduzioni informali
2858       continue: Continua
2859       decline: Non accetto
2860       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2861         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2862       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2863       legale_names:
2864         france: Francia
2865         italy: Italia
2866         rest_of_world: Resto del mondo
2867     terms_declined_flash:
2868       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2869         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2870       terms_declined_link: questa pagina wiki
2871     no_such_user:
2872       title: Nessun utente
2873       heading: L'utente %{user} non esiste
2874       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2875         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2876       deleted: cancellato
2877     show:
2878       my diary: Il mio diario
2879       my edits: Le mie modifiche
2880       my traces: I miei tracciati
2881       my notes: Le mie note
2882       my messages: I miei messaggi
2883       my profile: Il mio profilo
2884       my settings: Impostazioni
2885       my comments: I miei commenti
2886       my_preferences: Preferenze
2887       my_dashboard: La mia dashboard
2888       blocks on me: Blocchi su di me
2889       blocks by me: Blocchi applicati da me
2890       create_mute: Silenzia questo utente
2891       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2892       edit_profile: Modifica profilo
2893       send message: Invia messaggio
2894       diary: Diario
2895       edits: Modifiche
2896       traces: Tracciati
2897       notes: Note sulla mappa
2898       remove as friend: Rimuovi amico
2899       add as friend: Aggiungi amico
2900       mapper since: 'Mappatore dal:'
2901       uid: 'ID utente:'
2902       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2903       ct undecided: Indeciso
2904       ct declined: Non accetto
2905       email address: 'Indirizzo email:'
2906       created from: 'Creato da:'
2907       status: 'Stato:'
2908       spam score: 'Punteggio Spam:'
2909       role:
2910         administrator: Questo utente è un amministratore
2911         moderator: Questo utente è un moderatore
2912         importer: Questo utente è un importatore
2913         grant:
2914           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2915           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2916           importer: Concedi l'accesso come importatore
2917         revoke:
2918           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2919           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2920           importer: Revoca l'accesso come importatore
2921       block_history: Blocchi attivi
2922       moderator_history: Blocchi applicati
2923       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2924       comments: Commenti
2925       create_block: Blocca questo utente
2926       activate_user: Attiva questo utente
2927       confirm_user: Conferma questo utente
2928       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2929       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2930       hide_user: Nascondi questo utente
2931       unhide_user: Mostra questo utente
2932       delete_user: Cancella questo utente
2933       confirm: Conferma
2934       report: Segnala questo utente
2935     go_public:
2936       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2937         di modificare.
2938     index:
2939       title: Utenti
2940       heading: Utenti
2941       showing:
2942         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2943         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2944       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2945       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2946       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2947       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2948       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2949     suspended:
2950       title: Account sospeso
2951       heading: Account sospeso
2952       support: assistenza
2953       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2954         a causa di attività sospette.
2955       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2956         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2957     auth_failure:
2958       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2959       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2960       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2961       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2962       invalid_scope: Ambito non valido
2963       unknown_error: Autenticazione fallita
2964     auth_association:
2965       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2966       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2967         modulo di seguito.
2968       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2969         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2970         impostazioni.
2971   user_role:
2972     filter:
2973       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2974       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2975       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2976       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2977         all'utente corrente.
2978     grant:
2979       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2980       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2981       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2982       confirm: Conferma
2983       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2984         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2985     revoke:
2986       title: Conferma la revoca del ruolo
2987       heading: Conferma la revoca del ruolo
2988       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2989       confirm: Conferma
2990       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2991         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2992   user_blocks:
2993     model:
2994       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2995       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2996     not_found:
2997       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2998       back: Ritorna all'indice
2999     new:
3000       title: Creazione del blocco su %{name}
3001       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3002       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3003         per l'utente.
3004       back: Visualizza tutti i blocchi
3005     edit:
3006       title: Modifica del blocco su %{name}
3007       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3008       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3009         per l'utente.
3010       show: Visualizza questo blocco
3011       back: Visualizza tutti i blocchi
3012     filter:
3013       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
3014       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3015         nella lista a tendina.
3016     create:
3017       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3018     update:
3019       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3020       success: Blocco aggiornato.
3021     index:
3022       title: Blocchi dell'utente
3023       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3024       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3025     revoke:
3026       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3027       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3028       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3029       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3030       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3031       revoke: Revoca!
3032       flash: Questo blocco è stato revocato.
3033     revoke_all:
3034       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3035       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3036       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3037       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3038       active_blocks:
3039         one: '%{count} blocco attivo'
3040         other: '%{count} blocchi attivi'
3041       revoke: Revoca!
3042       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3043     helper:
3044       time_future_html: Termina fra %{time}.
3045       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3046       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3047         avrà effettuato l'accesso.
3048       time_past_html: Terminato %{time}.
3049       block_duration:
3050         hours:
3051           one: '%{count} ora'
3052           other: '%{count} ore'
3053         days:
3054           one: '%{count} giorno'
3055           other: '%{count} giorni'
3056         weeks:
3057           one: '%{count} settimana'
3058           other: '%{count} settimane'
3059         months:
3060           one: '%{count} mese'
3061           other: '%{count} mesi'
3062         years:
3063           one: '%{count} anno'
3064           other: '%{count} anni'
3065     blocks_on:
3066       title: Blocchi su %{name}
3067       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3068       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3069     blocks_by:
3070       title: Blocchi imposti da %{name}
3071       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3072       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3073     show:
3074       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3075       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3076       created: 'Creato:'
3077       duration: 'Durata:'
3078       status: 'Stato:'
3079       show: Mostra
3080       edit: Modifica
3081       revoke: Revoca!
3082       confirm: Sei sicuro?
3083       reason: 'Motivazione del blocco:'
3084       back: Visualizza tutti i blocchi
3085       revoker: 'Revocatore:'
3086       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3087     block:
3088       not_revoked: (non revocato)
3089       show: Mostra
3090       edit: Modifica
3091       revoke: Revoca!
3092     blocks:
3093       display_name: Utente bloccato
3094       creator_name: Autore
3095       reason: Motivo del blocco
3096       status: Stato
3097       revoker_name: Revocato da
3098       showing_page: Pagina %{page}
3099       next: Successivo »
3100       previous: « Precedente
3101   user_mutes:
3102     index:
3103       title: Utenti silenziati
3104       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3105       you_have_muted_n_users:
3106         one: Hai silenziato %{count} utente
3107         other: Hai silenziato %{count} utenti
3108       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3109         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3110       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3111         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3112       table:
3113         thead:
3114           muted_user: Utente silenziato
3115           actions: Azioni
3116         tbody:
3117           unmute: Non silenziare
3118           send_message: Invia messaggio
3119     create:
3120       notice: Hai silenziato %{name}.
3121       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3122     destroy:
3123       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3124       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3125         tardi.
3126   notes:
3127     index:
3128       title: Note inserite o commentate da %{user}
3129       heading: Note dell'utente %{user}
3130       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3131       subheading_submitted: inviate
3132       subheading_commented: commentate
3133       no_notes: Nessuna nota
3134       id: Identificativo
3135       creator: Autore
3136       description: Descrizione
3137       created_at: Creata il
3138       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3139     show:
3140       title: 'Nota: %{id}'
3141       description: Descrizione
3142       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3143       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3144       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3145       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3146       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3147       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3148       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3149       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3150       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3151       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3152       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3153       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3154       report: segnalare questa nota
3155       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3156         devono essere verificati in modo indipendente.
3157       hide: Nascondi
3158       resolve: Risolta
3159       reactivate: Riattiva
3160       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3161       comment: Commenta
3162       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3163       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3164         essere rimosse, puoi %{link}.
3165       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3166         tu stesso con un commento.
3167       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3168       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3169     new:
3170       title: Nuova nota
3171       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3172         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3173         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3174       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3175         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3176         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3177       add: Aggiungi la nota
3178   javascripts:
3179     close: Chiudi
3180     share:
3181       title: Condividi
3182       cancel: Annulla
3183       image: Immagine
3184       link: Collegamento o HTML
3185       long_link: Link
3186       short_link: Link breve
3187       geo_uri: Geo URI
3188       embed: HTML
3189       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3190       format: 'Formato:'
3191       scale: 'Scala:'
3192       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3193       download: Scarica
3194       short_url: URL breve
3195       include_marker: Includi il marcatore
3196       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3197       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3198       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3199       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3200     embed:
3201       report_problem: Segnala un problema
3202     key:
3203       title: Legenda
3204       tooltip: Legenda
3205       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3206     map:
3207       zoom:
3208         in: Zoom avanti
3209         out: Zoom indietro
3210       locate:
3211         title: Mostra la mia posizione
3212         metersPopup:
3213           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3214           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3215         feetPopup:
3216           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3217           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3218       base:
3219         standard: Standard
3220         cyclosm: CyclOSM
3221         cycle_map: Mappa ciclabile
3222         transport_map: Mappa dei trasporti
3223         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3224         hot: Umanitario
3225         opnvkarte: ÖPNVKarte
3226       layers:
3227         header: Livelli mappa
3228         notes: Note sulla mappa
3229         data: Dati della mappa
3230         gps: Tracciati GPS pubblici
3231         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3232         title: Livelli
3233       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3234       make_a_donation: Fai una donazione
3235       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3236       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3237       osm_france: OpenStreetMap France
3238       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3239       andy_allan: Andy Allan
3240       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3241       memomaps: MeMoMaps
3242       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3243       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3244       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3245     site:
3246       edit_tooltip: Modifica la mappa
3247       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3248       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3249       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3250       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3251       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3252       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3253       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3254       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3255         mappa
3256     changesets:
3257       show:
3258         comment: Commenta
3259         subscribe: Iscriviti
3260         unsubscribe: Annulla iscrizione
3261         hide_comment: nascondi
3262         unhide_comment: Rendi visibile
3263     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3264       quindi clicca qui.
3265     directions:
3266       ascend: Salita
3267       engines:
3268         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3269         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3270         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3271         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3272         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3273         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3274         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3275         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3276         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3277       descend: Discesa
3278       directions: Indicazioni
3279       distance: Distanza
3280       distance_m: '%{distance} m'
3281       distance_km: '%{distance} km'
3282       errors:
3283         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3284         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3285       instructions:
3286         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3287         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3288         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3289         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3290         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3291         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3292           %{directions}
3293         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3294           su %{name}, in direzione %{directions}
3295         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3296         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3297         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3298           direzione %{directions}
3299         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3300         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3301         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3302           direzione %{directions}
3303         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3304         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3305         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3306         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3307         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3308         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3309         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3310         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3311         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3312         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3313         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3314         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3315         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3316         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3317           %{directions}
3318         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3319           su %{name}, in direzione %{directions}
3320         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3321         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3322         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3323           in direzione %{directions}
3324         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3325         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3326         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3327           direzione %{directions}
3328         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3329         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3330         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3331         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3332         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3333         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3334         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3335         follow_without_exit: Segui %{name}
3336         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3337         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3338         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3339         start_without_exit: Inizia a %{name}
3340         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3341         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3342         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3343         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3344         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3345         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3346         unnamed: senza nome
3347         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3348         exit_counts:
3349           first: 1ª
3350           second: 2ª
3351           third: 3ª
3352           fourth: 4ª
3353           fifth: 5ª
3354           sixth: 6ª
3355           seventh: 7ª
3356           eighth: 8ª
3357           ninth: 9ª
3358           tenth: 10ª
3359       time: Tempo
3360     query:
3361       node: Nodo
3362       way: Percorso
3363       relation: Relazione
3364       nothing_found: Nessun elemento trovato
3365       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3366       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3367     context:
3368       directions_from: Indicazioni da qui
3369       directions_to: Indicazioni fino a qua
3370       add_note: Aggiungi una nota qui
3371       show_address: Mostra indirizzo
3372       query_features: Ricerca di elementi
3373       centre_map: Centra la mappa qui
3374   redactions:
3375     edit:
3376       heading: Modifica revisione
3377       title: Modifica revisione
3378     index:
3379       empty: Nessuna revisione disponibile.
3380       heading: Elenco di revisioni
3381       title: Elenco di revisioni
3382     new:
3383       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3384       title: Crea nuova revisione
3385     show:
3386       description: 'Descrizione:'
3387       heading: Mostra revisione "%{title}"
3388       title: Mostra revisione
3389       user: 'Autore:'
3390       edit: Modifica questa revisione
3391       destroy: Rimuovere questa revisione
3392       confirm: Sei sicuro?
3393     create:
3394       flash: La revisione è stata creata.
3395     update:
3396       flash: Modifiche salvate.
3397     destroy:
3398       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3399         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3400       flash: Revisione eliminata.
3401       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3402   validations:
3403     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3404     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3405     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3406     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3407 ...