]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
254330681923a6b5d2641ec1ed4a338fb1ee275c
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
141         email_address_not_routable: no es enrutable
142         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
143       models:
144         user_mute:
145           is_already_muted: ya esta silenciado
146     models:
147       acl: Lista de control de acceso
148       changeset: Conjunto de cambios
149       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
150       country: País
151       diary_comment: Comentario de diario
152       diary_entry: Entrada de diario
153       friend: Amigo
154       issue: Incidencia
155       language: Idioma
156       message: Mensaje
157       node: Nodo
158       node_tag: Etiqueta del nodo
159       old_node: Nodo antiguo
160       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
161       old_relation: Relación antigua
162       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
163       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
164       old_way: Vía antigua
165       old_way_node: Nodo de la vía antigua
166       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
167       relation: Relación
168       relation_member: Miembro de la relación
169       relation_tag: Etiqueta de la relación
170       report: Denunciar
171       session: Sesión
172       trace: Traza
173       tracepoint: Punto de la traza
174       tracetag: Etiqueta de la traza
175       user: Usuario
176       user_preference: Preferencia de usuario
177       user_token: Token de usuario
178       way: Vía
179       way_node: Nodo de la vía
180       way_tag: Etiqueta de la vía
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nombre (obligatorio)
184         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
185         callback_url: URL de devolución de llamada
186         support_url: URL de asistencia
187         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
188         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
189         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
190         allow_write_api: modificar el mapa
191         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
192         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
193         allow_write_notes: modificar notas
194       diary_comment:
195         body: Cuerpo
196       diary_entry:
197         user: Usuario
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         language_code: Idioma
203       doorkeeper/application:
204         name: Nombre
205         redirect_uri: Redirigir URIs
206         confidential: ¿Solicitud confidencial?
207         scopes: Permisos
208       friend:
209         user: Usuario
210         friend: Amigo
211       trace:
212         user: Usuario
213         visible: Visible
214         name: Nombre de archivo
215         size: Tamaño
216         latitude: Latitud
217         longitude: Longitud
218         public: Pública
219         description: Descripción
220         gpx_file: Cargar archivo GPX
221         visibility: Visibilidad
222         tagstring: Etiquetas
223       message:
224         sender: Remitente
225         title: Asunto
226         body: Cuerpo
227         recipient: Destinatario
228       redaction:
229         title: Título
230         description: Descripción
231       report:
232         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
233         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
234       user:
235         auth_provider: Proveedor de autentificación
236         auth_uid: UID de autentificación
237         email: Correo electrónico
238         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
239         active: Activo
240         display_name: Nombre para mostrar
241         description: Descripción del perfil
242         home_lat: Latitud
243         home_lon: Longitud
244         languages: Idiomas preferidos
245         preferred_editor: Editor preferido
246         pass_crypt: Contraseña
247         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
251           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
252           de una sola página no son confidenciales)
253         redirect_uri: Utilice una línea por URI
254       trace:
255         tagstring: delimitado por comas
256       user_block:
257         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
258           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
259           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
260           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
261           que intenta utilizar términos simples.
262         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
263           sea eliminado?
264       user:
265         new_email: (nunca se muestra públicamente)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: hace cerca de %{count} hora
270         other: hace cerca de %{count} horas
271       about_x_months:
272         one: hace cerca de %{count} mes
273         other: hace cerca de %{count} meses
274       about_x_years:
275         one: hace cerca de %{count} año
276         other: hace cerca de %{count} años
277       almost_x_years:
278         one: hace casi %{count} año
279         other: hace casi %{count} años
280       half_a_minute: hace medio minuto
281       less_than_x_seconds:
282         one: hace menos de %{count} segundo
283         other: hace menos de %{count} segundos
284       less_than_x_minutes:
285         one: hace menos de %{count} minuto
286         other: hace menos de %{count} minutos
287       over_x_years:
288         one: hace más de %{count} año
289         other: hace más de %{count} años
290       x_seconds:
291         one: hace %{count} segundo
292         other: hace %{count} segundos
293       x_minutes:
294         one: hace %{count} minuto
295         other: hace %{count} minutos
296       x_days:
297         one: ayer
298         other: hace %{count} días
299       x_months:
300         one: hace %{count} mes
301         other: hace %{count} meses
302       x_years:
303         one: hace %{count} año
304         other: hace %{count} años
305   editor:
306     default: Predeterminado (actualmente %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (editor en el navegador)
310     remote:
311       name: Control remoto
312       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Ninguno
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Creado %{when}
325         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
326         commented_at_html: Actualizado %{when}
327         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
328         closed_at_html: Resuelto %{when}
329         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
330         reopened_at_html: Reactivado %{when}
331         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
332       rss:
333         title: Notas de OpenStreetMap
334         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
335         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
336           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
338         opened: nueva nota (cerca de %{place})
339         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
340         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
341         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
342       entry:
343         comment: Comentario
344         full: Nota completa
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar mi cuenta
349         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
350           y no puede ser revertido.
351         delete_account: Eliminar cuenta
352         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
353           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
354         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
355           descripción y ubicación de inicio.
356         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
357           por otras cuentas.
358         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
359           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
360         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
361         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
362         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
363           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
365           se conservarán pero estarán ocultos.
366         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
367           si las hay, se conservarán.
368         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
369         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
370           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
371         confirm_delete: ¿Estás seguro?
372         cancel: Cancelar
373   accounts:
374     edit:
375       title: Editar cuenta
376       my settings: Mis configuraciones
377       current email address: Dirección de correo electrónico actual
378       external auth: Autentificación externa
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
381         link text: ¿Qué es esto?
382       public editing:
383         heading: Edición pública
384         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
386         enabled link text: ¿Qué es esto?
387         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
388           son anónimas.
389         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
390       contributor terms:
391         heading: Términos de Colaborador
392         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
394         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
395           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
396         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
397           de Dominio Público.
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
399         link text: ¿Qué es esto?
400       save changes button: Guardar cambios
401       delete_account: Eliminar cuenta...
402     go_public:
403       heading: Edición pública
404       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
405         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
406         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
407         botón de abajo.
408       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
409         pueden editar los datos de los mapas.
410       find_out_why: averiguar por qué
411       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
412       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
413         pública.
414       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
415         son ahora públicos de forma predeterminada.
416       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
417     update:
418       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
420         nueva dirección de correo electrónico.
421       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
422     destroy:
423       success: Cuenta eliminada.
424   browse:
425     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
426     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
427     version: Versión
428     redacted_version: Versión censurada
429     in_changeset: Conjunto de cambios
430     anonymous: anónimo
431     no_comment: (sin comentarios)
432     part_of: Parte de
433     part_of_relations:
434       one: '%{count} relación'
435       other: '%{count} relaciones'
436     part_of_ways:
437       one: '%{count} vía'
438       other: '%{count} vías'
439     download_xml: Descargar XML
440     view_history: Ver historial
441     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
442     view_details: Ver detalles
443     view_redacted_data: Ver datos censurados
444     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
445     location: 'Ubicación:'
446     node:
447       title_html: 'Nodo: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Vía: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
452       nodes: Nodos
453       nodes_count:
454         one: '%{count} nodo'
455         other: '%{count} nodos'
456       also_part_of_html:
457         one: parte de la vía %{related_ways}
458         other: parte de las vías %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Relación: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
462       members: Miembros
463       members_count:
464         one: '%{count} miembro'
465         other: '%{count} miembros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Vía
471         relation: Relación
472     containing_relation:
473       entry_html: Relación %{relation_name}
474       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
475     not_found:
476       title: No encontrado
477       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
478       type:
479         node: nodo
480         way: vía
481         relation: relación
482         changeset: conjunto de cambios
483         note: nota
484     timeout:
485       title: Error de tiempo de espera
486       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
487         demasiado tiempo en obtenerse.
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     redacted:
495       redaction: Censura %{id}
496       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
497         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502     start_rjs:
503       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
504         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
505         estos datos?
506       load_data: Cargar datos
507       loading: Cargando…
508     tag_details:
509       tags: Etiquetas
510       wiki_link:
511         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
512         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
513       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
514       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
515       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
516       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
517       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
518       email_link: Correo electrónico %{email}
519     query:
520       title: Consultar elementos
521       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
522       nearby: Elementos cercanos
523       enclosing: Elementos delimitantes
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527   old_ways:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
530   old_relations:
531     not_found:
532       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
533   changeset_comments:
534     feeds:
535       comment:
536         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
537           %{author}'
538         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
539       comments:
540         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
541           %{author}'
542       show:
543         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
544         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
545       timeout:
546         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
547           tardó demasiado en obtenerse.
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Página %{page}
551       next: Siguiente »
552       previous: « Anterior
553     changeset:
554       anonymous: Anónimo
555       no_edits: (sin ediciones)
556       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
557     changesets:
558       id: Id.
559       saved_at: Guardado en
560       user: Usuario
561       comment: Comentario
562       area: Área
563     index:
564       title: Conjuntos de cambios
565       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
566       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
567       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
568       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
569       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
570       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
571       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
572       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
573       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
574       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
575       load_more: Cargar más
576       feed:
577         title: Conjunto de cambios %{id}
578         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
579         created: Creado
580         closed: Cerrado
581         belongs_to: Autor
582     subscribe:
583       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
584       button: Suscribirse a la discusión
585     unsubscribe:
586       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
587       button: Desuscribirse de la discusión
588     heading:
589       title: Conjunto de cambios %{id}
590       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
591     no_such_entry:
592       title: No existe tal conjunto de cambios
593       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
594       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
595         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
596     show:
597       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
598       created: 'Creado: %{when}'
599       closed: 'Cerrado: %{when}'
600       created_ago_html: Creado %{time_ago}
601       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
602       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
603       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
604       discussion: Discusión
605       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
606       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
607         vez se cierre el conjunto de cambios.
608       subscribe: Suscribirse
609       unsubscribe: Desuscribirse
610       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
611       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
612       hide_comment: ocultar
613       unhide_comment: mostrar
614       comment: Comentar
615       changesetxml: XML del conjunto de cambios
616       osmchangexml: XML en formato osmChange
617     paging_nav:
618       nodes: Nodos (%{count})
619       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
620       ways: Vías (%{count})
621       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
622       relations: Relaciones (%{count})
623       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
624     timeout:
625       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
626         en obtenerse.
627   dashboards:
628     contact:
629       km away: '%{count} km. de distancia'
630       m away: '%{count} m. de distancia'
631       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
632     popup:
633       your location: Tu ubicación
634       nearby mapper: Mapeadores cercanos
635       friend: Amigo
636     show:
637       title: Mi tablero
638       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
639         para ver los usuarios cercanos.'
640       edit_your_profile: Edita tu perfil
641       my friends: Mis amigos
642       no friends: No has añadido amigos aún.
643       nearby users: Otros usuarios cercanos
644       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
645       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
646       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
647       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
648       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
649   diary_entries:
650     new:
651       title: Nueva entrada en el diario
652     form:
653       location: Ubicación
654       use_map_link: Usar mapa
655     index:
656       title: Diarios de usuarios
657       title_friends: Diarios de amigos
658       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
659       user_title: Diario de %{user}
660       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
661       new: Nueva entrada de diario
662       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
663       my_diary: Mi diario
664       no_entries: No hay entradas en el diario
665     page:
666       recent_entries: Entradas recientes en el diario
667       older_entries: Entradas más antiguas
668       newer_entries: Entradas más recientes
669     edit:
670       title: Editar entrada del diario
671       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
672     show:
673       title: Diario de %{user} | %{title}
674       user_title: Diario de %{user}
675       discussion: Discusión
676       subscribe: Suscribirse
677       unsubscribe: Desuscríbete
678       leave_a_comment: Dejar un comentario
679       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
680       login: Iniciar sesión
681     no_such_entry:
682       title: No existe esta entrada de diario
683       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
684       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
685         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
686     diary_entry:
687       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
688       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
689       comment_link: Comentar esta entrada
690       reply_link: Enviar un mensaje al autor
691       comment_count:
692         one: '%{count} comentario'
693         other: '%{count} comentarios'
694       no_comments: Sin comentarios
695       edit_link: Editar esta entrada
696       hide_link: Ocultar esta entrada
697       unhide_link: Mostrar esta entrada
698       confirm: Confirmar
699       report: Denunciar esta entrada
700     diary_comment:
701       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
702       hide_link: Ocultar este comentario
703       unhide_link: Mostrar este comentario
704       confirm: Confirmar
705       report: Denunciar este comentario
706     location:
707       location: 'Ubicación:'
708       view: Ver
709       edit: Editar
710     feed:
711       user:
712         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
713         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
714       language:
715         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
716         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
717           en %{language_name}
718       all:
719         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
720         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
721     subscribe:
722       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
723       button: Suscribirse a la discusión
724     unsubscribe:
725       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
726       button: Desuscribirse de la discusión
727   diary_comments:
728     index:
729       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
730       heading: Comentarios del diario de %{user}
731       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
732       no_comments: Ningún comentario de diario
733     page:
734       post: Publicación
735       when: Cuando
736       comment: Comentario
737       newer_comments: Comentarios más recientes
738       older_comments: Comentarios más antiguos
739     new:
740       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
741   doorkeeper:
742     errors:
743       messages:
744         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
745           de la cuenta del usuario final
746         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
747           usuario final
748         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
749           el usuario final
750         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
751           usuario final
752     flash:
753       applications:
754         create:
755           notice: Aplicación registrada.
756     openid_connect:
757       errors:
758         messages:
759           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
761           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
762             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
763           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
764             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
765           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
766             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
767           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
768             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
769     scopes:
770       address: Ver tu dirección física
771       email: Ver tu dirección de correo electrónico
772       openid: Autentica tu cuenta
773       phone: Ver tu número de teléfono
774       profile: Ver la información de tu perfil
775   errors:
776     contact:
777       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
778       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
779       contact: contactar
780       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
781         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
782         la URL exacta de tu solicitud.
783     bad_request:
784       title: Mala solicitud
785       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
786         es valida (HTTP 400)
787     forbidden:
788       title: Prohibido
789       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
790         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
791     internal_server_error:
792       title: Error en la aplicación
793       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
794         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
795     not_found:
796       title: No se encontró el archivo
797       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
798         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
799   friendships:
800     make_friend:
801       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
802       button: Añadir como amigo
803       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
804       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
805       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
806       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
807         un poco antes de intentar agregar más amigos.
808     remove_friend:
809       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
810       button: Quitar como amigo
811       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
812       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
813   geocoder:
814     search:
815       title:
816         results_from_html: Resultados de %{results_link}
817         latlon: Interno
818         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
819         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
820     search_osm_nominatim:
821       prefix:
822         aerialway:
823           cable_car: Teleférico
824           chair_lift: Telesilla
825           drag_lift: Telearrastre
826           gondola: Telecabina
827           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
828           platter: Cable de remolque con platillo
829           pylon: Torre de tendido
830           station: Estación de remonte
831           t-bar: Ascensor de barra en T
832           "yes": Vía aérea
833         aeroway:
834           aerodrome: Aeródromo
835           airstrip: Pista de aterrizaje
836           apron: Plataforma
837           gate: Puerta de aeropuerto
838           hangar: Hangar
839           helipad: Helipuerto
840           holding_position: Punto de espera
841           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
842           parking_position: Punto de estacionamiento
843           runway: Pista
844           taxilane: Pista de rodaje
845           taxiway: Calle de rodaje
846           terminal: Terminal de aeropuerto
847           windsock: Manga de viento
848         amenity:
849           animal_boarding: Alojamiento de animales
850           animal_shelter: Refugio de animales
851           arts_centre: Centro artístico
852           atm: Cajero automático
853           bank: Banco
854           bar: Bar
855           bbq: Parrilla
856           bench: Banca
857           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
858           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
859           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
860           biergarten: Patio cervecero
861           blood_bank: Banco de sangre
862           boat_rental: Alquiler de botes
863           brothel: Burdel
864           bureau_de_change: Casa de cambio
865           bus_station: Estación de autobuses
866           cafe: Cafetería
867           car_rental: Alquiler de vehículos
868           car_sharing: Vehículo compartido
869           car_wash: Autolavado
870           casino: Casino
871           charging_station: Estación de carga
872           childcare: Puricultura
873           cinema: Cine
874           clinic: Clínica
875           clock: Reloj
876           college: Instituto
877           community_centre: Centro comunitario
878           conference_centre: Centro de conferencias
879           courthouse: Juzgado
880           crematorium: Crematorio
881           dentist: Dentista
882           doctors: Consultorio médico
883           drinking_water: Agua potable
884           driving_school: Escuela de automovilismo
885           embassy: Embajada
886           events_venue: Lugar de eventos
887           fast_food: Comida rápida
888           ferry_terminal: Terminal de transbordador
889           fire_station: Estación de bomberos
890           food_court: Zona de restaurantes
891           fountain: Fuente
892           fuel: Estación de servicio
893           gambling: Juegos de azar
894           grave_yard: Cementerio
895           grit_bin: Contenedor de grano
896           hospital: Hospital
897           hunting_stand: Apostadero de caza
898           ice_cream: Heladería
899           internet_cafe: Cibercafé
900           kindergarten: Guardería
901           language_school: Escuela de idiomas
902           library: Biblioteca
903           loading_dock: Muelle de carga
904           love_hotel: Hotel para parejas
905           marketplace: Mercado
906           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
907           monastery: Monasterio
908           money_transfer: Transferencia de dinero
909           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
910           music_school: Escuela de música
911           nightclub: Club nocturno
912           nursing_home: Residencia para la tercera edad
913           parking: Estacionamiento
914           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
915           parking_space: Plaza de estacionamiento
916           payment_terminal: Terminal de pago
917           pharmacy: Farmacia
918           place_of_worship: Lugar de culto
919           police: Policía
920           post_box: Buzón
921           post_office: Oficina de correos
922           prison: Prisión
923           pub: Taberna
924           public_bath: Baño público
925           public_bookcase: Biblioteca libre
926           public_building: Edificio público
927           ranger_station: Estación de guardaparques
928           recycling: Punto de reciclaje
929           restaurant: Restaurante
930           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
931           school: Escuela
932           shelter: Refugio
933           shower: Ducha
934           social_centre: Centro social
935           social_facility: Instalación social
936           studio: Estudio
937           swimming_pool: Piscina
938           taxi: Taxi
939           telephone: Teléfono público
940           theatre: Teatro
941           toilets: Baños
942           townhall: Ayuntamiento
943           training: Centro de formación
944           university: Universidad
945           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
946           vending_machine: Máquina expendedora
947           veterinary: Clínica veterinaria
948           village_hall: Sala del pueblo
949           waste_basket: Papelera
950           waste_disposal: Contenedor de basura
951           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
952           watering_place: Abrevadero
953           water_point: Punto de agua
954           weighbridge: Báscula de puente
955           "yes": Servicio
956         boundary:
957           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
958           administrative: Frontera administrativa
959           census: Límite de censo
960           national_park: Parque nacional
961           political: Límite electoral
962           protected_area: Área protegida
963           "yes": Límite
964         bridge:
965           aqueduct: Acueducto
966           boardwalk: Paseo marítimo
967           suspension: Puente colgante
968           swing: Puente giratorio
969           viaduct: Viaducto
970           "yes": Puente
971         building:
972           apartment: Apartamento/Departamento
973           apartments: Apartamentos/Departamentos
974           barn: Granero
975           bungalow: Bungaló
976           cabin: Cabaña
977           chapel: Capilla
978           church: Edificio de iglesia
979           civic: Edificio cívico
980           college: Edificio de institución educativa
981           commercial: Edificio de comercios
982           construction: Edificio en construcción
983           cowshed: Establo
984           detached: Casa independiente
985           dormitory: Residencia de estudiantes
986           duplex: Casa dúplex
987           farm: Casa de campo
988           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
989           garage: Garaje
990           garages: Garajes
991           greenhouse: Invernadero
992           hangar: Hangar
993           hospital: Edificio hospitalario
994           hotel: Edificio de hotel
995           house: Casa
996           houseboat: Casa flotante
997           hut: Choza
998           industrial: Edificio industrial
999           kindergarten: Edificio de guardería
1000           manufacture: Edificio de manufactura
1001           office: Edificio de oficinas
1002           public: Edificio público
1003           residential: Edificio residencial
1004           retail: Edificio comercial
1005           roof: Techo
1006           ruins: Edificio en ruinas
1007           school: Edificio escolar
1008           semidetached_house: Casa adosada
1009           service: Edificio de servicios
1010           shed: Cobertizo
1011           stable: Establo
1012           static_caravan: Caravana
1013           sty: Pocilga
1014           temple: Edificio de templo
1015           terrace: Edificio terraza
1016           train_station: Edificio de estación de tren
1017           university: Edificio de universidad
1018           warehouse: Depósito
1019           "yes": Edificio
1020         club:
1021           scout: Base del grupo de exploradores
1022           sport: Club de Deportes
1023           "yes": Club
1024         craft:
1025           beekeeper: Apicultor
1026           blacksmith: Herrero
1027           brewery: Fábrica de cerveza
1028           carpenter: Carpintero
1029           caterer: Servicio de comida
1030           confectionery: Repostería
1031           dressmaker: Modista
1032           electrician: Electricista
1033           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1034           gardener: Jardinero
1035           glaziery: Cristalería
1036           handicraft: Artesanía
1037           hvac: Taller de climatización
1038           metal_construction: Constructor de metal
1039           painter: Pintor
1040           photographer: Fotógrafo
1041           plumber: Plomero/fontanero
1042           roofer: Techador
1043           sawmill: Aserradero
1044           shoemaker: Zapatero
1045           stonemason: Albañil
1046           tailor: Sastre
1047           window_construction: Construcción de ventanas
1048           winery: Bodega
1049           "yes": Tienda de artesanía
1050         emergency:
1051           access_point: Punto de acceso
1052           ambulance_station: Base de ambulancias
1053           assembly_point: Punto de reunión
1054           defibrillator: Desfibrilador
1055           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1056           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1057           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1058           life_ring: Salvavidas de emergencia
1059           phone: Teléfono de emergencia
1060           siren: Sirena de emergencia
1061           suction_point: Punto de succión de emergencia
1062           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1063         highway:
1064           abandoned: Carretera abandonada
1065           bridleway: Vía ecuestre
1066           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1067           bus_stop: Parada de autobuses
1068           construction: Carretera en construcción
1069           corridor: Corredor
1070           crossing: Cruce
1071           cycleway: Ciclovía
1072           elevator: Ascensor
1073           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1074           emergency_bay: Bahía de emergencia
1075           footway: Sendero
1076           ford: Vado
1077           give_way: Señal de ceda el paso
1078           living_street: Calle viva
1079           milestone: Hito
1080           motorway: Autovía
1081           motorway_junction: Cruce de autovías
1082           motorway_link: Enlace de autovía
1083           passing_place: Lugar de paso
1084           path: Camino
1085           pedestrian: Vía peatonal
1086           platform: Apeadero
1087           primary: Vía primaria
1088           primary_link: Enlace a vía primaria
1089           proposed: Vía en proyecto
1090           raceway: Circuito de carreras
1091           residential: Calle residencial
1092           rest_area: Área de descanso
1093           road: Vía (genérico)
1094           secondary: Vía secundaria
1095           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1096           service: Vía de servicio
1097           services: Servicios carreteros
1098           speed_camera: Cámara de tráfico
1099           steps: Escaleras
1100           stop: Señal de alto
1101           street_lamp: Farola
1102           tertiary: Vía terciaria
1103           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1104           track: Pista
1105           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1106           traffic_signals: Señales de tráfico
1107           trailhead: Inicio del sendero
1108           trunk: Vía troncal
1109           trunk_link: Enlace a vía troncal
1110           turning_circle: Rotonda
1111           turning_loop: Bucle de giro
1112           unclassified: Vía de menor nivel
1113           "yes": Vía (genérico)
1114         historic:
1115           aircraft: Avión histórico
1116           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1117           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1118           battlefield: Campo de batalla
1119           boundary_stone: Mojón
1120           building: Edificio histórico
1121           bunker: Búnker
1122           cannon: Cañón histórico
1123           castle: Castillo
1124           charcoal_pile: Carbonera histórica
1125           church: Iglesia
1126           city_gate: Puerta de la ciudad
1127           citywalls: Murallas de la ciudad
1128           fort: Fuerte
1129           heritage: Patrimonio de la humanidad
1130           hollow_way: Camino excavado
1131           house: Casa histórica
1132           manor: Casa señorial
1133           memorial: Memorial
1134           milestone: Hito histórico
1135           mine: Mina
1136           mine_shaft: Pozo minero
1137           monument: Monumento
1138           railway: Ferrocarril histórico
1139           roman_road: Calle romana
1140           ruins: Ruinas
1141           rune_stone: Piedra rúnica
1142           stone: Piedra
1143           tomb: Tumba
1144           tower: Torre
1145           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1146           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1147           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1148           wreck: Pecio
1149           "yes": Sitio histórico
1150         junction:
1151           "yes": Intersección
1152         landuse:
1153           allotments: Parcelas
1154           aquaculture: Acuicultura
1155           basin: Cuenca
1156           brownfield: Terreno baldío
1157           cemetery: Cementerio
1158           commercial: Área comercial
1159           conservation: Área de conservación
1160           construction: Área de construcción
1161           farmland: Tierra de labranza
1162           farmyard: Corral
1163           forest: Bosque
1164           garages: Garajes
1165           grass: Césped
1166           greenfield: Terreno urbanizable
1167           industrial: Zona industrial
1168           landfill: Basurero, vertedero
1169           meadow: Pradera
1170           military: Zona militar
1171           mine: Mina
1172           orchard: Huerto
1173           plant_nursery: Vivero
1174           quarry: Cantera
1175           railway: Ferrocarril
1176           recreation_ground: Área recreacional
1177           religious: Terreno religioso
1178           reservoir: Embalse
1179           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1180           residential: Área residencial
1181           retail: Zona comercial
1182           village_green: Parque municipal
1183           vineyard: Viñedo
1184           "yes": Uso del suelo
1185         leisure:
1186           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1187           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1188           bandstand: Quiosco de música
1189           beach_resort: Complejo turístico en playa
1190           bird_hide: Observatorio de aves
1191           bleachers: Gradas
1192           bowling_alley: Pista de bolos
1193           common: Terreno común
1194           dance: Salón de baile
1195           dog_park: Parque canino
1196           firepit: Foso de fuego
1197           fishing: Área de pesca
1198           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1199           fitness_station: Estación de fitness
1200           garden: Jardín
1201           golf_course: Campo de golf
1202           horse_riding: Centro ecuestre
1203           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1204           marina: Puerto deportivo
1205           miniature_golf: Minigolf
1206           nature_reserve: Reserva natural
1207           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1208           park: Parque
1209           picnic_table: Mesa de picnic
1210           pitch: Cancha de deportes
1211           playground: Área de juegos
1212           recreation_ground: Terreno recreativo
1213           resort: Complejo turístico
1214           sauna: Sauna
1215           slipway: Grada
1216           sports_centre: Centro deportivo
1217           stadium: Estadio
1218           swimming_pool: Piscina
1219           track: Pista de carreras
1220           water_park: Parque acuático
1221           "yes": Ocio
1222         man_made:
1223           adit: Entrada a mina
1224           advertising: Publicidad
1225           antenna: Antena
1226           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1227           beacon: Baliza
1228           beam: Barra
1229           beehive: Colmena
1230           breakwater: Rompeolas
1231           bridge: Puente
1232           bunker_silo: Búnker
1233           cairn: Mojón de piedras
1234           chimney: Chimenea
1235           clearcut: Claro
1236           communications_tower: Torre de comunicaciones
1237           crane: Grúa
1238           cross: Cruz
1239           dolphin: Poste de amarre
1240           dyke: Dique
1241           embankment: Terraplén
1242           flagpole: Asta
1243           gasometer: Depósito de gas
1244           groyne: Espigón
1245           kiln: Horno
1246           lighthouse: Faro
1247           manhole: Pozo de inspección
1248           mast: Mástil
1249           mine: Mina
1250           mineshaft: Pozo minero
1251           monitoring_station: Estación de monitoreo
1252           petroleum_well: Pozo petrolífero
1253           pier: Muelle
1254           pipeline: Tubería
1255           pumping_station: Estación de bombeo
1256           reservoir_covered: Embalse cubierto
1257           silo: Silo
1258           snow_cannon: Cañón de nieve
1259           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1260           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1261           street_cabinet: Armario de servicios
1262           surveillance: Vigilancia
1263           telescope: Telescopio
1264           tower: Torre
1265           utility_pole: Poste de servicios públicos
1266           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1267           watermill: Molino hidráulico
1268           water_tap: Llave de agua
1269           water_tower: Torre de agua
1270           water_well: Pozo
1271           water_works: Planta potabilizadora
1272           windmill: Molino de viento
1273           works: Fábrica
1274           "yes": Artificial
1275         military:
1276           airfield: Aeródromo militar
1277           barracks: Barracas
1278           bunker: Búnker
1279           checkpoint: Puesto de control
1280           trench: Trinchera
1281           "yes": Ejército
1282         mountain_pass:
1283           "yes": Paso de montaña
1284         natural:
1285           atoll: Atolón
1286           bare_rock: Roca desnuda
1287           bay: Bahía
1288           beach: Playa
1289           cape: Cabo
1290           cave_entrance: Entrada a cueva
1291           cliff: Acantilado
1292           coastline: Costa
1293           crater: Cráter
1294           dune: Duna
1295           fell: Braña
1296           fjord: Fiordo
1297           forest: Bosque
1298           geyser: Géiser
1299           glacier: Glaciar
1300           grassland: Pradera
1301           heath: Brezal
1302           hill: Colina
1303           hot_spring: Fuente termal
1304           island: Isla
1305           isthmus: Istmo
1306           land: Tierra
1307           marsh: Marisma
1308           moor: Landa
1309           mud: Lodo
1310           peak: Pico
1311           peninsula: Península
1312           point: Punto
1313           reef: Arrecife
1314           ridge: Cresta
1315           rock: Roca
1316           saddle: Collado
1317           sand: Arena
1318           scree: Pedregal
1319           scrub: Matorrales
1320           shingle: Guijarros
1321           spring: Manantial
1322           stone: Piedra
1323           strait: Estrecho
1324           tree: Árbol
1325           tree_row: Fila de Árboles
1326           tundra: Tundra
1327           valley: Valle
1328           volcano: Volcán
1329           water: Agua
1330           wetland: Pantano
1331           wood: Bosque
1332           "yes": Elemento natural
1333         office:
1334           accountant: Contable
1335           administrative: Administración
1336           advertising_agency: Agencia de publicidad
1337           architect: Arquitecto
1338           association: Asociación
1339           company: Empresa
1340           diplomatic: Oficina diplomática
1341           educational_institution: Institución educativa
1342           employment_agency: Agencia de empleo
1343           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1344           estate_agent: Inmobiliaria
1345           financial: Oficina financiera
1346           government: Oficina gubernamental
1347           insurance: Oficina de seguros
1348           it: Oficina de TI
1349           lawyer: Abogado
1350           logistics: Oficina de logística
1351           newspaper: Oficina de periódico
1352           ngo: Oficina de ONG
1353           notary: Notario
1354           religion: Oficina religiosa
1355           research: Oficina de investigación
1356           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1357           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1358           travel_agent: Agencia de viajes
1359           "yes": Oficina
1360         place:
1361           allotments: Parcelas
1362           archipelago: Archipiélago
1363           city: Ciudad
1364           city_block: Manzana
1365           country: País
1366           county: Condado
1367           farm: Granja
1368           hamlet: Aldea
1369           house: Casa
1370           houses: Casas
1371           island: Isla
1372           islet: Islote
1373           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1374           locality: Paraje
1375           municipality: Municipio
1376           neighbourhood: Barrio
1377           plot: Parcela
1378           postcode: Código postal
1379           quarter: Distrito
1380           region: Región
1381           sea: Mar
1382           square: Plaza
1383           state: Estado o provincia
1384           subdivision: Subdivisión
1385           suburb: Suburbio
1386           town: Pueblo
1387           village: Aldea
1388           "yes": Lugar
1389         railway:
1390           abandoned: Ferrocarril abandonado
1391           buffer_stop: Topera
1392           construction: Vía ferroviaria en construcción
1393           disused: Ferrocarril en desuso
1394           funicular: Vía de funicular
1395           halt: Apeadero
1396           junction: Cruce de vías ferroviarias
1397           level_crossing: Paso a nivel
1398           light_rail: Metro ligero
1399           miniature: Ferrocarril en miniatura
1400           monorail: Monorail
1401           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1402           platform: Andén
1403           preserved: Ferrocarril preservado
1404           proposed: Vía de tren proyectada
1405           rail: Vía férrea
1406           spur: Ramal ferroviario
1407           station: Estación de trenes
1408           stop: Parada de tren
1409           subway: Metro
1410           subway_entrance: Entrada de metro
1411           switch: Desvío ferroviario
1412           tram: Ruta de tranvía
1413           tram_stop: Parada de tranvía
1414           turntable: Placa giratoria
1415           yard: Estación de clasificación
1416         shop:
1417           agrarian: Tienda agraria
1418           alcohol: Licorería
1419           antiques: Anticuario
1420           appliance: Tienda de electrodomésticos
1421           art: Tienda de artículos de arte
1422           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1423           bag: Tienda de bolsos
1424           bakery: Panadería
1425           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1426           beauty: Salón de belleza
1427           bed: Colchonería
1428           beverages: Tienda de bebidas
1429           bicycle: Tienda de bicicletas
1430           bookmaker: Casa de apuestas
1431           books: Librería
1432           boutique: Boutique
1433           butcher: Carnicería
1434           car: Concesionario
1435           car_parts: Repuestos de automóvil
1436           car_repair: Taller automotriz
1437           carpet: Tienda de alfombras
1438           charity: Tienda benéfica
1439           cheese: Tienda de quesos
1440           chemist: Droguería
1441           chocolate: Chocolatería
1442           clothes: Tienda de ropa
1443           coffee: Tienda de café
1444           computer: Tienda de informática
1445           confectionery: Confitería
1446           convenience: Pequeño supermercado
1447           copyshop: Centro de copiado
1448           cosmetics: Tienda de cosméticos
1449           craft: Tienda de suministros de artesanía
1450           curtain: Tienda de cortinas
1451           dairy: Tienda de lácteos
1452           deli: Delicatessen
1453           department_store: Tienda por departamentos
1454           discount: Tienda de descuento
1455           doityourself: Tienda de bricolaje
1456           dry_cleaning: Tintorería
1457           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1458           electronics: Tienda de electrónica
1459           erotic: Tienda erótica
1460           estate_agent: Inmobiliaria
1461           fabric: Tienda de telas
1462           farm: Tienda de productos agrícolas
1463           fashion: Tienda de moda
1464           fishing: Tienda de artículos pesca
1465           florist: Floristería
1466           food: Tienda de alimentación
1467           frame: Tienda de marcos
1468           funeral_directors: Funeraria
1469           furniture: Tienda de muebles
1470           garden_centre: Vivero
1471           gas: Tienda de gas embotellado
1472           general: Tienda de artículos generales
1473           gift: Tienda de regalos
1474           greengrocer: Frutería
1475           grocery: Tienda de alimentación
1476           hairdresser: Peluquería
1477           hardware: Ferretería
1478           health_food: Tienda de comida saludable
1479           hearing_aids: Tienda de audífonos
1480           herbalist: Herbolario
1481           hifi: Tienda Hi-Fi
1482           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1483           ice_cream: Heladería
1484           interior_decoration: Decoración de interiores
1485           jewelry: Joyería
1486           kiosk: Quiosco
1487           kitchen: Tienda de cocina
1488           laundry: Lavandería
1489           locksmith: Cerrajero
1490           lottery: Lotería
1491           mall: Centro comercial
1492           massage: Masaje
1493           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1494           mobile_phone: Tienda de telefonía
1495           money_lender: Prestamista de dinero
1496           motorcycle: Tienda de motocicletas
1497           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1498           music: Tienda de música
1499           musical_instrument: Instrumentos musicales
1500           newsagent: Quiosco de prensa
1501           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1502           optician: Óptica
1503           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1504           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1505           paint: Tienda de pintura
1506           pastry: Pastelería
1507           pawnbroker: Casa de empeños
1508           perfumery: Perfumería
1509           pet: Tienda de mascotas
1510           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1511           photo: Tienda de fotografía
1512           seafood: Mariscos
1513           second_hand: Tienda de segunda mano
1514           sewing: Tienda de costura
1515           shoes: Zapatería
1516           sports: Tienda de deportes
1517           stationery: Papelería
1518           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1519           supermarket: Supermercado
1520           tailor: Sastre
1521           tattoo: Estudio de tatuajes
1522           tea: Tienda de té
1523           ticket: Tienda de Tickets
1524           tobacco: Tabaquería. Estanco
1525           toys: Juguetería
1526           travel_agency: Agencia de viajes
1527           tyres: Tienda de neumáticos
1528           vacant: Tienda vacante
1529           variety_store: Bazar
1530           video: Videoclub
1531           video_games: Tienda de videojuegos
1532           wholesale: Almacén al por mayor
1533           wine: Vinatería
1534           "yes": Tienda
1535         tourism:
1536           alpine_hut: Refugio de montaña
1537           apartment: Apartamento turístico
1538           artwork: Obra de arte
1539           attraction: Atracción turística
1540           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1541           cabin: Cabaña Turística
1542           camp_pitch: Lugar para acampar
1543           camp_site: Área de acampada, camping
1544           caravan_site: Sitio para caravanas
1545           chalet: Chalet
1546           gallery: Galería
1547           guest_house: Pensión
1548           hostel: Albergue
1549           hotel: Hotel
1550           information: Información turística
1551           motel: Motel
1552           museum: Museo
1553           picnic_site: Área de picnic
1554           theme_park: Parque temático
1555           viewpoint: Mirador
1556           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1557           zoo: Zoológico
1558         tunnel:
1559           building_passage: Pasaje de edificio
1560           culvert: Desagüe
1561           "yes": Túnel
1562         waterway:
1563           artificial: Vía fluvial artificial
1564           boatyard: Astillero
1565           canal: Canal
1566           dam: Presa
1567           derelict_canal: Canal abandonado
1568           ditch: Zanja
1569           dock: Muelle
1570           drain: Desagüe
1571           lock: Esclusa
1572           lock_gate: Compuerta de esclusa
1573           mooring: Amarradero
1574           rapids: Rápidos
1575           river: Río
1576           stream: Arroyo
1577           wadi: Rambla
1578           waterfall: Cascada
1579           weir: Represa
1580           "yes": Curso de agua
1581       admin_levels:
1582         level2: Límite de país
1583         level3: Límite regional
1584         level4: Límite de estado o provincia
1585         level5: Límite de región
1586         level6: Límite de condado
1587         level7: Límite municipal
1588         level8: Límite de ciudad
1589         level9: Límite de pueblo
1590         level10: Límite de suburbio
1591         level11: Límite vecinal
1592       types:
1593         cities: Ciudades
1594         towns: Pueblos
1595         places: Lugares
1596     results:
1597       no_results: No se han encontrado resultados
1598       more_results: Más resultados
1599   issues:
1600     index:
1601       title: Incidencias
1602       select_status: Seleccionar estado
1603       select_type: Seleccionar tipo
1604       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1605       reported_user: Usuario denunciado
1606       not_updated: No actualizado
1607       search: Buscar
1608       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1609       link_to_reports: Ver denuncias
1610       states:
1611         ignored: Ignorado
1612         open: Abierto
1613         resolved: Resuelto
1614     page:
1615       user_not_found: El usuario no existe
1616       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1617       reported_user: Usuario denunciado
1618       status: Estado
1619       reports: Denuncias
1620       last_updated: Última actualización
1621       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1622       reports_count:
1623         one: '%{count} reporte'
1624         other: '%{count} reportes'
1625       reported_item: Elemento denunciado
1626       states:
1627         ignored: Ignorado
1628         open: Abierto
1629         resolved: Resuelto
1630       older_issues: Incidencias más antiguas
1631       newer_issues: Incidencias más recientes
1632     show:
1633       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1634       reports:
1635         one: '%{count} reporte'
1636         other: '%{count} reportes'
1637       no_reports: Sin denuncias
1638       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1639       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1640       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1641       resolve: Resolver
1642       ignore: Ignorar
1643       reopen: Reabrir
1644       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1645       read_reports: Leer denuncias
1646       new_reports: Denuncias nuevas
1647       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1648       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1649       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1650     resolve:
1651       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1652     ignore:
1653       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1654     reopen:
1655       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1656     comments:
1657       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1658       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1659     reports:
1660       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1661     helper:
1662       reportable_title:
1663         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1664         note: Nota n.º %{note_id}
1665   issue_comments:
1666     create:
1667       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1668       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1669   reports:
1670     new:
1671       title_html: Denunciar %{link}
1672       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1673       disclaimer:
1674         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1675           de que:'
1676         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1677         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1678           miembros de la comunidad
1679         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1680           cuestión.
1681       categories:
1682         diary_entry:
1683           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1684           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1685           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1686           other_label: Otro
1687         diary_comment:
1688           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1689           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1690           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1691           other_label: Otro
1692         user:
1693           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1694           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1695           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1696           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1697           other_label: Otro
1698         note:
1699           spam_label: Esta nota es spam
1700           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1701           abusive_label: Esta nota es abusiva
1702           other_label: Otro
1703     create:
1704       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1705       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1706   layouts:
1707     project_name:
1708       title: OpenStreetMap
1709       h1: OpenStreetMap
1710     logo:
1711       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1712     home: Inicio
1713     logout: Cerrar sesión
1714     log_in: Iniciar sesión
1715     sign_up: Registrarse
1716     start_mapping: Comenzar a mapear
1717     edit: Editar
1718     history: Historial
1719     export: Exportar
1720     issues: Incidencias
1721     data: Datos
1722     export_data: Exportar datos
1723     gps_traces: Trazas GPS
1724     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1725     user_diaries: Diarios de usuario
1726     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1727     edit_with: Editar con %{editor}
1728     tag_line: El wikimapamundi libre
1729     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1730     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1731       uso libre bajo una licencia abierta.
1732     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1733     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1734       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1735     partners_fastly: Fastly
1736     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1737     partners_partners: socios
1738     tou: Términos de Uso
1739     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1740       debido a trabajos de mantenimiento.
1741     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1742       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1743     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1744     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1745     help: Ayuda
1746     about: Acerca de
1747     copyright: Derechos de autor
1748     communities: Comunidades
1749     community: Comunidad
1750     community_blogs: Blogs de la comunidad
1751     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1752     make_a_donation:
1753       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1754       text: Hacer una donación
1755     learn_more: Más información
1756     more: Más
1757   user_mailer:
1758     diary_comment_notification:
1759       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1760       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1761       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1762       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1763       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1764       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1765         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1766       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1767         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1768       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1769       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1770     message_notification:
1771       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1772       hi: Hola %{to_user},
1773       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1774         el asunto %{subject}:'
1775       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1776         con asunto %{subject}:'
1777       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1778         autor en %{replyurl}
1779       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1780         en %{replyurl}
1781     friendship_notification:
1782       hi: Hola %{to_user},
1783       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1784       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1785       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1786       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1787       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1788       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1789     gpx_description:
1790       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1791         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1792       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1793         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1794       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1795         %{trace_description} y sin etiquetas
1796       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1797         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1798     gpx_failure:
1799       hi: Hola %{to_user},
1800       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1801       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1802         se puede encontrar en %{url}.
1803       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1804         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1805       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1806     gpx_success:
1807       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1808       loaded:
1809         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1810         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1811       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1812       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1813         en %{url}.
1814       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1815         encontrar en %{url}.
1816       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1817     signup_confirm:
1818       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1819       greeting: ¡Hola!
1820       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1821       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1822         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1823         para confirmar tu cuenta:'
1824       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1825         información adicional para ayudarte a empezar.
1826     email_confirm:
1827       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1828       greeting: Hola,
1829       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1830         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1831       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1832         cambio.
1833     lost_password:
1834       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1835       greeting: Hola,
1836       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1837         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1838       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1839         para restablecer tu contraseña.
1840     note_comment_notification:
1841       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1842       anonymous: Un usuario anónimo
1843       greeting: Hola,
1844       commented:
1845         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1846         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1847           te interesa'
1848         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1849           cerca de %{place}.'
1850         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1851           de mapa cerca de %{place}'
1852         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1853           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1854         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1855           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1856       closed:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1859         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1860         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1861           de %{place}.'
1862         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1863           La nota está cerca de %{place}.'
1864         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1865           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1866       reopened:
1867         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1868         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1869           interesa'
1870         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1871           %{place}.'
1872         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1873           de %{place}.'
1874         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1875           La nota está cerca de %{place}.'
1876         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1877           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1878       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1879       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1880     changeset_comment_notification:
1881       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1882       hi: Hola %{to_user},
1883       greeting: Hola,
1884       commented:
1885         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1886           de cambios'
1887         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1888           que te interesa'
1889         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1890           conjuntos de cambios'
1891         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1892           tus conjuntos de cambios'
1893         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1894           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1895         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1896           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1897         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1898         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1899         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1900       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1901       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1902       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1903         cambios en %{url}.
1904       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1905         de cambios en %{url}.
1906   confirmations:
1907     confirm:
1908       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1909       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1910       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1911         y podrás comenzar a mapear.
1912       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1913       button: Confirmar
1914       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1915       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1916       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1917       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1918       click_here: has clic aquí
1919     confirm_resend:
1920       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1921     confirm_email:
1922       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1923       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1924         tu nueva dirección de correo electrónico.
1925       button: Confirmar
1926       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1927       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1928       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1929     resend_success_flash:
1930       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1931         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1932       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1933         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1934         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1935   messages:
1936     inbox:
1937       title: Buzón de entrada
1938       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1939       new_messages:
1940         one: '%{count} nuevo mensaje'
1941         other: '%{count} nuevos mensajes'
1942       old_messages:
1943         one: '%{count} mensaje antiguo'
1944         other: '%{count} mensajes antiguos'
1945       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1946         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1947       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1948     messages_table:
1949       from: De
1950       to: Para
1951       subject: Asunto
1952       date: Fecha
1953       actions: Acciones
1954     message_summary:
1955       unread_button: Marcar como no leído
1956       read_button: Marcar como leí­do
1957       reply_button: Responder
1958       destroy_button: Eliminar
1959       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1960     new:
1961       title: Enviar mensaje
1962       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1963       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1964     create:
1965       message_sent: Mensaje enviado
1966       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1967         de intentar enviar más.
1968     no_such_message:
1969       title: Este mensaje no existe.
1970       heading: Este mensaje no existe.
1971       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1972     outbox:
1973       title: Bandeja de salida
1974       actions: Acciones
1975       messages:
1976         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1977         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1978       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1979         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1980       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1981     muted:
1982       title: Mensajes silenciados
1983       messages:
1984         one: '%{count} mensaje silenciado'
1985         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1986     reply:
1987       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1988         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1989         correcto para responder.
1990     show:
1991       title: Leer mensaje
1992       reply_button: Responder
1993       unread_button: Marcar como no leído
1994       destroy_button: Eliminar
1995       back: Volver
1996       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1997         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1998         correcto para leer el mensaje.
1999     sent_message_summary:
2000       destroy_button: Eliminar
2001     heading:
2002       my_inbox: Mi buzón
2003       my_outbox: Mi buzón de salida
2004       muted_messages: Mensajes silenciados
2005     mark:
2006       as_read: Mensaje marcado como leído
2007       as_unread: Mensaje marcado como no leído
2008     unmute:
2009       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
2010       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
2011     destroy:
2012       destroyed: Mensaje eliminado
2013   passwords:
2014     new:
2015       title: Contraseña perdida
2016       heading: ¿Contraseña olvidada?
2017       email address: Dirección de correo electrónico
2018       new password button: Restablecer contraseña
2019       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2020         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2021         tu contraseña.
2022     create:
2023       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2024         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2025         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2026     edit:
2027       title: Restablecer contraseña
2028       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2029       reset: Restablecer contraseña
2030       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2031         URL?
2032     update:
2033       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2034       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2035         URL?
2036   preferences:
2037     show:
2038       title: Mis preferencias
2039       preferred_editor: Editor preferido
2040       preferred_languages: Idiomas preferidos
2041       edit_preferences: Editar preferencias
2042     edit:
2043       title: Editar preferencias
2044       save: Actualizar preferencias
2045       cancel: Cancelar
2046     update:
2047       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2048     update_success_flash:
2049       message: Preferencias actualizadas.
2050   profiles:
2051     edit:
2052       title: Editar perfil
2053       save: Actualizar perfil
2054       cancel: Cancelar
2055       image: Imagen
2056       gravatar:
2057         gravatar: Usa Gravatar
2058         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2059         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2060         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2061         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2062       new image: Añadir una imagen
2063       keep image: Mantener la imagen actual
2064       delete image: Eliminar la imagen actual
2065       replace image: Reemplazar la imagen actual
2066       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2067       home location: Ubicación de casa
2068       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2069       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2070         sobre el mapa?
2071       show: Mostrar
2072       delete: Eliminar
2073       undelete: Deshacer eliminación
2074     update:
2075       success: Perfil actualizado.
2076       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2077   sessions:
2078     new:
2079       title: Iniciar sesión
2080       tab_title: Iniciar sesión
2081       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2082       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2083       password: Contraseña
2084       remember: Recordarme
2085       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2086       login_button: Iniciar sesión
2087       register now: Registrarse ahora
2088       with external: o inicia sesión con un tercero
2089       or: o
2090       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2091     destroy:
2092       title: Cerrar sesión
2093       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2094       logout_button: Cerrar sesión
2095     suspended_flash:
2096       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2097       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2098         sobre esto.
2099       support: el servicio técnico
2100   shared:
2101     markdown_help:
2102       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2103       kramdown: kramdown
2104       headings: Títulos
2105       heading: Título
2106       subheading: Subtítulo
2107       unordered: Lista sin ordenar
2108       ordered: Lista ordenada
2109       first: Primer elemento
2110       second: Segundo elemento
2111       link: Enlace
2112       text: Texto
2113       image: Imagen
2114       alt: Texto alternativo
2115       url: URL
2116       codeblock: Bloque de código
2117     richtext_field:
2118       edit: Editar
2119       preview: Previsualizar
2120       help: Ayuda
2121   site:
2122     about:
2123       next: Siguiente
2124       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2125       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2126         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2127       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2128         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2129         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2130       local_knowledge_title: Conocimiento local
2131       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2132         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2133         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2134       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2135       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2136         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2137         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2138         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2139         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2140         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2141         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2142       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2143       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2144       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2145       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2146       open_data_title: Datos abiertos
2147       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2148         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2149         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2150         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2151         para obtener más detalles.'
2152       open_data_open_data: datos abiertos
2153       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2154       legal_title: Legal
2155       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2156         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2157         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2158         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2159       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2160       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2161       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2162       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2163       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2164         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2165       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2166       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2167         %{registered_trademarks_link}.
2168       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2169       partners_title: Socios
2170     copyright:
2171       title: Derechos de autor y licencia
2172       foreign:
2173         title: Acerca de esta traducción
2174         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2175           la versión inglesa prevalecerá
2176         english_link: el original en Inglés
2177       native:
2178         title: Acerca de esta página
2179         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2180           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2181           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2182         native_link: versión en español
2183         mapping_link: comenzar a mapear
2184       legal_babble:
2185         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2186           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2187         introduction_1_open_data: datos abiertos
2188         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2189           Commons
2190         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2191         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2192           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2193           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2194           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2195           explica tus derechos y responsabilidades.
2196         introduction_2_legal_code: código legal
2197         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2198           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2199         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2200           2.0
2201         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2202         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2203         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2204           siguientes dos cosas:'
2205         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2206           derechos de autor.
2207         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2208           base de datos abierta.
2209         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2210           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2211           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2212           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2213           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2214           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2215         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2216         credit_4_1_html: |-
2217           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2218           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2219           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2220           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2221         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2222         attribution_example:
2223           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2224           title: Ejemplo de atribución
2225         more_title_html: Para saber más
2226         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2227           en el %{osmf_licence_page_link}.
2228         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2229         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2230           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2231           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2232         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2233         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2234         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2235         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2236         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2237           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2238           y otras fuentes, entre ellas:'
2239         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2240           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2241           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2242         contributors_at_austria: Austria
2243         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2244         contributors_at_cc_by: CC BY
2245         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2246         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2247         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2248           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2249           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2250         contributors_au_australia: Australia
2251         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2252         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2253           4.0 (CC BY 4.0)
2254         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2255         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2256           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2257           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2258           de Canadá).'
2259         contributors_ca_canada: Canadá
2260         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2261           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2262         contributors_cz_czechia: República Checa
2263         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2264           4.0 (CC BY 4.0)
2265         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2266           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2267           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2268         contributors_fi_finland: Finlandia
2269         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2270         contributors_fr_credit_html: |-
2271           %{france}: Contiene datos de la
2272           Dirección General de Impuestos.
2273         contributors_fr_france: Francia
2274         contributors_hr_credit_html: |-
2275           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2276           (información pública de Croacia).
2277         contributors_hr_croatia: Croacia
2278         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2279         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2280         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2281           (%{and_link})'
2282         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2283         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2284           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2285         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2286         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2287         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2288         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2289         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2290           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2291         contributors_rs_serbia: Serbia
2292         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2293         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2294         contributors_si_credit_html: |-
2295           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2296           (información pública de Eslovenia).
2297         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2298         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2299         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2300         contributors_es_credit_html: |-
2301           %{spain}: Contiene datos del
2302           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2303           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2304           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2305         contributors_es_spain: España
2306         contributors_es_ign: IGN
2307         contributors_es_scne: SCNE
2308         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2309         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2310         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2311           derechos de autor reservados por del Estado.'
2312         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2313         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2314         contributors_gb_credit_html: |-
2315           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2316           2010-2023.
2317         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2318         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2319           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2320           en el Wiki de OpenStreemMap.
2321         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2322         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2323         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2324           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2325           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2326         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2327         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2328           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2329           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2330           los poseedores de los derechos de autor.
2331         infringement_2_1_html: |-
2332           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2333           %{online_filing_page_link}.
2334         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2335         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2336         trademarks_title: Marcas
2337         trademarks_1_1_html: |-
2338           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2339           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2340           %{trademark_policy_link}.
2341         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2342     index:
2343       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2344       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2345       license:
2346         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2347           abierta
2348       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2349         y con la opción de control remoto activada
2350     edit:
2351       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2352       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2353         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2354       user_page_link: página de usuario
2355       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2356       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2357       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2358         para esta funcionalidad.
2359     export:
2360       title: Exportar
2361       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2362       licence: Licencia
2363       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2364         (ODbL).
2365       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2366       too_large:
2367         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2368           que se enumeran a continuación:'
2369         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2370           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2371           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2372         planet:
2373           title: Planeta OSM
2374           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2375             de OpenStreetMap
2376         overpass:
2377           title: Overpass API
2378           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2379             de datos de OpenStreetMap
2380         geofabrik:
2381           title: Descargas de Geofabrik
2382           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2383             y ciudades seleccionadas
2384         other:
2385           title: Otras fuentes
2386           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2387       export_button: Exportar
2388     fixthemap:
2389       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2390       how_to_help:
2391         title: Cómo ayudar
2392         join_the_community:
2393           title: Únete a la comunidad
2394           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2395             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2396             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2397             tú mismo.
2398         add_a_note:
2399           instructions_1_html: |-
2400             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2401             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2402       other_concerns:
2403         title: Otras preocupaciones
2404         concerns_html: |-
2405           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2406           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2407         copyright: página de derechos de autor
2408         working_group: grupo de trabajo OSMF
2409     help:
2410       title: Cómo obtener ayuda
2411       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2412         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2413         temas de mapeo.
2414       welcome:
2415         url: /welcome
2416         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2417         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2418       beginners_guide:
2419         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2420         title: Guía para principiantes
2421         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2422       community:
2423         title: Ayuda y foro comunitario
2424         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2425           sobre OpenStreetMap.
2426       mailing_lists:
2427         title: Listas de correo
2428         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2429           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2430       irc:
2431         title: IRC
2432         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2433           temas.
2434       switch2osm:
2435         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2436         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2437           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2438       welcomemat:
2439         title: Para organizaciones
2440         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2441           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2442       wiki:
2443         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2444         title: Wiki de OpenStreetMap
2445         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2446     potlatch:
2447       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2448         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2449         para su uso en un navegador web.
2450       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2451       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2452       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2453         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2454         %{change_preferences_link}.
2455       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2456     any_questions:
2457       title: ¿Alguna pregunta?
2458       paragraph_1_html: |-
2459         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2460         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2461         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2462       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2463       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2464     sidebar:
2465       search_results: Resultados de la búsqueda
2466       close: Cerrar
2467     search:
2468       search: Buscar
2469       get_directions: Obtener indicaciones
2470       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2471       from: Desde
2472       to: Hacia
2473       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2474       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2475       submit_text: Ir
2476       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2477     key:
2478       table:
2479         entry:
2480           motorway: Autopista
2481           main_road: Vía principal
2482           trunk: Vía troncal
2483           primary: Vía primaria
2484           secondary: Vía secundaria
2485           unclassified: Vía de menos nivel
2486           pedestrian: Vía peatonal
2487           track: Pista
2488           bridleway: Vía ecuestre
2489           cycleway: Ciclovía
2490           cycleway_national: Ciclovía nacional
2491           cycleway_regional: Ciclovía regional
2492           cycleway_local: Ciclovía local
2493           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2494           footway: Vía peatonal
2495           rail: Ferrocarril
2496           train: Tren
2497           subway: Metro
2498           ferry: Ferry
2499           light_rail: Tren Ligero
2500           tram: Tranvía
2501           trolleybus: Trolebús
2502           bus: Autobús
2503           cable_car: Telecabina
2504           chair_lift: Telesilla
2505           runway: Pista de aeropuerto
2506           taxiway: Calle de rodaje
2507           apron: Rampa aeroportuaria
2508           admin: Límite administrativo
2509           capital: Capital
2510           city: Ciudad
2511           orchard: Huerta
2512           vineyard: Viñedo
2513           forest: Bosque
2514           wood: Bosque maderable
2515           farmland: Tierras de cultivo
2516           grass: Césped
2517           meadow: Pradera
2518           bare_rock: Roca desnuda
2519           sand: Arena
2520           golf: Campo de golf
2521           park: Parque
2522           common: Común
2523           built_up: Área construida
2524           resident: Zona residencial
2525           retail: Zona de comercios
2526           industrial: Zona industrial
2527           commercial: Zona comercial
2528           heathland: Brezal
2529           scrubland: Matorral
2530           lake: Lago
2531           reservoir: Embalse
2532           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2533           glacier: Glaciar
2534           reef: Arrecife
2535           wetland: Pantano
2536           farm: Granja
2537           brownfield: Sitio baldío
2538           cemetery: Cementerio
2539           allotments: Huertos de ocio
2540           pitch: Campo de juego
2541           centre: Centro deportivo
2542           beach: Playa
2543           reserve: Reserva natural
2544           military: Área militar
2545           school: Escuela
2546           university: Universidad
2547           hospital: Hospital
2548           building: Edificio significativo
2549           station: Estación de tren
2550           summit: Cumbre
2551           peak: Pico
2552           tunnel: Borde a rayas = túnel
2553           bridge: Borde negro = puente
2554           private: Acceso privado
2555           destination: Acceso a destino
2556           construction: Vías en construcción
2557           bus_stop: Parada de autobuses
2558           stop: Parada
2559           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2560           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2561           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2562           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2563           toilets: Baños
2564     welcome:
2565       title: ¡Bienvenido!
2566       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2567         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2568         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2569         saber.
2570       whats_on_the_map:
2571         title: Qué hay en el mapa
2572         on_the_map_html: |-
2573           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2574           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2575         real_and_current: reales y actuales
2576         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2577           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2578           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2579           mapas en línea o en papel.
2580         doesnt: "no"
2581       basic_terms:
2582         title: Términos básicos para mapear
2583         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2584           clave que le pueden ser útiles.
2585         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2586           para editar el mapa.
2587         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2588         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2589           lago o un edificio.
2590         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2591           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2592         editor: editor
2593         node: nodo
2594         way: vía
2595         tag: etiqueta
2596       rules:
2597         title: ¡Reglas!
2598         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2599           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2600           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2601           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2602         imports: Importaciones
2603         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2604         automated_edits: Ediciones automatizadas
2605         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2606       start_mapping: Comenzar a mapear
2607       continue_authorization: Continuar autorización
2608       add_a_note:
2609         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2610         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2611           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2612         para_2_html: |-
2613           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2614           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2615           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2616         the_map: el mapa
2617     communities:
2618       title: Comunidades
2619       lede_text: |-
2620         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2621         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2622         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2623         También pueden ser formales o informales.
2624       local_chapters:
2625         title: Capítulos locales
2626         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2627           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2628           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2629           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2630           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2631           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2632         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2633           Locales:'
2634       other_groups:
2635         title: Otros grupos
2636         other_groups_html: |-
2637           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2638           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2639           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2640         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2641         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2642   traces:
2643     visibility:
2644       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2645       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2646       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2647         de tiempo)
2648       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2649         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2650     new:
2651       upload_trace: Subir traza GPS
2652       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2653       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2654       help: Ayuda
2655       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2656     create:
2657       upload_trace: Subir traza GPS
2658       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2659         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2660         un correo electrónico al finalizar.
2661       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2662         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2663       traces_waiting:
2664         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2665           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2666         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2667           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2668     edit:
2669       cancel: Cancelar
2670       title: Editando traza %{name}
2671       heading: Editando traza %{name}
2672       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2673       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2674     update:
2675       updated: Traza actualizada
2676     trace_optionals:
2677       tags: Etiquetas
2678     show:
2679       title: Viendo traza %{name}
2680       heading: Viendo traza %{name}
2681       pending: PENDIENTE
2682       filename: 'Nombre de archivo:'
2683       download: descargar
2684       uploaded: 'Cargado el:'
2685       points: 'Puntos:'
2686       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2687       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2688       map: mapa
2689       edit: editar
2690       owner: 'Propietario:'
2691       description: 'Descripción:'
2692       tags: 'Etiquetas:'
2693       none: Ninguna
2694       edit_trace: Editar esta traza
2695       delete_trace: Eliminar esta traza
2696       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2697       visibility: 'Visibilidad:'
2698       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2699     trace:
2700       pending: PENDIENTE
2701       count_points:
2702         one: '%{count} punto'
2703         other: '%{count} puntos'
2704       more: más
2705       trace_details: Ver detalles de la traza
2706       view_map: Ver mapa
2707       edit_map: Editar mapa
2708       public: PÚBLICO
2709       identifiable: IDENTIFICABLE
2710       private: PRIVADA
2711       trackable: RASTREABLE
2712       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2713       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2714     index:
2715       public_traces: Trazas GPS públicas
2716       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2717       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2718       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2719       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2720       empty_title: Todavía no hay nada
2721       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2722         correspondiente.'
2723       upload_new: Carga una traza nueva
2724       wiki_page: página del wiki
2725       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2726       upload_trace: Subir una traza
2727       all_traces: Todas las trazas
2728       my_traces: Mis trazas
2729       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2730       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2731     page:
2732       older: Trazas más antiguas
2733       newer: Trazas más recientes
2734     destroy:
2735       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2736     make_public:
2737       made_public: Traza hecha pública
2738     offline_warning:
2739       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2740         este momento
2741     offline:
2742       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2743       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2744         disponible en este momento.
2745     georss:
2746       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2747     description:
2748       description_with_count:
2749         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2750         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2751       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2752   application:
2753     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2754     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 y 1.0a están desactivados: %{link}'
2755     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2756     require_cookies:
2757       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2758         en tu navegador antes de continuar.
2759     require_admin:
2760       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2761     setup_user_auth:
2762       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2763         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2764       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2765         web para obtener más información.
2766       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2767         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2768         pero debes conocerlos.
2769     settings_menu:
2770       account_settings: Configuración de la cuenta
2771       oauth1_settings: Otras configuraciones
2772       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2773       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2774       muted_users: Usuarios silenciados
2775     auth_providers:
2776       openid_url: URL de OpenID
2777       openid_login_button: Continuar
2778       openid:
2779         title: Inicia sesión con OpenID
2780         alt: Logotipo de OpenID
2781       google:
2782         title: Inicia sesión con Google
2783         alt: Logotipo de Google
2784       facebook:
2785         title: Inicia sesión con Facebook
2786         alt: Logotipo de Facebook
2787       microsoft:
2788         title: Inicia sesión con Microsoft
2789         alt: Logotipo de Microsoft
2790       github:
2791         title: Inicia sesión con GitHub
2792         alt: Logotipo de GitHub
2793       wikipedia:
2794         title: Inicia sesión con Wikipedia
2795         alt: Logotipo de Wikipedia
2796   oauth:
2797     authorize:
2798       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2799       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2800         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2801         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2802       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2803       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2804       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2805       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2806       allow_write_api: modificar el mapa.
2807       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2808       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2809       allow_write_notes: cambiar notas.
2810       grant_access: Otorgar acceso
2811     authorize_success:
2812       title: Solicitud de autorización permitida
2813       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2814       verification: El código de verificación es %{code}.
2815     authorize_failure:
2816       title: Falló la solicitud de autorización
2817       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2818       invalid: El token de autorización no es válido.
2819     revoke:
2820       flash: Revocaste el token para %{application}
2821     permissions:
2822       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2823     scopes:
2824       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2825       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2826       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2827       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2828       write_api: modificar el mapa.
2829       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2830       write_gpx: Subir trazas de GPS
2831       write_notes: Modifica notas
2832       write_redactions: Censurar datos del mapa
2833       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2834       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2835       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2836       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2837     for_roles:
2838       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2839   oauth_clients:
2840     new:
2841       title: Registrar una nueva aplicación
2842       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2843     edit:
2844       title: Editar tu aplicación
2845     show:
2846       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2847       key: 'Clave de Consumidor:'
2848       secret: 'Secreto de consumidor:'
2849       url: 'URL de token de solicitud:'
2850       access_url: 'URL de token de acceso:'
2851       authorize_url: 'URL de autorización:'
2852       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2853       edit: Editar detalles
2854       delete: Eliminar cliente
2855       confirm: ¿Estás seguro?
2856       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2857     index:
2858       title: Mis datos OAuth
2859       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2860       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2861       application: Nombre de la aplicación
2862       issued_at: Emitido el
2863       revoke: ¡Revocar!
2864       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2865       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2866         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2867         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2868       oauth: OAuth
2869       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2870       register_new: Registra tu aplicación
2871     form:
2872       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2873     not_found:
2874       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2875     create:
2876       flash: Información registrada exitosamente
2877     update:
2878       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2879     destroy:
2880       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2881   oauth2_applications:
2882     index:
2883       title: Mis aplicaciones de cliente
2884       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2885         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2886         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2887       new: Registra tu aplicación
2888       name: Nombre
2889       permissions: Permisos
2890     application:
2891       edit: Ediciones
2892       delete: Eliminar
2893       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2894     new:
2895       title: Registrar una nueva aplicación
2896     edit:
2897       title: Editar tu aplicación
2898     show:
2899       edit: Editar
2900       delete: Eliminar
2901       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2902       client_id: Identificador de cliente
2903       client_secret: Secreto del cliente
2904       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2905         de nuevo
2906       permissions: 'Permisos:'
2907       redirect_uris: Redirigir URI
2908     not_found:
2909       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2910   oauth2_authorizations:
2911     new:
2912       title: Se necesita autorización
2913       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2914         permisos?
2915       authorize: Autorizar
2916       deny: Denegar
2917     error:
2918       title: Se produjo un error
2919     show:
2920       title: Código de autorización
2921   oauth2_authorized_applications:
2922     index:
2923       title: Mis aplicaciones autorizadas
2924       application: Solicitudes
2925       permissions: Permisos
2926       last_authorized: Último autorizado
2927       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2928     application:
2929       revoke: Revocar el acceso
2930       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2931   users:
2932     new:
2933       title: Registrarse
2934       tab_title: Registrarse
2935       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2936       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2937       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2938         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2939       support: asistencia
2940       about:
2941         header: Libre y editable
2942         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2943           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2944           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2945         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2946         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2947       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2948         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2949         la configuración de tu cuenta.
2950       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2951         tarde en las preferencias.
2952       by_signing_up:
2953         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2954           y %{contributor_terms_link}.
2955         privacy_policy: política de privacidad
2956         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2957           sobre direcciones de correo electrónico
2958         contributor_terms: términos de colaborador
2959       tou: términos de uso
2960       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2961       continue: Registrarse
2962       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2963       email_help:
2964         privacy_policy: política de privacidad
2965         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2966           sobre direcciones de correo electrónico
2967         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2968           para obtener más información.
2969       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2970       consider_pd: dominio público
2971       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2972       or: o
2973       use external auth: o registrarse con un tercero
2974     terms:
2975       title: Términos
2976       heading: Términos
2977       heading_ct: Términos de Colaborador
2978       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2979         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2980         el botón Continuar.
2981       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2982         actuales y futuras.
2983       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2984         descritos
2985       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2986         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2987       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2988       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2989         encuentran en Dominio Público.
2990       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2991       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2992         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2993       readable_summary: resumen legible por humanos
2994       informal_translations: traducciones informales
2995       continue: Continuar
2996       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2997       decline: Declinar
2998       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2999         de Colaborador para continuar.
3000       legale_select: 'País de residencia:'
3001       legale_names:
3002         france: Francia
3003         italy: Italia
3004         rest_of_world: Resto del mundo
3005     terms_declined_flash:
3006       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
3007         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
3008       terms_declined_link: esta página wiki
3009       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
3010     no_such_user:
3011       title: Este usuario no existe
3012       heading: El usuario %{user} no existe
3013       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
3014         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
3015       deleted: eliminado
3016     show:
3017       my diary: Mi diario
3018       my edits: Mis ediciones
3019       my traces: Mis trazas
3020       my notes: Mis notas
3021       my messages: Mis mensajes
3022       my profile: Mi perfil
3023       my settings: Mis configuraciones
3024       my comments: Mis comentarios
3025       my_preferences: Mis preferencias
3026       my_dashboard: Mi tablero
3027       blocks on me: Bloqueos sobre mí
3028       blocks by me: Bloqueados por mí
3029       create_mute: Silenciar a este usuario
3030       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3031       edit_profile: Editar perfil
3032       send message: Enviar mensaje
3033       diary: Diario
3034       edits: Ediciones
3035       traces: Trazas
3036       notes: Notas del mapa
3037       remove as friend: Eliminar como amigo
3038       add as friend: Añadir como amigo
3039       mapper since: 'Mapeando desde:'
3040       last map edit: Última edición del mapa
3041       no activity yet: Sin actividad todavía
3042       uid: 'Identificación de usuario:'
3043       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3044       ct undecided: Indeciso
3045       ct declined: Rechazado
3046       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3047       created from: 'Creado a partir de:'
3048       status: 'Estado:'
3049       spam score: 'Puntuación de spam:'
3050       role:
3051         administrator: Este usuario es un administrador
3052         moderator: Este usuario es un moderador
3053         importer: Este usuario es un importador
3054         grant:
3055           administrator: Otorgar acceso de administrador
3056           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3057           importer: Otorgar acceso importador
3058         revoke:
3059           administrator: Revocar acceso de administrador
3060           moderator: Revocar acceso de moderador
3061           importer: Revocar el acceso importador
3062       block_history: Bloqueos activos
3063       moderator_history: Bloqueos impuestos
3064       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3065       comments: Comentarios
3066       create_block: Bloquear a este usuario
3067       activate_user: Activar este usuario
3068       confirm_user: Confirmar este usuario
3069       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3070       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3071       hide_user: Ocultar este usuario
3072       unhide_user: Mostrar este usuario
3073       delete_user: Eliminar este usuario
3074       confirm: Confirmar
3075       report: Denunciar a este usuario
3076     go_public:
3077       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3078         para editar.
3079     index:
3080       title: Usuarios
3081       heading: Usuarios
3082       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3083       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3084       empty: No hay usuarios coincidentes
3085     page:
3086       older: Usuarios más antiguos
3087       newer: Usuarios más recientes
3088       found_users:
3089         one: '%{count} usuario encontrado'
3090         other: '%{count} usuarios encontrados'
3091       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3092       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3093     suspended:
3094       title: Cuenta suspendida
3095       heading: Cuenta suspendida
3096       support: a favor
3097       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3098         debido a actividad sospechosa.
3099       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3100         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3101         esto.
3102     auth_failure:
3103       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3104       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3105       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3106       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3107       invalid_scope: Ámbito no válido
3108       unknown_error: Autentificación fallida
3109     auth_association:
3110       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3111       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3112         a continuación.
3113       option_2: |-
3114         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3115         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3116         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3117   user_role:
3118     filter:
3119       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3120       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3121       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3122       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3123         usuario actual.
3124     grant:
3125       title: Confirmar otorgamiento de rol
3126       heading: Confirmar adjudicación de rol
3127       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3128         `%{name}'?
3129       confirm: Confirmar
3130       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3131         el usuario y el rol sean válidos.
3132     revoke:
3133       title: Confirmar revocación de rol
3134       heading: Confirmar revocación de rol
3135       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3136         `%{name}'?
3137       confirm: Confirmar
3138       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3139         el usuario y el rol sean válidos.
3140   user_blocks:
3141     model:
3142       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3143         bloqueo.
3144       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3145     not_found:
3146       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3147       back: Regresar al índice
3148     new:
3149       title: Creando un bloqueo para %{name}
3150       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3151       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3152         el uso de la API?
3153     edit:
3154       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3155       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3156       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3157         el uso de la API?
3158       revoke: Revocar bloqueo
3159     filter:
3160       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3161         de la lista desplegable.
3162     create:
3163       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3164     update:
3165       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3166       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3167         puede editarlo sin revocarlo.
3168       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3169         este bloqueo pueden editarlo.
3170       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3171         reactivarse.
3172       success: Bloqueo actualizado.
3173     index:
3174       title: Bloqueos de usuario
3175       heading: Listado de bloqueos de usuario
3176       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3177     revoke_all:
3178       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3179       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3180       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3181       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3182       active_blocks:
3183         one: '%{count} bloqueo activo'
3184         other: '%{count} bloqueos activos'
3185       revoke: ¡Revocar!
3186       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3187     helper:
3188       time_future_html: Termina en %{time}.
3189       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3190       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3191         ha iniciado sesión.
3192       time_past_html: Finalizado %{time}.
3193       block_duration:
3194         hours:
3195           one: '%{count} hora'
3196           other: '%{count} horas'
3197         days:
3198           one: '%{count} día'
3199           other: '%{count} días'
3200         weeks:
3201           one: '%{count} semana'
3202           other: '%{count} semanas'
3203         months:
3204           one: '%{count} mes'
3205           other: '%{count} meses'
3206         years:
3207           one: '%{count} año'
3208           other: '%{count} años'
3209     blocks_on:
3210       title: Bloqueos sobre %{name}
3211       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3212       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3213     blocks_by:
3214       title: Bloqueos por %{name}
3215       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3216       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3217     show:
3218       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3219       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3220       created: 'Creado:'
3221       duration: 'Duración:'
3222       status: 'Estado:'
3223       show: Mostrar
3224       edit: Editar
3225       confirm: ¿Estás seguro?
3226       reason: 'Razón del bloqueo:'
3227       revoker: 'Revocador:'
3228       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3229         eliminado
3230     block:
3231       not_revoked: (no revocado)
3232       show: Mostrar
3233       edit: Editar
3234     blocks:
3235       display_name: Usuario bloqueado
3236       creator_name: Creador
3237       reason: Razón del bloqueo
3238       status: Estado
3239       revoker_name: Revocado por
3240       older: Bloqueos más antiguos
3241       newer: Bloqueos más recientes
3242     navigation:
3243       all_blocks: Todos los bloqueos
3244       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3245       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3246       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3247       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3248       block: 'Bloqueo #%{id}'
3249       new_block: Nuevo bloqueo
3250   user_mutes:
3251     index:
3252       title: Usuarios silenciados
3253       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3254       you_have_muted_n_users:
3255         one: Has silenciado %{count} usuario
3256         other: Has silenciado %{count} usuarios
3257       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3258         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3259       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3260         pero sus mensajes no serán silenciados.
3261       table:
3262         thead:
3263           muted_user: Usuario silenciado
3264           actions: Acciones
3265         tbody:
3266           unmute: Dejar de silenciar
3267           send_message: Enviar mensaje
3268     create:
3269       notice: Has silenciado a %{name}.
3270       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3271     destroy:
3272       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3273       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3274   notes:
3275     index:
3276       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3277       heading: Notas de %{user}
3278       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3279       subheading_submitted: creadas
3280       subheading_commented: comentada
3281       no_notes: Ninguna nota
3282       id: Identificador
3283       creator: Creador
3284       description: Descripción
3285       created_at: Creado el
3286       last_changed: Última modificación
3287     show:
3288       title: 'Nota: %{id}'
3289       description: Descripción
3290       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3291       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3292       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3293       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3294       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3295       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3296       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3297       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3298       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3299       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3300       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3301       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3302       report: denunciar esta nota
3303       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3304         ser verificados de forma independiente.
3305       hide: Ocultar
3306       resolve: Resolver
3307       reactivate: Reactivar
3308       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3309       comment: Comentar
3310       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3311       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3312         puedes %{link}.
3313       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3314         con un comentario.
3315       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3316       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3317     new:
3318       title: Nota nueva
3319       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3320         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3321         nota para explicar el problema.
3322       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3323         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3324       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3325       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3326       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3327         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3328         protegidos por derechos de autor.
3329       add: Añadir nota
3330   javascripts:
3331     close: Cerrar
3332     share:
3333       title: Compartir
3334       cancel: Cancelar
3335       image: Imagen
3336       link: Enlace o código HTML
3337       long_link: Enlace
3338       short_link: Enlace corto
3339       geo_uri: Geo URI
3340       embed: HTML
3341       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3342       format: 'Formato:'
3343       scale: 'Escala:'
3344       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3345       download: Descargar
3346       short_url: URL corta
3347       include_marker: Incluir marcador
3348       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3349       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3350       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3351       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3352         exportarse como una imagen
3353     embed:
3354       report_problem: Reportar un problema
3355     key:
3356       title: Leyenda del mapa
3357       tooltip: Leyenda del mapa
3358       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3359     map:
3360       zoom:
3361         in: Acercar
3362         out: Alejar
3363       locate:
3364         title: Mostrar mi ubicación
3365         metersPopup:
3366           one: Estás a %{count} metro de este punto
3367           other: Estás a %{count} metros de este punto
3368         feetPopup:
3369           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3370           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3371       base:
3372         standard: Estándar
3373         cycle_map: Mapa ciclista
3374         transport_map: Mapa de transporte
3375         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3376         hot: Humanitario
3377       layers:
3378         header: Capas del mapa
3379         notes: Notas del mapa
3380         data: Datos del mapa
3381         gps: Trazas GPS públicas
3382         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3383         title: Capas
3384       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3385       make_a_donation: Hacer una donación
3386       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3387       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3388       cyclosm_name: CyclOSM
3389       osm_france: OpenStreetMap Francia
3390       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3391       andy_allan: Andy Allan
3392       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3393       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3394       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3395     site:
3396       edit_tooltip: Editar el mapa
3397       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3398       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3399       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3400       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3401       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3402       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3403       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3404       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3405         de mapa
3406     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3407       haz clic aquí.
3408     directions:
3409       ascend: Ascender
3410       engines:
3411         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3412         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3413         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3414         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3415         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3416         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3417         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3418         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3419         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3420       descend: Descender
3421       directions: Indicaciones
3422       distance: Distancia
3423       distance_m: '%{distance} m'
3424       distance_km: '%{distance} km'
3425       errors:
3426         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3427         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3428       instructions:
3429         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3430         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3431         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3432         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3433         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3434         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3435           %{directions}
3436         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3437           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3438         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3439         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3440         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3441           en dirección %{directions}
3442         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3443         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3444         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3445           en dirección %{directions}
3446         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3447         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3448         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3449           %{name}
3450         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3451         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3452         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3453         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3454         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3455         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3456         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3457         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3458         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3459         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3460         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3461           %{directions}
3462         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3463           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3464         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3465         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3466         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3467           en dirección %{directions}
3468         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3469         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3470         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3471           en dirección %{directions}
3472         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3473         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3474         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3475           %{name}
3476         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3477         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3478         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3479         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3480         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3481         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3482         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3483         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3484         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3485         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3486         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3487         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3488         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3489         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3490           %{name}
3491         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3492         unnamed: vía genérica sin nombre
3493         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3494         exit_counts:
3495           first: 1ª.
3496           second: 2ª.
3497           third: 3ª.
3498           fourth: 4ª.
3499           fifth: 5ª.
3500           sixth: 6ª.
3501           seventh: 7ª.
3502           eighth: 8ª.
3503           ninth: 9ª.
3504           tenth: 10ª.
3505       time: Hora
3506     query:
3507       node: Nodo
3508       way: Vía
3509       relation: Relación
3510       nothing_found: No se encontraron elementos
3511       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3512       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3513     context:
3514       directions_from: Indicaciones desde aquí
3515       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3516       add_note: Añadir una nota aquí
3517       show_address: Mostrar dirección
3518       query_features: Consultar elementos
3519       centre_map: Centrar el mapa aquí
3520   redactions:
3521     edit:
3522       heading: Editar censura
3523       title: Editar censura
3524     index:
3525       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3526       heading: Lista de censuras
3527       title: Lista de censuras
3528     new:
3529       heading: Introduce la información de la nueva censura
3530       title: Creando nueva censura
3531     show:
3532       description: 'Descripción:'
3533       heading: Mostrando censura "%{title}"
3534       title: Mostrando censura
3535       user: 'Creador:'
3536       edit: Editar esta censura
3537       destroy: Eliminar esta censura
3538       confirm: ¿Está seguro?
3539     create:
3540       flash: Censura creada.
3541     update:
3542       flash: Cambios guardados.
3543     destroy:
3544       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3545         a esta censura antes de destruirla.
3546       flash: Censura destruida.
3547       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3548   validations:
3549     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3550     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3551     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3552     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3553 ...