]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
252d8f668295454feb890aaba33045999978ef0b
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Leosls
35 # Author: Luckas
36 # Author: Luckas Blade
37 # Author: Luk3
38 # Author: Malafaya
39 # Author: Mariagarbin
40 # Author: Matheus Sousa L.T
41 # Author: Matheusgomesms
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mello25
44 # Author: Naoliv
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nighto
47 # Author: Pedrofariasm
48 # Author: Re demz
49 # Author: Rodrigo Avila
50 # Author: Rodrigo codignoli
51 # Author: Rsbarbosa
52 # Author: Ruben
53 # Author: SandroHc
54 # Author: Trigonometria87
55 # Author: Tuliouel
56 # Author: Vaniacfon
57 # Author: Vgeorge
58 # Author: ViriatoLusitano
59 # Author: Vitalb
60 # Author: Vitorvicentevalente
61 # Author: Waldir
62 # Author: Walesson
63 # Author: Wille
64 # Author: Willemarcel
65 # Author: YuriNikolai
66 ---
67 pt:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Escolher arquivo
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Comentário
77       diary_entry:
78         create: Publicar
79         update: Atualizar
80       issue_comment:
81         create: Adicionar comentário
82       message:
83         create: Enviar
84       client_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       oauth2_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       redaction:
91         create: Criar redação
92         update: Salvar redação
93       trace:
94         create: Enviar
95         update: Salvar alterações
96       user_block:
97         create: Criar bloqueio
98         update: Atualizar bloqueio
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
103         email_address_not_routable: não é roteável
104         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
105           de usuário
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: já está silenciado
109     models:
110       acl: Lista de controle de acesso
111       changeset: Conjunto de alterações
112       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
113       country: País
114       diary_comment: Comentário do diário
115       diary_entry: Entrada do diário
116       friend: Amigo
117       issue: Problema
118       language: Idioma
119       message: Mensagem
120       node: Nó
121       node_tag: Etiqueta de nó
122       old_node: Nó antigo
123       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
124       old_relation: Relação antiga
125       old_relation_member: Membro de relação antiga
126       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
127       old_way: Linha antiga
128       old_way_node: Nó de linha antiga
129       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
130       relation: Relação
131       relation_member: Membro da relação
132       relation_tag: Etiqueta de relação
133       report: Denúncia
134       session: Sessão
135       trace: Trilha
136       tracepoint: Ponto de trilha
137       tracetag: Etiqueta de trilha
138       user: Usuário
139       user_preference: Preferências do usuário
140       user_token: Token do usuário
141       way: Linha
142       way_node: Nó de linha
143       way_tag: Etiqueta de linha
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (necessário)
147         url: URL do aplicativo principal (necessário)
148         callback_url: URL de callback
149         support_url: URL de suporte
150         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
151         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
152         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
153         allow_write_api: modificar o mapa
154         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
155         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Usuário
161         title: Assunto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitude
164         longitude: Longitude
165         language_code: Idioma
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URIs de redirecionamento
169         confidential: Aplicação confidencial?
170         scopes: Permissões
171       friend:
172         user: Usuário
173         friend: Amigo
174       trace:
175         user: Usuário
176         visible: Visível
177         name: Nome do arquivo
178         size: Tamanho
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         public: Público
182         description: Descrição
183         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
184         visibility: Visibilidade
185         tagstring: Etiquetas
186       message:
187         sender: Remetente
188         title: Assunto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatário
191       redaction:
192         title: Título
193         description: Descrição
194       report:
195         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
196         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
197       user:
198         auth_provider: Provedor de autenticação
199         auth_uid: UID de autenticação
200         email: E-mail
201         email_confirmation: Confirmação do e-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   printable_name:
268     version: v%{version}
269     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
270   editor:
271     default: Padrão (atualmente %{name})
272     id:
273       name: iD
274       description: iD (editor no navegador web)
275     remote:
276       name: Controle remoto
277       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
278   auth:
279     providers:
280       none: Nenhum
281       google: Google
282       facebook: Facebook
283       microsoft: Microsoft
284       github: GitHub
285       wikipedia: Wikipédia
286   api:
287     notes:
288       comment:
289         opened_at_html: Criado %{when}
290         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
291         commented_at_html: Atualizado %{when}
292         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
293         closed_at_html: Resolvido %{when}
294         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
295         reopened_at_html: Reativado %{when}
296         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
297       rss:
298         title: Notas do OpenStreetMap
299         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
300         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
301           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
302         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
303         opened: nova nota (perto de %{place})
304         commented: novo comentário (perto de %{place})
305         closed: nota encerrada (perto de %{place})
306         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
307       entry:
308         comment: Comentário
309         full: Nota completa
310   account:
311     deletions:
312       show:
313         title: Eliminar minha conta
314         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
315           ser revertido.
316         delete_account: Eliminar conta
317         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
318           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
319         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
320           e localização, serão eliminadas.
321         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
322           por outras contas.
323         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
324           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
325         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
326           mantidas.
327         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
328         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
329           serão retidos mas escondidos.
330         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
331           retidas mas escondidas.
332         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
333           existirem, serão retidas.
334         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
335         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
336           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
337         confirm_delete: Tem certeza?
338         cancel: Cancelar
339   accounts:
340     edit:
341       title: Editar conta
342       my settings: Minhas configurações
343       current email address: Endereço de e-mail atual
344       external auth: Autenticação externa
345       openid:
346         link text: o que é isto?
347       public editing:
348         heading: Edição pública
349         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
350         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
351         enabled link text: o que é isso?
352         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
353           são anônimas.
354         disabled link text: porque não posso editar?
355       contributor terms:
356         heading: Termos do contribuidor
357         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
358         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
359         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
360           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
361         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
362           Público.
363         link text: o que é isso?
364       save changes button: Salvar alterações
365       delete_account: Eliminar Conta...
366     go_public:
367       heading: Edição pública
368       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
369         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
370         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
371         abaixo.
372       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
373         podem editar dados de mapas.
374       find_out_why: descubra porque
375       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
376       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
377         públicos por padrão.
378       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
379     update:
380       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
381         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
382       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
383     destroy:
384       success: Conta eliminada.
385   browse:
386     created: Criado
387     closed: Fechado
388     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
389     closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
390     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
391     closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
392     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
393     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
394     version: Versão
395     in_changeset: Conjunto de alterações
396     anonymous: anônimo
397     no_comment: (nenhum comentário)
398     part_of: Parte de
399     part_of_relations:
400       one: '%{count} relação'
401       other: '%{count} relações'
402     part_of_ways:
403       one: '%{count} via'
404       other: '%{count} vias'
405     download_xml: Baixar XML
406     view_history: Ver histórico
407     view_details: Ver detalhes
408     location: 'Localização:'
409     changeset:
410       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
411       belongs_to: Autor
412       node: Pontos (%{count})
413       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
414       way: Linhas (%{count})
415       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
416       relation: Relações (%{count})
417       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
418       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
419       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
420       changesetxml: XML do conjunto de alterações
421       osmchangexml: XML osmChange
422       join_discussion: Entrar para participar da discussão
423       discussion: Discussão
424       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
425         assim que for fechado o conjunto de alterações.
426     node:
427       title_html: 'Ponto: %{name}'
428       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
429     way:
430       title_html: 'Linha: %{name}'
431       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
432       nodes: Pontos
433       nodes_count:
434         one: '%{count} nó'
435         other: '%{count} nós'
436       also_part_of_html:
437         one: parte da linha %{related_ways}
438         other: parte das linhas %{related_ways}
439     relation:
440       title_html: 'Relação: %{name}'
441       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
442       members: Membros
443       members_count:
444         one: '%{count} membro'
445         other: '%{count} membros'
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
448       type:
449         node: Ponto
450         way: Linha
451         relation: Relação
452     containing_relation:
453       entry_html: Relação %{relation_name}
454       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
455     not_found:
456       title: Não encontrado
457       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462         changeset: conjunto de alterações
463         note: Nota
464     timeout:
465       title: Erro de tempo limite
466       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
467       type:
468         node: ponto
469         way: linha
470         relation: relação
471         changeset: conjunto de alterações
472         note: Nota
473     redacted:
474       redaction: Revisão %{id}
475       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
476         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
477       type:
478         node: ponto
479         way: linha
480         relation: relação
481     start_rjs:
482       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
483         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
484       load_data: Carregar dados
485       loading: Carregando...
486     tag_details:
487       tags: Etiquetas
488       wiki_link:
489         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
490         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
491       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
492       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
493       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
494       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
495       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
496       email_link: E-mail %{email}
497     query:
498       title: Consultar elementos
499       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
500       nearby: Elementos próximos
501       enclosing: Elementos envoltórios
502   changesets:
503     changeset_paging_nav:
504       showing_page: Página %{page}
505       next: Seguinte »
506       previous: « Anterior
507     changeset:
508       anonymous: Anônimo
509       no_edits: (sem alterações)
510       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
511     changesets:
512       id: ID
513       saved_at: Salvo em
514       user: Usuário
515       comment: Comentário
516       area: Área
517     index:
518       title: Conjuntos de alterações
519       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
520       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
521       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
522       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
523       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
524       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
525       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
526       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
527       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
528       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
529       load_more: Carregar mais
530       feed:
531         title: Conjunto de alterações %{id}
532         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
533     timeout:
534       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
535         chegar.
536   changeset_comments:
537     comment:
538       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
539       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
540     comments:
541       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
542     index:
543       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
544       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
545     timeout:
546       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
547         demorou muito para ser recuperada.
548   dashboards:
549     contact:
550       km away: '%{count}km de distância'
551       m away: '%{count}m de distância'
552       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
553     popup:
554       your location: Sua localização
555       nearby mapper: Mapeador próximo
556       friend: Amigo
557     show:
558       title: Meu painel
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
560         ver usuários próximos.'
561       edit_your_profile: Editar seu perfil
562       my friends: Meus amigos
563       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
564       nearby users: Outros usuários próximos
565       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
566       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
567       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
568       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
569       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Nova publicação no diário
573     form:
574       location: Localização
575       use_map_link: Usar mapa
576     index:
577       title: Diários dos usuários
578       title_friends: Diários dos amigos
579       title_nearby: Diários dos usuários próximos
580       user_title: Diário de %{user}
581       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
582       new: Nova publicação no diário
583       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
584       my_diary: Meu diário
585       no_entries: Sem publicações no diário
586       recent_entries: Publicações recentes no diário
587       older_entries: Publicações mais antigas
588       newer_entries: Publicações mais novas
589     edit:
590       title: Editar publicação no diário
591       marker_text: Localização da publicação no diário
592     show:
593       title: Diário de %{user} | %{title}
594       user_title: Diário de %{user}
595       discussion: Discussão
596       leave_a_comment: Deixe um comentário
597       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
598       login: Entrar
599     no_such_entry:
600       title: Publicação de diário inexistente
601       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
602       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
603         ou talvez o link clicado esteja errado.
604     diary_entry:
605       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
606       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
607       comment_link: Comentar nesta publicação
608       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
609       comment_count:
610         one: '%{count} comentário'
611         other: '%{count} comentários'
612       no_comments: Sem comentários
613       edit_link: Editar esta postagem
614       hide_link: Ocultar essa postagem
615       unhide_link: Mostrar esta entrada
616       confirm: Confirmar
617       report: Denunciar esta entrada
618     diary_comment:
619       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
620       hide_link: Ocultar este comentário
621       unhide_link: Mostrar este comentário
622       confirm: Confirmar
623       report: Denunciar este comentário
624     location:
625       location: 'Local:'
626       view: Exibir
627       edit: Editar
628     feed:
629       user:
630         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
631         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
632       language:
633         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
634         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
635           %{language_name}
636       all:
637         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
638         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
639     comments:
640       title: Comentários no diário feitos por %{user}
641       heading: Comentários no diário de %{user}
642       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
643       no_comments: Sem comentários no diário.
644       post: Entrada
645       when: Quando
646       comment: Comentário
647       newer_comments: Comentários mais recentes
648       older_comments: Comentários mais antigos
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
653           conta do usuário final
654         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
655           final
656         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
657           final
658         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
659           final
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Aplicação registada.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
668             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
670             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
672             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
674             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
675           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
676             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
677     scopes:
678       address: Ver seu endereço físico
679       email: Ver seu endereço de e-mail
680       openid: Autenticar sua conta
681       phone: Ver seu número de telefone
682       profile: Ver suas informações de perfil
683   errors:
684     contact:
685       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
686       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
687       contact: Contato
688       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
689         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
690         da sua solicitação.
691     forbidden:
692       title: Proibido
693       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
694         apenas para administradores (HTTP 403)
695     internal_server_error:
696       title: Erro no aplicativo
697       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
698         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
699     not_found:
700       title: Arquivo não encontrado
701       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
702         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
703   friendships:
704     make_friend:
705       heading: Adicionar %{user} como amigo?
706       button: Adicionar como amigo
707       success: '%{name} agora é seu amigo!'
708       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
709       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
710       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
711         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
712     remove_friend:
713       heading: Desfazer amizade com %{user}?
714       button: Desfazer amizade
715       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
716       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
717   geocoder:
718     search:
719       title:
720         results_from_html: Resultados de %{results_link}
721         latlon: Interno
722         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
723         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
724     search_osm_nominatim:
725       prefix:
726         aerialway:
727           cable_car: Teleférico
728           chair_lift: Teleférico
729           drag_lift: Telesquis
730           gondola: Telecabine
731           magic_carpet: Esteira de Ski
732           platter: Telesqui
733           pylon: Pilone
734           station: Estação teleférica
735           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
736           "yes": Via aérea
737         aeroway:
738           aerodrome: Aeródromo
739           airstrip: Pista de pouso
740           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
741           gate: Portão do aeroporto
742           hangar: Hangar
743           helipad: Heliponto
744           holding_position: Posição de estabelecimento
745           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
746           parking_position: Posição de estacionamento
747           runway: Pista de pouso
748           taxilane: Faixa de táxi
749           taxiway: Pista de Taxiamento
750           terminal: Terminal do aeroporto
751           windsock: Biruta
752         amenity:
753           animal_boarding: Hotel para animais
754           animal_shelter: Abrigo para Animais
755           arts_centre: Centro/Escola de Artes
756           atm: Caixa Eletrônico
757           bank: Banco
758           bar: Bar
759           bbq: Churrasqueira
760           bench: Assento
761           bicycle_parking: Bicicletário
762           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
763           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
764           biergarten: Cervejaria ao ar livre
765           blood_bank: Banco de sangue
766           boat_rental: Aluguel de barcos
767           brothel: Bordel
768           bureau_de_change: Casa de câmbio
769           bus_station: Estação de Ônibus
770           cafe: Cafeteria
771           car_rental: Aluguel de carros
772           car_sharing: Compartilhamento de carros
773           car_wash: Lavagem de carros
774           casino: Cassino
775           charging_station: Estação de carregamento
776           childcare: Creche
777           cinema: Cinema
778           clinic: Clínica médica
779           clock: Relógio
780           college: Escola técnica
781           community_centre: Centro/Clube Comunitário
782           conference_centre: Centro de conferências
783           courthouse: Tribunal
784           crematorium: Crematório
785           dentist: Dentista
786           doctors: Consultório médico
787           drinking_water: Água potável
788           driving_school: Escola de condutores
789           embassy: Embaixada
790           events_venue: Local de eventos
791           fast_food: Fast-Food
792           ferry_terminal: Terminal de balsas
793           fire_station: Quartel de bombeiros
794           food_court: Praça de alimentação
795           fountain: Fonte
796           fuel: Posto de abastecimento
797           gambling: Casa de jogos
798           grave_yard: Cemitério
799           grit_bin: Caixa de sal-gema
800           hospital: Hospital
801           hunting_stand: Cabana de caça
802           ice_cream: Sorveteria
803           internet_cafe: Internet café
804           kindergarten: Escola infantil
805           language_school: Escola de idioma
806           library: Biblioteca
807           loading_dock: Doca de carregamento
808           love_hotel: Motel
809           marketplace: Mercado/Feira
810           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
811           monastery: Monastério
812           money_transfer: Transferência de dinheiro
813           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
814           music_school: Escola de música
815           nightclub: Danceteria
816           nursing_home: Clínica Geriátrica
817           parking: Estacionamento
818           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
819           parking_space: Espaço para estacionamento
820           payment_terminal: Terminal de pagamento
821           pharmacy: Drogaria
822           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
823           police: Delegacia de Polícia
824           post_box: Caixa de Correio
825           post_office: Agência de Correios
826           prison: Prisão
827           pub: Pub
828           public_bath: Banho público
829           public_bookcase: Estante pública
830           public_building: Edifício público
831           ranger_station: Estação de patrulha
832           recycling: Posto de reciclagem
833           restaurant: Restaurante
834           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
835           school: Escola
836           shelter: Abrigo
837           shower: Chuveiro
838           social_centre: Centro Social
839           social_facility: Serviço Social
840           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
841           swimming_pool: Piscina
842           taxi: Ponto de Táxi
843           telephone: Telefone Público
844           theatre: Teatro
845           toilets: Banheiro público
846           townhall: Prefeitura
847           training: Centro de treinamento
848           university: Universidade
849           vehicle_inspection: Inspeção veicular
850           vending_machine: Máquina de Venda Automática
851           veterinary: Clínica Veterinária
852           village_hall: Prefeitura
853           waste_basket: Cesto de Lixo
854           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
855           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
856           watering_place: Bebedouro para animais
857           water_point: Ponto de água
858           weighbridge: Balança
859           "yes": Comodidade
860         boundary:
861           aboriginal_lands: Terras indígenas
862           administrative: Limite administrativo
863           census: Limite Censitário
864           national_park: Parque nacional
865           political: Zona eleitoral
866           protected_area: Área protegida
867           "yes": Limite
868         bridge:
869           aqueduct: Aqueduto
870           boardwalk: Passeio à beira mar
871           suspension: Ponte suspensa
872           swing: Ponte giratória
873           viaduct: Viaduto
874           "yes": Ponte
875         building:
876           apartment: Apartamento
877           apartments: Apartamentos
878           barn: Celeiro
879           bungalow: Bangalô
880           cabin: Cabana
881           chapel: Capela
882           church: Edifício de Igreja
883           civic: Edifício de uso público
884           college: Edifício de escola técnica
885           commercial: Edifício comercial
886           construction: Edifício em construção
887           detached: Casa separada
888           dormitory: Dormitório
889           duplex: Casa com duplex
890           farm: Casa de fazenda
891           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
892           garage: Garagem
893           garages: Garagens
894           greenhouse: Estufa
895           hangar: Hangar
896           hospital: Hospital
897           hotel: Edifício de hotel
898           house: Casa
899           houseboat: Casa flutuante
900           hut: Cabana
901           industrial: Edifício industrial
902           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
903           manufacture: Edifício de manufatura
904           office: Edifício de escritórios
905           public: Edifício público
906           residential: Edifício residencial
907           retail: Edifício comercial
908           roof: Cobertura
909           ruins: Edifício em ruínas
910           school: Edifício escolar
911           semidetached_house: Casa geminada
912           service: Casa de máquinas
913           shed: Galpão
914           stable: Estábulo
915           static_caravan: Caravana
916           temple: Edifício de templo
917           terrace: Edifício terraço
918           train_station: Edifício de estação de trem
919           university: Edifício universitário
920           warehouse: Armazém
921           "yes": Edifício
922         club:
923           scout: Grupamento de escoteiro
924           sport: Club de esportes
925           "yes": Clube
926         craft:
927           beekeeper: Apicultor
928           blacksmith: Ferreiro
929           brewery: Cervejaria
930           carpenter: Carpinteiro
931           caterer: Fornecedor de refeições
932           confectionery: Confeitaria
933           dressmaker: Costureira
934           electrician: Eletricista
935           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
936           gardener: Jardineiro
937           glaziery: Vidraria
938           handicraft: Artesanato
939           hvac: Técnico de climatização
940           metal_construction: Construção metálica
941           painter: Pintor
942           photographer: Fotógrafo
943           plumber: Encanador
944           roofer: Carpinteiro
945           sawmill: Serraria
946           shoemaker: Sapateiro
947           stonemason: Pedreira
948           tailor: Alfaiate
949           window_construction: Construção de janela
950           winery: Adega
951           "yes": Loja de Artesanato
952         emergency:
953           access_point: Ponto de acesso
954           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
955           assembly_point: Centro de agrupamento
956           defibrillator: Desfibrilador
957           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
958           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
959           landing_site: Local de Pouso de Emergência
960           life_ring: Boia salva-vidas
961           phone: Telefone de Emergência
962           siren: Sirene de Emergência
963           suction_point: Ponto de sucção de emergência
964           water_tank: Tanque de água de emergência
965         highway:
966           abandoned: Via Abandonada
967           bridleway: Hipovia
968           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
969           bus_stop: Ponto de ônibus
970           construction: Via em Construção
971           corridor: Corredor
972           crossing: Faixa de pedestres
973           cycleway: Ciclovia
974           elevator: Elevador
975           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
976           emergency_bay: Baía de emergência
977           footway: Caminho de pedestre
978           ford: Vau
979           give_way: Sinal de preferência de passagem
980           living_street: Via de Espaço Compartilhado
981           milestone: Marco
982           motorway: Autoestrada
983           motorway_junction: Saída de Trevo
984           motorway_link: Ligação de Autoestrada
985           passing_place: Lugar de passagem
986           path: Caminho Informal
987           pedestrian: Calçadão
988           platform: Plataforma
989           primary: Via primária
990           primary_link: Ligação Primária
991           proposed: Via Planejada
992           raceway: Pista de Corrida
993           residential: Via residencial
994           rest_area: Área de Repouso
995           road: Estrada
996           secondary: Via secundária
997           secondary_link: Ligação Secundária
998           service: Via de Serviço
999           services: Serviços de Estrada
1000           speed_camera: Controlador de Velocidade
1001           steps: Escada
1002           stop: Sinal de parada
1003           street_lamp: Poste de Luz
1004           tertiary: Via terciária
1005           tertiary_link: Ligação Terciária
1006           track: Estrada Informal
1007           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1008           traffic_signals: Semáforo
1009           trailhead: Parada de trilha
1010           trunk: Via troncal
1011           trunk_link: Ligação troncal
1012           turning_circle: Círculo de viragem
1013           turning_loop: Circuito reverso
1014           unclassified: Via Não Classificada
1015           "yes": Estrada
1016         historic:
1017           aircraft: Aeronave histórica
1018           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1019           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1020           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1021           boundary_stone: Marco de Fronteira
1022           building: Edifício Histórico
1023           bunker: Casamata
1024           cannon: Canhão histórico
1025           castle: Castelo
1026           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1027           church: Igreja
1028           city_gate: Porta da Cidade
1029           citywalls: Muralha
1030           fort: Forte
1031           heritage: Local Tombado
1032           hollow_way: Caminho buracado
1033           house: Casa Histórica
1034           manor: Casa Senhorial
1035           memorial: Monumento Comemorativo
1036           milestone: Marco histórico
1037           mine: Mina Histórica
1038           mine_shaft: Mina subterrânea
1039           monument: Monumento Simbólico
1040           railway: Trilho histórico
1041           roman_road: Estrada Romana
1042           ruins: Ruína
1043           rune_stone: Pedra rúnica
1044           stone: Pedra Histórica
1045           tomb: Túmulo
1046           tower: Torre Histórica
1047           wayside_chapel: Capela
1048           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1049           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1050           wreck: Naufrágio
1051           "yes": Local Histórico
1052         junction:
1053           "yes": Entroncamento
1054         landuse:
1055           allotments: Horta Urbana
1056           aquaculture: Aquicultura
1057           basin: Bacia
1058           brownfield: Terreno Abandonado
1059           cemetery: Cemitério Secular
1060           commercial: Área de Negócios
1061           conservation: Área de conservação
1062           construction: Área de Construção
1063           farmland: Lavoura
1064           farmyard: Pátio de fazenda
1065           forest: Floresta Manejada
1066           garages: Garagens
1067           grass: Gramado
1068           greenfield: Terreno Virgem
1069           industrial: Área Industrial
1070           landfill: Aterro Sanitário
1071           meadow: Prado
1072           military: Área Militar
1073           mine: Mina
1074           orchard: Pomar
1075           plant_nursery: Viveiro de plantas
1076           quarry: Pedreira
1077           railway: Área Ferroviária
1078           recreation_ground: Área Recreativa
1079           religious: Terreno religioso
1080           reservoir: Lago Artificial
1081           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1082           residential: Área Residencial
1083           retail: Área de Varejo
1084           village_green: Parque Municipal
1085           vineyard: Vinha
1086           "yes": Terreno
1087         leisure:
1088           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1089           amusement_arcade: Arcade de diversões
1090           bandstand: Coreto
1091           beach_resort: Estação Praiana
1092           bird_hide: Observatório de Pássaros
1093           bleachers: Arquibancada simples
1094           bowling_alley: Pista de boliche
1095           common: Baldio Comunitário
1096           dance: Salão de dança
1097           dog_park: Cachorródromo
1098           firepit: Fogueira
1099           fishing: Área de Pesca
1100           fitness_centre: Academia de Ginástica
1101           fitness_station: Estação de Ginástica
1102           garden: Jardim
1103           golf_course: Campo de golfe
1104           horse_riding: Centro de Equitação
1105           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1106           marina: Marina
1107           miniature_golf: Minigolfe
1108           nature_reserve: Reserva ambiental
1109           outdoor_seating: Mesas externas
1110           park: Parque
1111           picnic_table: Mesa de piquenique
1112           pitch: Quadra Esportiva
1113           playground: Parquinho
1114           recreation_ground: Área Recreativa
1115           resort: Resorte
1116           sauna: Sauna
1117           slipway: Rampa de Barco
1118           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1119           stadium: Estádio
1120           swimming_pool: Piscina
1121           track: Pista de Corrida
1122           water_park: Parque Aquático
1123           "yes": Lazer
1124         man_made:
1125           adit: Galeria de acesso
1126           advertising: Publicidade
1127           antenna: Antena
1128           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1129           beacon: Baliza
1130           beam: Feixe
1131           beehive: Colmeia
1132           breakwater: Quebra-mar
1133           bridge: Ponte
1134           bunker_silo: Búnquer
1135           cairn: Moledros
1136           chimney: Chaminé
1137           clearcut: Floresta desmatada
1138           communications_tower: Torre de comunicações
1139           crane: Guindaste
1140           cross: Cruz
1141           dolphin: Posto de amarração
1142           dyke: Represa
1143           embankment: Aterro
1144           flagpole: Mastro
1145           gasometer: Gasômetro
1146           groyne: Estacada
1147           kiln: Estufa
1148           lighthouse: Farol
1149           manhole: Bueiro
1150           mast: Mastro
1151           mine: Mina
1152           mineshaft: Poços de mina
1153           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1154           petroleum_well: Poço de petróleo
1155           pier: Doca
1156           pipeline: Tubulação
1157           pumping_station: Estação de bombeamento
1158           reservoir_covered: Reservatório coberto
1159           silo: Silo
1160           snow_cannon: Canhão de neve
1161           snow_fence: Cerca de neve
1162           storage_tank: Reservatório
1163           street_cabinet: Armário de rua
1164           surveillance: Vigilância
1165           telescope: Telescópio
1166           tower: Torre
1167           utility_pole: Poste
1168           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1169           watermill: Moinho de água
1170           water_tap: Torneira
1171           water_tower: Torre de água
1172           water_well: Poço
1173           water_works: Estação de tratamento de água
1174           windmill: Moinho de vento
1175           works: Fábrica
1176           "yes": Edificação
1177         military:
1178           airfield: Aeródromo Militar
1179           barracks: Quartel
1180           bunker: Casamata
1181           checkpoint: Ponto de verificação
1182           trench: Trincheira
1183           "yes": Militar
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Passo de Montanha
1186         natural:
1187           atoll: Atol
1188           bare_rock: Rocha nua
1189           bay: Baía
1190           beach: Praia
1191           cape: Cabo
1192           cave_entrance: Entrada de Caverna
1193           cliff: Penhasco
1194           coastline: Litoral
1195           crater: Cratera
1196           dune: Duna
1197           fell: Encosta
1198           fjord: Fiorde
1199           forest: Floresta manejada
1200           geyser: Gêiser
1201           glacier: Geleira
1202           grassland: Relvado
1203           heath: Urzal
1204           hill: Colina
1205           hot_spring: Primavera quente
1206           island: Ilha
1207           isthmus: Istmo
1208           land: Ilha
1209           marsh: Pântano
1210           moor: Brejo
1211           mud: Lamaçal
1212           peak: Cume
1213           peninsula: Península
1214           point: Ponto
1215           reef: Recife
1216           ridge: Cordilheira
1217           rock: Rocha
1218           saddle: Ponto de Sela
1219           sand: Areia
1220           scree: Pedregulhos
1221           scrub: Matagal
1222           shingle: Telha
1223           spring: Nascente
1224           stone: Pedra
1225           strait: Estreito
1226           tree: Árvore
1227           tree_row: Linha de árvores
1228           tundra: Tundra
1229           valley: Vale
1230           volcano: Vulcão
1231           water: Água
1232           wetland: Zona Úmida
1233           wood: Bosque Nativo
1234           "yes": Característica natural
1235         office:
1236           accountant: Contador
1237           administrative: Escritório Administrativo
1238           advertising_agency: Agencia de propaganda
1239           architect: Arquiteto
1240           association: Associação
1241           company: Empresa
1242           diplomatic: Escritório diplomático
1243           educational_institution: Instituição educativa
1244           employment_agency: Agência de Emprego
1245           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1246           estate_agent: Agente Imobiliário
1247           financial: Escritório financeiro
1248           government: Escritório Governamental
1249           insurance: Seguradora
1250           it: Escritórios de informática
1251           lawyer: Advogado
1252           logistics: Escritório de logística
1253           newspaper: Escritório de jornal
1254           ngo: Escritório de ONG
1255           notary: Tabelião
1256           religion: Escritório religioso
1257           research: Escritório de pesquisa
1258           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1259           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1260           travel_agent: Agência de Viagens
1261           "yes": Escritório
1262         place:
1263           allotments: Horta Urbana
1264           archipelago: Arquipélago
1265           city: Cidade
1266           city_block: Quarteirão
1267           country: País
1268           county: Condado
1269           farm: Fazenda
1270           hamlet: Lugarejo
1271           house: Casa
1272           houses: Casas
1273           island: Ilha
1274           islet: Ilhota
1275           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1276           locality: Localidade
1277           municipality: Município
1278           neighbourhood: Vizinhança
1279           plot: Parcelas
1280           postcode: Código Postal
1281           quarter: Quarto
1282           region: Região
1283           sea: Mar
1284           square: Bairro
1285           state: Estado
1286           subdivision: Subdivisão
1287           suburb: Bairro
1288           town: Cidade Menor
1289           village: Povoado
1290           "yes": Lugar
1291         railway:
1292           abandoned: Ferrovia Abandonada
1293           buffer_stop: Para-choque de via
1294           construction: Ferrovia em Construção
1295           disused: Ferrovia Inativa
1296           funicular: Funicular
1297           halt: Parada de Trem
1298           junction: Entroncamento Ferroviário
1299           level_crossing: Passagem de nível
1300           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1301           miniature: Mini Ferrovia
1302           monorail: Monotrilho
1303           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1304           platform: Plataforma Ferroviária
1305           preserved: Ferrovia Preservada
1306           proposed: Ferrovia Planejada
1307           rail: Trilho
1308           spur: Ramificação de Ferrovia
1309           station: Estação Ferroviária
1310           stop: Ponto de Trem
1311           subway: Metrô
1312           subway_entrance: Entrada de Metrô
1313           switch: Chave de Ferrovia
1314           tram: Trilho de Bonde
1315           tram_stop: Ponto de bonde
1316           turntable: Girador ferroviário
1317           yard: Estação de classificação
1318         shop:
1319           agrarian: Loja agrária
1320           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1321           antiques: Loja de Antiguidades
1322           appliance: Loja de eletrodomésticos
1323           art: Loja de Artigos de Arte
1324           baby_goods: Artigos para bebês
1325           bag: Loja de bolsas
1326           bakery: Padaria
1327           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1328           beauty: Salão de beleza
1329           bed: Produtos de cama
1330           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1331           bicycle: Loja de Bicicletas
1332           bookmaker: Casa de apostas
1333           books: Livraria
1334           boutique: Butique
1335           butcher: Açougue
1336           car: Loja de Carros
1337           car_parts: Loja de Auto Peças
1338           car_repair: Oficina Mecânica
1339           carpet: Tapeçaria
1340           charity: Loja Beneficente
1341           cheese: Queijaria
1342           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1343           chocolate: Chocolate
1344           clothes: Loja de Roupas
1345           coffee: Cafeteria
1346           computer: Loja de Informática
1347           confectionery: Doçaria
1348           convenience: Loja de Conveniência
1349           copyshop: Reprografia
1350           cosmetics: Loja de Cosméticos
1351           craft: Loja de artigos de artesanato
1352           curtain: Loja de cortinas
1353           dairy: Loja de laticínios
1354           deli: Delicatessen
1355           department_store: Loja de Departamento
1356           discount: Loja de Descontos
1357           doityourself: Loja de bricolagem
1358           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1359           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1360           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1361           erotic: Loja erótica
1362           estate_agent: Imobiliária
1363           fabric: Loja de tecidos
1364           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1365           fashion: Loja de Roupas
1366           fishing: Loja de artigos de pesca
1367           florist: Floricultura
1368           food: Loja de Alimentos
1369           frame: Loja de molduras
1370           funeral_directors: Agência Funerária
1371           furniture: Loja de Móveis
1372           garden_centre: Centro de Jardinagem
1373           gas: Loja de gás
1374           general: Loja de Artigos Gerais
1375           gift: Loja de Presentes
1376           greengrocer: Verdureira
1377           grocery: Mercearia
1378           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1379           hardware: Loja de Material de Construção
1380           health_food: Loja de comida saudável
1381           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1382           herbalist: Fitoterapeuta
1383           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1384           houseware: Loja de utensílios domésticos
1385           ice_cream: Sorveteria
1386           interior_decoration: Decoração de interiores
1387           jewelry: Joalheria
1388           kiosk: Quiosque Comercial
1389           kitchen: Loja de cozinha
1390           laundry: Lavanderia
1391           locksmith: Chaveiro
1392           lottery: Loteria
1393           mall: Galeria Comercial
1394           massage: Massagem
1395           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1396           mobile_phone: Loja de Celulares
1397           money_lender: Financiadora
1398           motorcycle: Loja de Motocicletas
1399           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1400           music: Loja de Música
1401           musical_instrument: Instrumentos musicais
1402           newsagent: Banca de Revistas
1403           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1404           optician: Ótica
1405           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1406           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1407           paint: Lojas de pintura
1408           pastry: Pastelaria
1409           pawnbroker: Penhor
1410           perfumery: Perfumaria
1411           pet: Loja de animais
1412           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1413           photo: Loja Fotográfica
1414           seafood: Frutos do mar
1415           second_hand: Brechó
1416           sewing: Loja de costura
1417           shoes: Loja de Calçados
1418           sports: Loja de Artigos Esportivos
1419           stationery: Papelaria
1420           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1421           supermarket: Supermercado
1422           tailor: Alfaiataria
1423           tattoo: Loja de tatuagem
1424           tea: Loja de chá
1425           ticket: Loja de ingressos
1426           tobacco: Tabacaria
1427           toys: Loja de Brinquedos
1428           travel_agency: Agência de Viagens
1429           tyres: Loja de pneus
1430           vacant: Lojas vagas
1431           variety_store: Loja de variedades
1432           video: Loja/Locadora de Vídeo
1433           video_games: Loja de videogame
1434           wholesale: Loja de atacado
1435           wine: Venda de bebidas
1436           "yes": Loja
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1439           apartment: Apartamento de Férias
1440           artwork: Obra de arte
1441           attraction: Atração Turística
1442           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1443           cabin: Cabana turística
1444           camp_pitch: Campo de acampamento
1445           camp_site: Local de Acampamento
1446           caravan_site: Local de Caravanas
1447           chalet: Chalé
1448           gallery: Galeria de Arte
1449           guest_house: Pousada
1450           hostel: Hostel
1451           hotel: Hotel
1452           information: Informação Turística
1453           motel: Hotel de Estrada
1454           museum: Museu
1455           picnic_site: Local de Piquenique
1456           theme_park: Parque Temático
1457           viewpoint: Mirante
1458           wilderness_hut: Abrigo isolado
1459           zoo: Jardim Zoológico
1460         tunnel:
1461           building_passage: Passagem de construção
1462           culvert: Duto de Drenagem
1463           "yes": Túnel
1464         waterway:
1465           artificial: Via Aquática Artificial
1466           boatyard: Estaleiro
1467           canal: Canal Artificial
1468           dam: Barragem
1469           derelict_canal: Canal Abandonado
1470           ditch: Vala
1471           dock: Doca
1472           drain: Valeta de Drenagem
1473           lock: Eclusa
1474           lock_gate: Comporta de Eclusa
1475           mooring: Ancoradouro
1476           rapids: Corredeiras
1477           river: Rio
1478           stream: Córrego
1479           wadi: Uádi
1480           waterfall: Queda-d'Água
1481           weir: Vertedouro
1482           "yes": Via Aquática
1483       admin_levels:
1484         level2: Fronteira nacional
1485         level3: Limite de região
1486         level4: Divisa Estadual
1487         level5: Limite Regional
1488         level6: Limite de Condado
1489         level7: Limite do município
1490         level8: Limite Municipal
1491         level9: Limite de Distrito Municipal
1492         level10: Limite de Bairro
1493         level11: Limite da vizinhança
1494       types:
1495         cities: Cidades maiores
1496         towns: Cidades menores
1497         places: Lugares
1498     results:
1499       no_results: Nenhum resultado encontrado
1500       more_results: Mais resultados
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Problemas
1504       select_status: Selecionar status
1505       select_type: Selecione o tipo
1506       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1507       reported_user: Usuário denunciado
1508       not_updated: Não atualizado
1509       search: Pesquisar
1510       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1511       user_not_found: Usuário não existe
1512       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1513       status: Status
1514       reports: Denúncias
1515       last_updated: Última Atualização
1516       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1517       link_to_reports: Ver denúncias
1518       reports_count:
1519         one: '%{count} denúncia'
1520         other: '%{count} denúncias'
1521       reported_item: Elemento denunciado
1522       states:
1523         ignored: Ignorado
1524         open: Aberto
1525         resolved: Resolvido
1526     show:
1527       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1528       reports:
1529         one: '%{count} denúncia'
1530         other: '%{count} denúncias'
1531       no_reports: Sem denúncias
1532       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1533       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1534       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1535       resolve: Resolvido
1536       ignore: Ignorar
1537       reopen: Reabrir
1538       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1539       read_reports: Ler denúncias
1540       new_reports: Novas denúncias
1541       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1542       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1543       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1544     resolve:
1545       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1546     ignore:
1547       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1548     reopen:
1549       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1550     comments:
1551       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1552       reassign_param: Reatribuir problema?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1558         note: 'Nota #%{note_id}'
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1562       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1563   reports:
1564     new:
1565       title_html: Denunciar %{link}
1566       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1567       disclaimer:
1568         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1569           de que:'
1570         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1571         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1572           de outros membros da comunidade.
1573         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1574       categories:
1575         diary_entry:
1576           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1577           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1578           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1579           other_label: Outro
1580         diary_comment:
1581           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1582           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1583           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1584           other_label: Outro
1585         user:
1586           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1587           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1588           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1589           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1590           other_label: Outro
1591         note:
1592           spam_label: Esta nota é spam
1593           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1594           abusive_label: Esta nota é abusiva
1595           other_label: Outro
1596     create:
1597       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1598       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1599   layouts:
1600     logo:
1601       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1602     home: Ir para o seu local principal
1603     logout: Sair
1604     log_in: Entrar
1605     sign_up: Criar conta
1606     start_mapping: Começar a Mapear
1607     edit: Editar
1608     history: Histórico
1609     export: Exportar
1610     issues: Problemas
1611     data: Dados
1612     export_data: Exportar dados
1613     gps_traces: Trilhas GPS
1614     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1615     user_diaries: Diários de usuário
1616     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1617     edit_with: Edite com %{editor}
1618     tag_line: A Wiki de mapas livres
1619     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1620     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1621       de uso livre sob uma licença aberta.
1622     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1623     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1624       e outros %{partners}.
1625     partners_ucl: UCL
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1628     partners_partners: parceiros
1629     tou: Termo de uso
1630     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1631     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1632       a operações de manutenção.
1633     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1634       %{link}.'
1635     help: Ajuda
1636     about: Sobre
1637     copyright: Direitos autorais
1638     communities: Comunidades
1639     community: Comunidade
1640     community_blogs: Blogs da comunidade
1641     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1642     make_a_donation:
1643       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1644       text: Faça uma doação
1645     learn_more: Saiba Mais
1646     more: Mais
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1650       hi: Olá %{to_user},
1651       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1652         o assunto %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1654         com o assunto %{subject}:'
1655       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1656         ou respondê-lo em %{replyurl}
1657       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1658         ou respondê-lo em %{replyurl}
1659     message_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661       hi: Olá %{to_user},
1662       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1663         assunto %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1665         com o assunto %{subject}:'
1666       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1667         mensagem ao autor em %{replyurl}
1668       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1669         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1670     friendship_notification:
1671       hi: Olá %{to_user},
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1673       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1674       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1675       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1676       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1677       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1678     gpx_description:
1679       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1680         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1681       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1682         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1683     gpx_failure:
1684       hi: Olá %{to_user},
1685       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1686       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1687         podem ser encontradas em %{url}.
1688       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1689       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1690     gpx_success:
1691       hi: Olá %{to_user},
1692       loaded:
1693         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1694         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1695       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1698       greeting: Olá!
1699       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1700       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1701         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1702         conta:'
1703       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1704         para começar.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1707       greeting: Olá,
1708       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1709         de %{server_url} para %{new_address}.
1710       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1711         confirmar a alteração.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1714       greeting: Olá,
1715       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1716         ligada a este e-mail.
1717       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1718         receber uma nova senha.
1719     note_comment_notification:
1720       anonymous: Um usuário anônimo
1721       greeting: Olá,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1725           a você'
1726         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1727           de %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1729           de %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1731           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1733           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1737           a você'
1738         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1741           A nota está perto de %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1743           A nota está perto de %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1747           a você'
1748         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1751           A nota está perto de %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1753           A nota está perto de %{place}.'
1754       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1755       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1756     changeset_comment_notification:
1757       hi: Olá %{to_user},
1758       greeting: Olá,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1761           seu'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1763           que interessa a você'
1764         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1765           de alterações'
1766         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1767           de alterações'
1768         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1769           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1770         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1771           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1772         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1773         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1774         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1775       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1776         em %{url}
1777       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1778         em %{url}
1779       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1780         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1781       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1782         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Confira o seu e-mail!
1786       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1787       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1788         de iniciar o mapeamento.
1789       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1790         conta.
1791       button: Confirmar
1792       success: Conta ativada, obrigado!
1793       already active: Esse conta já foi confirmada.
1794       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1795       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: clique aqui
1797     confirm_resend:
1798       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1799     confirm_email:
1800       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1801       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1802         seu novo endereço de e-mail.
1803       button: Confirmar
1804       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1805       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1806       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1809         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1810       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1811         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1812         de responder a pedidos de confirmação.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Caixa de Entrada
1816       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         one: '%{count} nova mensagem'
1819         other: '%{count} novas mensagens'
1820       old_messages:
1821         one: '%{count} mensagem antiga'
1822         other: '%{count} mensagens antigas'
1823       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1824         com %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1826     messages_table:
1827       from: De
1828       to: Para
1829       subject: Assunto
1830       date: Data
1831       actions: Ações
1832     message_summary:
1833       unread_button: Marcar como não lida
1834       read_button: Marcar como lida
1835       reply_button: Responder
1836       destroy_button: Apagar
1837       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1838     new:
1839       title: Enviar mensagem
1840       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1841       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1842     create:
1843       message_sent: Mensagem enviada
1844       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1845         um pouco antes de tentar enviar mais.
1846     no_such_message:
1847       title: Esta mensagem não existe
1848       heading: Esta mensagem não existe
1849       body: Não existe uma mensagem com este id.
1850     outbox:
1851       title: Caixa de Saída
1852       actions: Ações
1853       messages:
1854         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1855         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1856       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1857         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1858       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1859     muted:
1860       title: Mensagens silenciadas
1861       messages:
1862         one: '%{count} mensagem silenciada'
1863         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1864     reply:
1865       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1866         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1867         para poder responder.
1868     show:
1869       title: Ler mensagem
1870       reply_button: Responder
1871       unread_button: Marcar como não lida
1872       destroy_button: Apagar
1873       back: Voltar
1874       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1875         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1876         para poder responder.
1877     sent_message_summary:
1878       destroy_button: Apagar
1879     heading:
1880       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1881       my_outbox: Minha caixa de saída
1882       muted_messages: Mensagens silenciadas
1883     mark:
1884       as_read: Mensagem marcada como lida
1885       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1886     unmute:
1887       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1888       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1889     destroy:
1890       destroyed: Mensagem apagada
1891   passwords:
1892     new:
1893       title: Senha esquecida
1894       heading: Esqueceu sua senha?
1895       email address: Endereço de e-mail
1896       new password button: Redefinir senha
1897       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1898         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1899     create:
1900       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1901         senha.
1902       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1903     edit:
1904       title: Redefinir senha
1905       heading: Redefinir Senha de %{user}
1906       reset: Redefinir Senha
1907       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1908     update:
1909       flash changed: Sua senha foi alterada.
1910       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1911   preferences:
1912     show:
1913       title: Minhas preferências
1914       preferred_editor: Editor preferido
1915       preferred_languages: Idiomas preferidos
1916       edit_preferences: Editar preferências
1917     edit:
1918       title: Editar preferências
1919       save: Atualizar preferências
1920       cancel: Cancelar
1921     update:
1922       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1923     update_success_flash:
1924       message: Preferências atualizadas.
1925   profiles:
1926     edit:
1927       title: Editar perfil
1928       save: Atualizar perfil
1929       cancel: Cancelar
1930       image: Imagem
1931       gravatar:
1932         gravatar: Usar o Gravatar
1933         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1934         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1935         disabled: O Gravatar foi desativado.
1936         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1937       new image: Adicionar uma imagem
1938       keep image: Manter a imagem atual
1939       delete image: Remover a imagem atual
1940       replace image: Trocar a imagem atual
1941       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1942       home location: Local principal
1943       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1944       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1945       show: Exibir
1946       delete: Excluir
1947       undelete: Desfazer eliminação
1948     update:
1949       success: Perfil atualizado.
1950       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1951   sessions:
1952     new:
1953       title: Entrar
1954       heading: Entrar
1955       email or username: E-mail ou nome de usuário
1956       password: Senha
1957       remember: Lembrar neste computador
1958       lost password link: Esqueceu sua senha?
1959       login_button: Entrar
1960       register now: Registre agora
1961       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1962       no account: Não possui uma conta?
1963       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1964       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Entrar com o OpenID
1968           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1969         google:
1970           title: Entrar com o Google
1971           alt: Entrar com um OpenID da Google
1972         facebook:
1973           title: Entrar com o Facebook
1974           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1975         microsoft:
1976           title: Entrar com o Microsoft
1977           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1978         github:
1979           title: Entrar com o GitHub
1980           alt: Entrar com conta do GitHub
1981         wikipedia:
1982           title: Entrar com Wikipédia
1983           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1984         wordpress:
1985           title: Entrar com o Wordpress
1986           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1987         aol:
1988           title: Entrar com a AOL
1989           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1990     destroy:
1991       title: Sair
1992       heading: Sair do OpenStreetMap
1993       logout_button: Sair
1994     suspended_flash:
1995       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1996       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1997         isso.
1998       support: suporte
1999   shared:
2000     markdown_help:
2001       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2002       headings: Títulos
2003       heading: Cabeçalho
2004       subheading: Subtítulo
2005       unordered: Lista não ordenada
2006       ordered: Lista ordenada
2007       first: Primeiro item
2008       second: Segundo item
2009       link: Link
2010       text: Texto
2011       image: Imagem
2012       alt: Texto alternativo
2013       url: URL
2014       codeblock: Bloco de código
2015     richtext_field:
2016       edit: Editar
2017       preview: Pré-visualizar
2018   site:
2019     about:
2020       next: Próximo
2021       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2022       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2023         móveis e dispositivos de hardware
2024       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2025         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2026         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2027       local_knowledge_title: Conhecimento local
2028       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2029         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2030         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2031       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2032       community_driven_1_html: |-
2033         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2034         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2035         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2036         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2037       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2038       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2039       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2040       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2041       open_data_title: Dados abertos
2042       open_data_1_html: |-
2043         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2044         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2045         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2046         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2047         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2048       open_data_open_data: dados abertos
2049       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2050       legal_title: Jurídico
2051       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2052         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2053         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2054         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2055       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2056       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2057       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2058       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2059       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2060         direitos de autor ou de outro teor.
2061       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2062       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2063         %{registered_trademarks_link}.
2064       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2065       partners_title: Parceiros
2066     copyright:
2067       foreign:
2068         title: Sobre esta tradução
2069         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2070           a página em Inglês terá precedência
2071         english_link: o original em Inglês
2072       native:
2073         title: Sobre esta página
2074         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2075           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2076           direitos autorais e %{mapping_link}.
2077         native_link: Versão em Português do Brasil
2078         mapping_link: começar a mapear
2079       legal_babble:
2080         title_html: Direitos autorais e licença
2081         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2082           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2083           (OSMF).
2084         introduction_1_open_data: dados abertos
2085         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2086         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2087         introduction_2_html: |-
2088           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2089           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2090           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2091           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2092         introduction_2_legal_code: código legal
2093         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2094           (CC BY-SA 2.0).
2095         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2096           2.0
2097         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2098         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2099           duas coisas a seguir:'
2100         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2101           autorais.
2102         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2103           License.
2104         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2105           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2106           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2107           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2108           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2109         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2110         credit_4_1_html: |-
2111           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2112           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2113         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2114         attribution_example:
2115           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2116           title: Exemplo de atribuição
2117         more_title_html: Descobrir mais
2118         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2119           na %{osmf_licence_page_link}.
2120         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2121         more_2_1_html: |-
2122           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2123           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2124         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2125         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2126         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2127         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2128         contributors_intro_html: |-
2129           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2130           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2131           e de outras fontes, dentre elas:
2132         contributors_at_credit_html: |-
2133           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2134           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2135         contributors_at_austria: Áustria
2136         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2137         contributors_at_cc_by: CC BY
2138         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2139         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2140         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2141         contributors_au_credit_html: |-
2142           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2143           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2144         contributors_au_australia: Austrália
2145         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2146         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2147           (CC BY 4.0)
2148         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2149           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2150           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2151           do Canadá).'
2152         contributors_ca_canada: Canadá
2153         contributors_cz_credit_html: |-
2154           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2155           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2156         contributors_cz_czechia: Tcheca
2157         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2158           (CC BY 4.0)
2159         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2160           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2161           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2162         contributors_fi_finland: Finlândia
2163         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2164         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2165           Geral de Impostos.'
2166         contributors_fr_france: França
2167         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2168           (%{and_link})'
2169         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2170         contributors_nz_credit_html: |-
2171           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2172           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2173         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2174         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2175         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2176         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2177           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2178         contributors_rs_serbia: Sérvia
2179         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2180         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2181         contributors_si_credit_html: |-
2182           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2183           (informação pública da Eslovénia).
2184         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2185         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2186         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2187         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2188           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2189           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2190         contributors_es_spain: Espanha
2191         contributors_es_ign: IGN
2192         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2194           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2195         contributors_za_south_africa: África do sul
2196         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2197         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2198           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2199           2010-2023.'
2200         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2201         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2202           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2203           na OpenStreetMap Wiki.
2204         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2205         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2206           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2207           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2208         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2209         infringement_1_html: |2-
2210             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2211             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2212             permissão expressa dos seus detentores.
2213         infringement_2_1_html: |-
2214           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2215           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2216           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2217           %{online_filing_page_link}.
2218         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2219         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2220         trademarks_title: Marcas registradas
2221         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2222           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2223           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2224         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2225     index:
2226       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2227         JavaScript desativado.
2228       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2229       permalink: Link permanente
2230       shortlink: Link Curto
2231       createnote: Incluir uma nota
2232       license:
2233         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2234           aberta
2235       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2236         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2237     edit:
2238       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2239       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2240         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2241       user_page_link: página de usuário
2242       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2243       id_not_configured: iD não foi configurado
2244       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2245         para esse recurso.
2246     export:
2247       title: Exportar
2248       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2249       licence: Licença
2250       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2251         (ODbL).
2252       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2253       too_large:
2254         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2255           abaixo:'
2256         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2257           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2258           downloads de dados em massa:'
2259         planet:
2260           title: Planeta OSM
2261           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2262             OpenStreetMap
2263         overpass:
2264           title: API Overpass
2265           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2266             de dados do OpenStreetMap
2267         geofabrik:
2268           title: Baixar do Geofabrik
2269           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2270             cidades selecionadas
2271         other:
2272           title: Outras Fontes
2273           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2274       export_button: Exportar
2275     fixthemap:
2276       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2277       how_to_help:
2278         title: Como Ajudar
2279         join_the_community:
2280           title: Junte-se à comunidade
2281           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2282             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2283             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2284             você mesmo.
2285         add_a_note:
2286           instructions_1_html: |-
2287             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2288             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2289       other_concerns:
2290         title: Outras preocupações
2291         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2292           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2293           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2294         copyright: págian de direitos autorais
2295         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2296     help:
2297       title: Obtendo ajuda
2298       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2299         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2300         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2301       welcome:
2302         url: /welcome
2303         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2304         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2305       beginners_guide:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2307         title: Introdução
2308         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2309       community:
2310         title: Ajude & Fórum da comunidade
2311         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2312           o OpenStreetMap.
2313       mailing_lists:
2314         title: Listas de E-mail
2315         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2316           regionais ou por assunto.
2317       irc:
2318         title: IRC
2319         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2320       switch2osm:
2321         title: switch2osm
2322         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2323           no OpenStreetMap e outros serviços.
2324       welcomemat:
2325         title: Para organizações
2326         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2327           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2328       wiki:
2329         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2330         title: OpenStreetMap Wiki
2331         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2332           mais detalhes.
2333     potlatch:
2334       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2335         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2336         uso em um navegador da web.
2337       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2338       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2339       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2340         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2341         %{change_preferences_link}.
2342       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2343     any_questions:
2344       title: Dúvidas?
2345       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2346         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2347         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2348         %{welcome_mat_link}.
2349       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2350       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2351     sidebar:
2352       search_results: Resultados da busca
2353       close: Fechar
2354     search:
2355       search: Buscar
2356       get_directions: Obter itinerário
2357       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2358       from: De
2359       to: Para
2360       where_am_i: Onde estou?
2361       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2362       submit_text: Ir
2363       reverse_directions_text: Sentido contrário
2364     key:
2365       table:
2366         entry:
2367           motorway: Autoestrada
2368           main_road: Estrada principal
2369           trunk: Via troncal
2370           primary: Via primária
2371           secondary: Via secundária
2372           unclassified: Via não classificada
2373           pedestrian: Calçadão
2374           track: Estrada rústica
2375           bridleway: Hipovia
2376           cycleway: Ciclovia
2377           cycleway_national: Ciclovia nacional
2378           cycleway_regional: Ciclovia regional
2379           cycleway_local: Ciclovia local
2380           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2381           footway: Caminho de pedestre
2382           rail: Ferrovia
2383           train: Trem
2384           subway: Metrô
2385           ferry: Balsa
2386           light_rail: VLT
2387           tram: Bonde
2388           trolleybus: Trólebus
2389           bus: Ônibus
2390           cable_car: Bonde aéreo
2391           chair_lift: Teleférico
2392           runway: Pista de Pouso
2393           taxiway: Pista de taxiamento
2394           apron: Pátio de aeródromo
2395           admin: Limite administrativo
2396           capital: Capital
2397           city: Cidade
2398           orchard: Pomar
2399           vineyard: Vinha
2400           forest: Floresta manejada
2401           wood: Bosque nativo
2402           farmland: Terreno agrícola
2403           grass: Grama
2404           meadow: Prado
2405           bare_rock: Rocha exposta
2406           sand: Areia
2407           golf: Campo de golfe
2408           park: Parque
2409           common: Baldio comunitário
2410           built_up: Zona edificada
2411           resident: Área residencial
2412           retail: Área de varejo
2413           industrial: Área industrial
2414           commercial: Área de negócios
2415           heathland: Urzal
2416           scrubland: Matagal
2417           lake: Lago
2418           reservoir: Reservatório
2419           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2420           glacier: Geleira
2421           reef: Recife
2422           wetland: Pântano
2423           farm: Lavoura
2424           brownfield: Terreno abandonado
2425           cemetery: Cemitério secular
2426           allotments: Horta urbana
2427           pitch: Quadra esportiva
2428           centre: Centro/clube esportivo
2429           beach: Praia
2430           reserve: Reserva ambiental
2431           military: Área militar
2432           school: Escola/Universidade
2433           university: universidade
2434           hospital: Hospital
2435           building: Edifício importante
2436           station: Estação ferroviária
2437           summit: Cume
2438           peak: cume
2439           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2440           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2441           private: Acesso restrito
2442           destination: Acesso local apenas
2443           construction: Vias em construção
2444           bus_stop: Ponto de ônibus
2445           stop: Parada
2446           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2447           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2448           bicycle_parking: Bicicletário
2449           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2450           toilets: Banheiros
2451     welcome:
2452       title: Bem-vindo(a)!
2453       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2454         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2455         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2456       whats_on_the_map:
2457         title: Conteúdo do Mapa
2458         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2459           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2460           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2461           que achar interessante.
2462         real_and_current: real e atual
2463         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2464           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2465           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2466           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2467         doesnt: não
2468       basic_terms:
2469         title: Regras Básicas para Mapear
2470         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2471           úteis.
2472         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2473           editar o mapa.
2474         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2475         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2476           ou edifício.
2477         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2478           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2479         editor: editor
2480         node: ponto
2481         way: linha
2482         tag: etiqueta
2483       rules:
2484         title: Regras!
2485         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2486           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2487           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2488           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2489         imports: Importações
2490         automated_edits: Edições automáticas
2491       start_mapping: Começando a Mapear
2492       continue_authorization: Continuar autorização
2493       add_a_note:
2494         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2495         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2496           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2497         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2498           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2499           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2500         the_map: o mapa
2501     communities:
2502       title: Comunidades
2503       lede_text: |-
2504         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2505         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2506         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2507         Eles também podem ser formais ou informais.
2508       local_chapters:
2509         title: Capítulos Locais
2510         about_text: |-
2511           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2512           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2513           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2514           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2515           corpo governante.
2516         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2517           Locais:'
2518       other_groups:
2519         title: Outros grupos
2520         other_groups_html: |-
2521           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2522           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2523         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2524   traces:
2525     visibility:
2526       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2527       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2528       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2529         informação de tempo)
2530       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2531         e com informação de horário)
2532     new:
2533       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2534       visibility_help: o que isso significa?
2535       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2536       help: Ajuda
2537       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2538     create:
2539       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2540       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2541         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2542         para você após a conclusão.
2543       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2544         para o erro. Por favor, tente novamente
2545       traces_waiting:
2546         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2547           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2548           bloquear a fila para outros usuários.
2549         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2550           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2551           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2552     edit:
2553       cancel: Cancelar
2554       title: Editando trilha %{name}
2555       heading: Editando trilha %{name}
2556       visibility_help: o que isso significa?
2557       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2558     update:
2559       updated: Rastreamento atualizado
2560     trace_optionals:
2561       tags: Etiquetas
2562     show:
2563       title: Visualizando trilha %{name}
2564       heading: Visualizando trilha %{name}
2565       pending: PENDENTE
2566       filename: 'Nome do arquivo:'
2567       download: baixar
2568       uploaded: 'Enviado em:'
2569       points: 'Pontos:'
2570       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2571       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2572       map: mapa
2573       edit: editar
2574       owner: 'Dono:'
2575       description: 'Descrição:'
2576       tags: 'Etiquetas:'
2577       none: Nenhum
2578       edit_trace: Edite esta trilha
2579       delete_trace: Apague esta trilha
2580       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2581       visibility: 'Visibilidade:'
2582       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2583     trace_paging_nav:
2584       older: Trilhas mais antigas
2585       newer: Trilhas mais recentes
2586     trace:
2587       pending: PENDENTE
2588       count_points:
2589         one: '%{count} ponto'
2590         other: '%{count} pontos'
2591       more: mais
2592       trace_details: Ver detalhes da trilha
2593       view_map: Ver Mapa
2594       edit_map: Editar Mapa
2595       public: PÚBLICO
2596       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2597       private: PRIVADO
2598       trackable: RASTREÁVEL
2599       by: por
2600       in: em
2601     index:
2602       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2603       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2604       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2605       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2606       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2607       empty_title: Nada aqui no momento
2608       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2609       upload_new: Enviar novo traço
2610       wiki_page: Página Wiki
2611       upload_trace: Enviar uma trilha
2612       all_traces: Todos os traços
2613       my_traces: Minhas trilhas
2614       traces_from: Traços públicos de %{user}
2615       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2616     destroy:
2617       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2618     make_public:
2619       made_public: Trilha publicada
2620     offline_warning:
2621       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2622     offline:
2623       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2624       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2625         indisponível.
2626     georss:
2627       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2628     description:
2629       description_with_count:
2630         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2631         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2632       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2633   application:
2634     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2635     require_cookies:
2636       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2637         no seu navegador antes de continuar.
2638     require_admin:
2639       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2640     setup_user_auth:
2641       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2642         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2643       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2644       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2645         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2646         concordar, mas você deve vê-los.
2647     settings_menu:
2648       account_settings: Configurações da conta
2649       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2650       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2651       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2652       muted_users: Usuários silenciados
2653   oauth:
2654     authorize:
2655       title: Autorizar acesso à sua conta
2656       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2657         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2658         Você pode escolher as que quiser.
2659       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2660       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2661       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2662       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2663       allow_write_api: modificar o mapa.
2664       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2665       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2666       allow_write_notes: alterar notas.
2667       grant_access: Dar acesso
2668     authorize_success:
2669       title: Pedido de autorização permitido
2670       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2671       verification: O código de verificação é %{code}.
2672     authorize_failure:
2673       title: Falha na autorização
2674       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2675       invalid: O token de autorização não é válido.
2676     revoke:
2677       flash: Você cancelou o token para %{application}
2678     permissions:
2679       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2680     scopes:
2681       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2682       read_prefs: Ler preferências de usuário
2683       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2684       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2685       write_api: Modificar o mapa
2686       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2687       write_gpx: Enviar rotas GPS
2688       write_notes: Modificar notas
2689       write_redactions: Rever dados do mapa
2690       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2691       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2692   oauth_clients:
2693     new:
2694       title: Registrar uma nova aplicação
2695     edit:
2696       title: Editar sua aplicação
2697     show:
2698       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2699       key: Chave de consumidor
2700       secret: Segredo do consumidor
2701       url: URL do token de requisição
2702       access_url: 'URL do token de acesso:'
2703       authorize_url: 'URL de autorização:'
2704       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2705       edit: Editar detalhes
2706       delete: Excluir cliente
2707       confirm: Tem certeza?
2708       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2709     index:
2710       title: Meus detalhes do OAuth
2711       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2712       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2713         nome:'
2714       application: Nome do aplicativo
2715       issued_at: Emitido em
2716       revoke: Cancelar!
2717       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2718       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2719         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2720         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2721       oauth: OAuth
2722       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2723       register_new: Registre seu aplicativo
2724     form:
2725       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2726     not_found:
2727       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2728     create:
2729       flash: Sucesso ao registrar a informação
2730     update:
2731       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2732     destroy:
2733       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2734   oauth2_applications:
2735     index:
2736       title: Minhas aplicações de cliente
2737       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2738         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2739         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2740       new: Registar nova aplicação
2741       name: Nome
2742       permissions: Permissões
2743     application:
2744       edit: Editar
2745       delete: Excluir
2746       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2747     new:
2748       title: Registrar uma nova aplicação
2749     edit:
2750       title: Editar sua aplicação
2751     show:
2752       edit: Editar
2753       delete: Excluir
2754       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2755       client_id: ID do cliente
2756       client_secret: Segredo do cliente
2757       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2758         a estar acessível
2759       permissions: Permissões
2760       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2761     not_found:
2762       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2763   oauth2_authorizations:
2764     new:
2765       title: Autorização necessária
2766       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2767         permissões?
2768       authorize: Autorizar
2769       deny: Negar
2770     error:
2771       title: Ocorreu um erro
2772     show:
2773       title: Código de autorização
2774   oauth2_authorized_applications:
2775     index:
2776       title: Meus aplicativos autorizados
2777       application: Aplicação
2778       permissions: Permissões
2779       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2780     application:
2781       revoke: Revogar acesso
2782       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2783   users:
2784     new:
2785       title: Registrar-se
2786       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2787         para você automaticamente.
2788       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2789         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2790       support: suporte
2791       about:
2792         header: Livre e editável
2793         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2794           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2795           e usá-lo de forma gratuita.
2796         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2797           para confirmar sua conta.
2798       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2799         pode mudá-lo depois nas preferências.
2800       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2801       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2802       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2803         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2804       continue: Registrar-se
2805       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2806       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2807         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2808       privacy_policy: politica de privacidade
2809       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2810         endereços de e-mail
2811     terms:
2812       title: Termos
2813       heading: Termos
2814       heading_ct: Termos do contribuidor
2815       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2816         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2817         continuar.
2818       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2819         atuais e futuras.
2820       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2821       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2822         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2823       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2824       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2825       consider_pd_why: o que é isso?
2826       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2827         e alguns %{informal_translations_link}'
2828       readable_summary: resumo legível para humanos
2829       informal_translations: traduções informais
2830       continue: Continuar
2831       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2832       decline: Discordo
2833       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2834         os novos termos do contribuidor para continuar.
2835       legale_select: 'País em que você mora:'
2836       legale_names:
2837         france: França
2838         italy: Itália
2839         rest_of_world: Outros países
2840     terms_declined_flash:
2841       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2842         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2843       terms_declined_link: esta página wiki
2844       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2845     no_such_user:
2846       title: Usuário não existe
2847       heading: O usuário %{user} não existe
2848       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2849         link em que você clicou esteja errado.
2850       deleted: excluído
2851     show:
2852       my diary: Meu diário
2853       my edits: Minhas edições
2854       my traces: Minhas trilhas
2855       my notes: Minhas notas de mapa
2856       my messages: Minhas mensagens
2857       my profile: Meu perfil
2858       my settings: Minhas configurações
2859       my comments: Meus comentários
2860       my_preferences: Minhas preferências
2861       my_dashboard: Meu painel
2862       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2863       blocks by me: Bloqueios por mim
2864       create_mute: Silenciar este usuário
2865       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2866       edit_profile: Editar perfil
2867       send message: Enviar mensagem
2868       diary: Diário
2869       edits: Edições
2870       traces: Trilhas
2871       notes: Notas de Mapa
2872       remove as friend: Desfazer amizade
2873       add as friend: Adicionar como amigo
2874       mapper since: 'Mapeador desde:'
2875       uid: 'ID do usário:'
2876       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2877       ct undecided: Não decidido
2878       ct declined: Discordo
2879       email address: 'Endereço de e-mail:'
2880       created from: 'Criado de:'
2881       status: 'Estado:'
2882       spam score: 'Contagem de Spam:'
2883       role:
2884         administrator: Este usuário é um administrador
2885         moderator: Este usuário é um moderador
2886         importer: Este usuário é importador
2887         grant:
2888           administrator: Conceder acesso de administrador
2889           moderator: Conceder acesso de moderador
2890           importer: Conceder o acesso de importador
2891         revoke:
2892           administrator: Revogar acesso de administrador
2893           moderator: Revogar acesso de moderador
2894           importer: Revogar o acesso de importador
2895       block_history: Bloqueios ativos
2896       moderator_history: Bloqueios aplicados
2897       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2898       comments: Comentários
2899       create_block: Bloquear este usuário
2900       activate_user: Ativar este usuário
2901       confirm_user: Confirmar este usuário
2902       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2903       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2904       hide_user: Esconder esse usuário
2905       unhide_user: Exibir esse usuário
2906       delete_user: Excluir este usuário
2907       confirm: Confirmar
2908       report: Denunciar este usuário
2909     go_public:
2910       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2911         a editar.
2912     index:
2913       title: Usuários
2914       heading: Usuários
2915       showing:
2916         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2917         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2918       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2919       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2920       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2921       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2922       empty: Não há usuários correspondentes
2923     suspended:
2924       title: Conta suspensa
2925       heading: Conta suspensa
2926       support: suporte
2927       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2928         devido a atividade suspeita.
2929       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2930         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2931     auth_failure:
2932       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2933       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2934       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2935       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2936       invalid_scope: Escopo inválido
2937       unknown_error: A autenticação falhou
2938     auth_association:
2939       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2940       option_1: |-
2941         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2942         utilizando o formulário abaixo.
2943       option_2: |-
2944         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2945         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2946         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2947   user_role:
2948     filter:
2949       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2950       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2951       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2952       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2953         do atual usuário.
2954     grant:
2955       title: Confirmar adição de papel
2956       heading: Confirmar adição de papel
2957       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2958       confirm: Confirmar
2959       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2960         o usuário e o papel são ambos válidos.
2961     revoke:
2962       title: Confirmar remoção de papel
2963       heading: Confirmar remoção de papel
2964       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2965       confirm: Confirmar
2966       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2967         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2968   user_blocks:
2969     model:
2970       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2971         um bloqueio.
2972       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2973     not_found:
2974       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2975       back: Voltar para o índice
2976     new:
2977       title: Criando bloqueio em %{name}
2978       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2979       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2980       back: Ver todos bloqueios
2981     edit:
2982       title: Editando bloqueio em %{name}
2983       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2984       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2985       show: Ver esse bloqueio
2986       back: Ver todos bloqueios
2987     filter:
2988       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2989       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2990         lista.
2991     create:
2992       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2993     update:
2994       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2995       success: Bloqueio atualizado.
2996     index:
2997       title: Bloqueios do usuário
2998       heading: Lista de bloqueios de usuário
2999       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3000     revoke:
3001       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
3002       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
3003       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
3004       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3005       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3006       revoke: Cancelar!
3007       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3008     revoke_all:
3009       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3010       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3011       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3012       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3013       revoke: Revogar!
3014       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3015     helper:
3016       time_future_html: Termina em %{time}.
3017       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3018       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3019       time_past_html: Terminou há %{time}
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} hora'
3023           other: '%{count} horas'
3024         days:
3025           one: '%{count} dia'
3026           other: '%{count} dias'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} semana'
3029           other: '%{count} semanas'
3030         months:
3031           one: '%{count} mês'
3032           other: '%{count} meses'
3033         years:
3034           one: '%{count} ano'
3035           other: '%{count} anos'
3036     blocks_on:
3037       title: Bloqueios em %{name}
3038       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3039       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3040     blocks_by:
3041       title: Bloqueios por %{name}
3042       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3043       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3047       created: 'Criação:'
3048       duration: 'Duração:'
3049       status: 'Status:'
3050       show: Exibir
3051       edit: Editar
3052       revoke: Cancelar!
3053       confirm: Tem certeza?
3054       reason: 'Razão do bloqueio:'
3055       back: Ver todos os bloqueios
3056       revoker: 'Quem retirou:'
3057       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3058     block:
3059       not_revoked: (não retirado)
3060       show: Exibir
3061       edit: Editar
3062       revoke: Cancelar!
3063     blocks:
3064       display_name: Usuário bloqueado
3065       creator_name: Criador
3066       reason: Razão para o bloqueio
3067       status: Status
3068       revoker_name: Retirado por
3069       showing_page: Página %{page}
3070       next: Próximo »
3071       previous: « Anterior
3072   user_mutes:
3073     index:
3074       title: Usuários silenciados
3075       table:
3076         thead:
3077           actions: Ações
3078         tbody:
3079           send_message: Enviar mensagem
3080     create:
3081       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3082     destroy:
3083       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3084   notes:
3085     index:
3086       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3087       heading: Notas de %{user}
3088       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3089       subheading_submitted: submetido
3090       subheading_commented: comentado
3091       no_notes: Sem notas
3092       id: ID
3093       creator: Criador
3094       description: Descrição
3095       created_at: Criado em
3096       last_changed: Última alteração
3097     show:
3098       title: 'Nota: %{id}'
3099       description: Descrição
3100       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3101       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3102       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3103       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3104       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3105       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3106       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3107       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3108       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3109       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3110       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3111       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3112       report: denunciar esta nota
3113       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3114         ser conferidos separadamente.
3115       hide: Esconder
3116       resolve: Resolver
3117       reactivate: Reativar
3118       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3119       comment: Comentar
3120       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3121       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3122         removida, podes %{link}.
3123       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3124         com um comentário.
3125       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3126       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3127     new:
3128       title: Nova nota
3129       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3130         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3131         uma nota para explicar o problema.
3132       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3133         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3134         autorais ou listas de diretórios.
3135       add: Incluir nota
3136   javascripts:
3137     close: Fechar
3138     share:
3139       title: Compartilhar
3140       cancel: Cancelar
3141       image: Imagem
3142       link: Link ou HTML
3143       long_link: Link
3144       short_link: Link curto
3145       geo_uri: Geo URI
3146       embed: HTML
3147       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3148       format: 'Formato:'
3149       scale: 'Escala:'
3150       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3151       download: Baixar
3152       short_url: URL curta
3153       include_marker: Incluir marcador
3154       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3155       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3156       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3157       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3158     embed:
3159       report_problem: Reportar um problema
3160     key:
3161       title: Legenda
3162       tooltip: Legenda
3163       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3164     map:
3165       zoom:
3166         in: Aproximar
3167         out: Afastar
3168       locate:
3169         title: Exibir minha localização
3170         metersPopup:
3171           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3172           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3173         feetPopup:
3174           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3175           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3176       base:
3177         standard: Padrão
3178         cycle_map: Ciclístico
3179         transport_map: Transporte Público
3180         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3181         hot: Humanitário
3182       layers:
3183         header: Camadas do mapa
3184         notes: Notas de mapa
3185         data: Dados do mapa
3186         gps: Trilhas de GPS públicas
3187         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3188         title: Camadas
3189       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3190       make_a_donation: Faça uma doação
3191       website_and_api_terms: Termos do site e API
3192       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3193       osm_france: OpenStreetMap França
3194       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3195       andy_allan: Andy Allan
3196       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3197       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3198       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3199     site:
3200       edit_tooltip: Edite o mapa
3201       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3202       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3203       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3204       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3205       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3206       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3207       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3208       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3209         do mapa
3210     changesets:
3211       show:
3212         comment: Comentar
3213         subscribe: Inscrever
3214         unsubscribe: Cancelar inscrição
3215         hide_comment: esconder
3216         unhide_comment: exibir
3217     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3218       aqui.
3219     directions:
3220       ascend: Ascenção
3221       engines:
3222         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3223         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3224         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3225         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3226         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3227         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3228         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3231       descend: Descida
3232       directions: Itinerário
3233       distance: Distância
3234       distance_m: '%{distance}m'
3235       distance_km: '%{distance}km'
3236       errors:
3237         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3238         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3239       instructions:
3240         continue_without_exit: Continue em %{name}
3241         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3242         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3243         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3244         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3245         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3246           a %{directions}
3247         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3248           %{name}, em direção a %{directions}
3249         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3250         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3251         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3252           em direção a %{directions}
3253         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3254         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3255         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3256           direção a %{directions}
3257         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3258         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3259         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3260         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3261         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3262         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3263         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3264         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3265         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3266         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3267         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3268         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3269         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3270         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3271           a %{directions}
3272         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3273           %{name}, em direção a %{directions}
3274         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3275         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3276         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3277           em direção a %{directions}
3278         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3279         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3280         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3281           direção a %{directions}
3282         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3283         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3284         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3285         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3286         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3287         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3288         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3289         follow_without_exit: Siga %{name}
3290         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3291         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3292         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3293         start_without_exit: Comece em %{name}
3294         destination_without_exit: Chegada ao destino
3295         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3296         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3297         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3298         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3299         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3300         unnamed: sem nome
3301         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3302         exit_counts:
3303           first: 1.ª
3304           second: 2.ª
3305           third: 3.ª
3306           fourth: 4.ª
3307           fifth: 5.ª
3308           sixth: 6.ª
3309           seventh: 7.ª
3310           eighth: 8.ª
3311           ninth: 9.ª
3312           tenth: 10.ª
3313       time: Duração
3314     query:
3315       node: Ponto
3316       way: Linha
3317       relation: Relação
3318       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3319       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3320       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3321     context:
3322       directions_from: Início de rota a partir daqui
3323       directions_to: Fim de rota até daqui
3324       add_note: Adicionar uma nota aqui
3325       show_address: Mostrar endereço
3326       query_features: Consultar elementos
3327       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3328   redactions:
3329     edit:
3330       heading: Editar anulação
3331       title: Editar anulação
3332     index:
3333       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3334       heading: Lista de anulações
3335       title: Lista de anulações
3336     new:
3337       heading: Introduza a informação da nova anulação
3338       title: Criando uma nova anulação
3339     show:
3340       description: 'Descrição:'
3341       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3342       title: Exibindo anulação
3343       user: 'Criador:'
3344       edit: Editar esta anulação
3345       destroy: Remover esta anulação
3346       confirm: Tem certeza?
3347     create:
3348       flash: Anulação criada.
3349     update:
3350       flash: Alterações salvas.
3351     destroy:
3352       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3353         a esta anulação antes de destruí-la.
3354       flash: Anulação eliminada.
3355       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3356   validations:
3357     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3358     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3359     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3360     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3361 ...