]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
25dcfb15f98776715bb7391ddd611035459326b1
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: Yupik
49 # Author: 아라
50 ---
51 ca:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Comenta
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       oauth2_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88       models:
89         user_mute:
90           is_already_muted: ja està silenciat
91     models:
92       acl: Llista de control d'accés
93       changeset: Conjunt de canvis
94       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
95       country: País/Estat
96       diary_comment: Comentari al Diari
97       diary_entry: Entrada al Diari
98       friend: Amic
99       issue: Incidència
100       language: Llengua
101       message: Missatge
102       node: Node
103       node_tag: Etiqueta del Node
104       old_node: Node Antic
105       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
106       old_relation: Relació antiga
107       old_relation_member: Membre de relació antiga
108       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
109       old_way: Via antiga
110       old_way_node: Node de la via antiga
111       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
112       relation: Relació
113       relation_member: Membre de la relació
114       relation_tag: Etiqueta de la relació
115       report: Informe
116       session: Sessió
117       trace: Traça
118       tracepoint: Punt de la traça
119       tracetag: Etiqueta de la traça
120       user: Usuari/a
121       user_preference: Preferència de l'usuari
122       user_token: Testimoni d'usuari
123       way: Via
124       way_node: Node de la via
125       way_tag: Etiqueta de la via
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Nom (Requerit)
129         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
130         callback_url: URL de crida de retorn
131         support_url: URL de suport
132         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
133         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
134         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
135         allow_write_api: Modifica el mapa
136         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
137         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
138         allow_write_notes: Modifica notes
139       diary_comment:
140         body: Cos
141       diary_entry:
142         user: Usuari/a
143         title: Tema
144         body: Cos
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         language_code: Llengua
148       doorkeeper/application:
149         name: Nom
150         redirect_uri: Redirigeix URIs
151         confidential: Aplicació confidencial?
152         scopes: Permisos
153       friend:
154         user: Usuari/a
155         friend: Amic
156       trace:
157         user: Usuari
158         visible: Visible
159         name: Nom del fitxer
160         size: Mida
161         latitude: Latitud
162         longitude: Longitud
163         public: Públic
164         description: Descripció
165         gpx_file: Carregar fitxer GPX
166         visibility: Visibilitat
167         tagstring: Etiquetes
168       message:
169         sender: Remitent
170         title: Tema
171         body: Cos
172         recipient: Destinatari
173       redaction:
174         title: Títol
175         description: Descripció
176       report:
177         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
178         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
179       user:
180         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
181         auth_uid: UID d'autenticació
182         email: Adreça electrònica
183         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Pàgina %{page}
463       next: Següent »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anònim
467       no_edits: (no hi ha cap edició)
468       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
469     changesets:
470       id: ID
471       saved_at: Desat a
472       user: Usuari
473       comment: Comentari
474       area: Àrea
475     index:
476       title: Conjunts de canvis
477       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
478       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
479       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
480       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
481       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
482       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
485       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
486       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
487       load_more: Carrega'n més
488       feed:
489         title: Conjunt de canvis %{id}
490         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
491         created: Creat
492         closed: Tancat
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
496       created: 'Creat: %{when}'
497       closed: 'Tancat: %{when}'
498       created_ago_html: Creat %{time_ago}
499       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
500       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
501       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
502       discussion: Debat
503       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
504       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
505         el conjunt de canvis.
506       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
507       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
508       changesetxml: XML del conjunt de canvis
509       osmchangexml: XML en format osmChange
510     paging_nav:
511       nodes: Nodes (%{count})
512       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
513       ways: Vies (%{count})
514       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
515       relations: Relacions (%{count})
516       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
517     timeout:
518       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
519         carregar-se.
520   changeset_comments:
521     comment:
522       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
523       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
524     comments:
525       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
526     index:
527       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
528       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
529     timeout:
530       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
531         trigat massa a recuperar-se.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: '%{count}km de distància'
535       m away: '%{count}m de distància'
536       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
537     popup:
538       your location: La vostra ubicació
539       nearby mapper: Cartògraf proper
540       friend: Amic
541     show:
542       title: El meu tauler
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
544         vostra per veure usuaris propers.'
545       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
546       my friends: Les meves amistats
547       no friends: Encara no has afegit cap amic.
548       nearby users: Altres usuaris propers
549       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
550       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
551       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
552       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
553       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Entrada de diari nova
557     form:
558       location: Ubicació
559       use_map_link: Useu el mapa
560     index:
561       title: Diaris dels usuaris
562       title_friends: Diaris d'amics
563       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
564       user_title: Diari de %{user}
565       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
566       new: Entrada de diari nova
567       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
568       my_diary: El meu diari
569       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
570       recent_entries: Entrades recents al diari
571       older_entries: Entrades més antigues
572       newer_entries: Entrades més noves
573     edit:
574       title: Edita l'entrada del diari
575       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
576     show:
577       title: Diari de %{user} | %{title}
578       user_title: Diari de %{user}
579       leave_a_comment: Feu un comentari
580       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
581       login: Inicia sessió
582     no_such_entry:
583       title: Aquesta entrada no és al diari
584       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
585       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
586         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
587     diary_entry:
588       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
589       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
590       comment_link: Comenta aquesta entrada
591       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
592       comment_count:
593         one: '%{count} comentari'
594         other: '%{count} comentaris'
595       no_comments: Cap comentari
596       edit_link: Edita aquesta entrada
597       hide_link: Amaga aquesta entrada
598       unhide_link: Mostra aquesta entrada
599       confirm: Confirma
600       report: Denuncia aquesta entrada
601     diary_comment:
602       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
603       hide_link: Amaga aquest comentari
604       unhide_link: Mostra aquest comentari
605       confirm: Confirma
606       report: Denuncia aquest comentari
607     location:
608       location: 'Ubicació:'
609       view: Mostra
610       edit: Editar
611     feed:
612       user:
613         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
614         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
615       language:
616         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
617         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
618       all:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
620         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
621     comments:
622       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
623       heading: Comentaris del diari de %{user}
624       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
625       no_comments: Sense comentaris al diari
626       post: Publicar
627       when: Quan
628       comment: Comentari
629       newer_comments: Comentaris més nous
630       older_comments: Comentaris més antics
631   doorkeeper:
632     flash:
633       applications:
634         create:
635           notice: S'ha registrat l'aplicació.
636   errors:
637     contact:
638       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
639       contact: contacta
640       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
641         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
642         sol·licitud.
643     forbidden:
644       title: Prohibit
645       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
646         és disponible per als administradors (HTTP 403)
647     internal_server_error:
648       title: Error de l'aplicació
649       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
650         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
651     not_found:
652       title: No s'ha trobat el fitxer
653       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
654         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
655   friendships:
656     make_friend:
657       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
658       button: Afegeix als amics
659       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
660       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
661       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
662       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
663         abans de fer-ho amb algú més.
664     remove_friend:
665       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
666       button: Suprimeix dels amics
667       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
668       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
669   geocoder:
670     search:
671       title:
672         results_from_html: Resultats de %{results_link}
673         latlon: Fonts internes
674         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
675         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
676     search_osm_nominatim:
677       prefix:
678         aerialway:
679           cable_car: Telefèric
680           chair_lift: Telecadira
681           drag_lift: Teleesquí
682           gondola: Telecabina
683           magic_carpet: Cinta Transportadora
684           platter: Teleesquí amb seient de disc
685           pylon: Piló
686           station: Estació de telefèric
687           t-bar: Teleesquí amb seient en T
688           "yes": Vies per cables penjats
689         aeroway:
690           aerodrome: Aeròdrom
691           airstrip: Aeròdrom
692           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
693           gate: Porta d'aeroport
694           hangar: Hangar
695           helipad: Heliport
696           holding_position: Punt d'espera
697           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
698           parking_position: Punt d'estacionament
699           runway: Pista
700           taxilane: Carril de taxi
701           taxiway: Carrer de rodatge
702           terminal: Terminal d'aeroport
703           windsock: Mànega de vent
704         amenity:
705           animal_boarding: Hotel de Mascotes
706           animal_shelter: Refugi d'animals
707           arts_centre: Centre d'art
708           atm: Caixer automàtic
709           bank: Banc
710           bar: Bar de copes
711           bbq: Barbacoa
712           bench: Banc
713           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
714           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
715           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
716           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
717           blood_bank: Banc de sang
718           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
719           brothel: Prostíbul
720           bureau_de_change: Oficina de canvi
721           bus_station: Estació d'autobusos
722           cafe: Cafè
723           car_rental: Lloguer de cotxes
724           car_sharing: Compartició de cotxes
725           car_wash: Rentat de cotxes
726           casino: Casino
727           charging_station: Estació de recàrrega
728           childcare: Ludoteca
729           cinema: Cinema
730           clinic: Clínica
731           clock: Rellotge
732           college: Facultat
733           community_centre: Centre cívic
734           conference_centre: Centre de conferències
735           courthouse: Jutjat
736           crematorium: Crematori
737           dentist: Dentista
738           doctors: Metges
739           drinking_water: Punt d'aigua potable
740           driving_school: Autoescola
741           embassy: Ambaixada
742           events_venue: Recinte d'esdeveniments
743           fast_food: Lloc de menjar ràpid
744           ferry_terminal: Terminal de ferris
745           fire_station: Parc de bombers
746           food_court: Àrea de restauració
747           fountain: Font ornamental
748           fuel: Estació de servei
749           gambling: Jocs d'atzar
750           grave_yard: Cementiri
751           grit_bin: Contenidor de sal
752           hospital: Hospital
753           hunting_stand: Mirador de fauna
754           ice_cream: Gelateria
755           internet_cafe: Cibercafè
756           kindergarten: Escola bressol
757           language_school: Escola d'idiomes
758           library: Biblioteca
759           loading_dock: Moll de càrrega
760           love_hotel: Hotel d'amor
761           marketplace: Mercat ambulant
762           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
763           monastery: Monestir
764           money_transfer: Transferència de diners
765           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
766           music_school: Escola de música
767           nightclub: Club nocturn
768           nursing_home: Residència geriàtrica
769           parking: Aparcament
770           parking_entrance: Entrada d'aparcament
771           parking_space: Plaça d’aparcament
772           payment_terminal: Terminal de pagament
773           pharmacy: Farmàcia
774           place_of_worship: Lloc de culte
775           police: Policia
776           post_box: Bústia
777           post_office: Oficina de correus
778           prison: Presó
779           pub: Bar - Pub
780           public_bath: Bany públic
781           public_bookcase: Llibreria pública
782           public_building: Edifici públic
783           ranger_station: Lloc de guarda forestal
784           recycling: Punt de reciclatge
785           restaurant: Restaurant
786           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
787           school: Escola - Institut
788           shelter: Refugi
789           shower: Dutxa
790           social_centre: Centre social
791           social_facility: Equipament social
792           studio: Estudi de gravació
793           swimming_pool: Piscina
794           taxi: Taxi
795           telephone: Telèfon públic
796           theatre: Teatre
797           toilets: Lavabos
798           townhall: Ajuntament
799           training: Instal·lacions d'entrenament
800           university: Universitat
801           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
802           vending_machine: Màquina expenedora
803           veterinary: Cirurgia veterinària
804           village_hall: Centre cívic
805           waste_basket: Paperera
806           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
807           waste_dump_site: Abocador de residus
808           watering_place: Abeurador
809           water_point: Punt d'aigua
810           weighbridge: Bàscula
811           "yes": Servei
812         boundary:
813           aboriginal_lands: Terres aborígens
814           administrative: Límit administratiu
815           census: Límit censal
816           national_park: Parc nacional
817           political: Frontera electoral
818           protected_area: Àrea protegida
819           "yes": Frontera
820         bridge:
821           aqueduct: Aqüeducte
822           boardwalk: Passarel·la de fusta
823           suspension: Pont suspès
824           swing: Pont giratori
825           viaduct: Viaducte
826           "yes": Pont
827         building:
828           apartment: Apartament
829           apartments: Apartaments
830           barn: Graner
831           bungalow: Bungalou
832           cabin: Cabanya
833           chapel: Capella
834           church: Edifici de l'església
835           civic: Centre cívic
836           college: Edifici universitari
837           commercial: Edifici comercial
838           construction: Edifici en construcció
839           detached: Casa unifamiliar
840           dormitory: Residència Universitària
841           duplex: Dúplex
842           farm: Casa de pagès
843           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
844           garage: Garatge
845           garages: Garatges
846           greenhouse: Hivernacle
847           hangar: Hangar
848           hospital: Edifici hospitalari
849           hotel: Edifici hoteler
850           house: Casa
851           houseboat: Casa flotant
852           hut: Barraca
853           industrial: Edifici industrial
854           kindergarten: Edifici d'escola bressol
855           manufacture: Fàbrica
856           office: Edifici d'oficines
857           public: Edifici públic
858           residential: Edifici residencial
859           retail: Edifici de Venda al detall
860           roof: Sostre
861           ruins: Edifici en ruïnes
862           school: Edifici escolar
863           semidetached_house: Casa semiadossada
864           service: Edifici de servei
865           shed: Cobert
866           stable: Estable
867           static_caravan: Caravana
868           temple: Edifici d'un temple
869           terrace: Edifici de terrasses
870           train_station: Edifici d'estació de trens
871           university: Edifici universitari
872           warehouse: Magatzem
873           "yes": Edifici
874         club:
875           scout: Centre escolta
876           sport: Club esportiu
877           "yes": Club
878         craft:
879           beekeeper: Apicultor
880           blacksmith: Ferrer
881           brewery: Fàbrica de cervesa
882           carpenter: Fuster
883           caterer: Càtering
884           confectionery: Confiteria
885           dressmaker: Modista
886           electrician: Electricista
887           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
888           gardener: Jardiner
889           glaziery: Vidrier
890           handicraft: Artesania
891           hvac: Fabricant de productes de climatització
892           metal_construction: Constructor de metalls
893           painter: Pintor
894           photographer: Fotògraf
895           plumber: Lampista
896           roofer: Fabricant de terrats
897           sawmill: Serradora
898           shoemaker: Sabater
899           stonemason: Picapedrer
900           tailor: Sastre
901           window_construction: Construcció de finestres
902           winery: Bodega
903           "yes": Botiga d'artesania
904         emergency:
905           access_point: Punt d'accés
906           ambulance_station: Base d'ambulàncies
907           assembly_point: Punt de reunió
908           defibrillator: Desfibril·lador
909           fire_extinguisher: Extintor de foc
910           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
911           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
912           life_ring: Anell d'emergència
913           phone: Telèfon per a emergències
914           siren: Sirena d'emergència
915           suction_point: Punt de succió d'emergència
916           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
917         highway:
918           abandoned: Carretera abandonada
919           bridleway: Camí de ferradura
920           bus_guideway: Carril per a troleibús
921           bus_stop: Parada d'autobús
922           construction: Carretera en construcció
923           corridor: Passadís
924           crossing: Encreuament
925           cycleway: Carril bici
926           elevator: Ascensor
927           emergency_access_point: Accés d'emergència
928           emergency_bay: Badia d'emergència
929           footway: Via per a vianants
930           ford: Gual
931           give_way: Senyal de cediu el pas
932           living_street: Carrer residencial
933           milestone: Fita
934           motorway: Autopista
935           motorway_junction: Enllaç d'autopista
936           motorway_link: Calçada d'autopista
937           passing_place: Apartador
938           path: Corriol - Sender
939           pedestrian: Via de vianants
940           platform: Andana per a transport públic
941           primary: Carretera primària
942           primary_link: Carretera primària
943           proposed: Carretera proposada
944           raceway: Circuit de curses
945           residential: Carrer
946           rest_area: Àrea de descans
947           road: Carretera
948           secondary: Carretera secundària
949           secondary_link: Carretera secundària
950           service: Via de servei
951           services: Àrea de serveis
952           speed_camera: Radar
953           steps: Graons
954           stop: Senyal de stop
955           street_lamp: Fanal
956           tertiary: Carretera terciària
957           tertiary_link: Carretera terciària
958           track: Pista - Camí
959           traffic_mirror: Mirall de trànsit
960           traffic_signals: Semàfors
961           trailhead: Cap de pista
962           trunk: Via ràpida
963           trunk_link: Via ràpida
964           turning_circle: Atzucac
965           turning_loop: Canvi de sentit final
966           unclassified: Carretera sense classificar
967           "yes": Carretera
968         historic:
969           aircraft: Avió històric
970           archaeological_site: Jaciment arqueològic
971           bomb_crater: Cràter de bomba històric
972           battlefield: Camp de batalla
973           boundary_stone: Fita fronterera
974           building: Edifici històric
975           bunker: Búnquer
976           cannon: Canó històric
977           castle: Castell
978           charcoal_pile: Carbonera històrica
979           church: Església
980           city_gate: Porta de la població
981           citywalls: Muralles de la població
982           fort: Fortí
983           heritage: Patrimoni de la humanitat
984           hollow_way: Camí enfonsat
985           house: Casa
986           manor: Casa pairal
987           memorial: Memorial
988           milestone: Fita històrica
989           mine: Mina
990           mine_shaft: Pou miner
991           monument: Monument
992           railway: Ferrocarril històric
993           roman_road: Calçada romana
994           ruins: Ruïnes
995           rune_stone: Pedra rúnica
996           stone: Pedra
997           tomb: Tomba
998           tower: Torre
999           wayside_chapel: Capella Wayside
1000           wayside_cross: Creu de terme
1001           wayside_shrine: Oratori
1002           wreck: Derelicte
1003           "yes": Lloc històric
1004         junction:
1005           "yes": Intersecció
1006         landuse:
1007           allotments: Horts
1008           aquaculture: Aqüicultura
1009           basin: Conca hidrogràfica
1010           brownfield: Terra no urbanitzada
1011           cemetery: Cementiri
1012           commercial: Zona comercial
1013           conservation: Espai protegit
1014           construction: Zona en construcció
1015           farmland: Terres de conreu
1016           farmyard: Corral
1017           forest: Bosc
1018           garages: Garatges
1019           grass: Herba
1020           greenfield: Terreny no urbanitzat
1021           industrial: Zona industrial
1022           landfill: Abocador
1023           meadow: Prat
1024           military: Zona militar
1025           mine: Mina
1026           orchard: Verger
1027           plant_nursery: Viver
1028           quarry: Pedrera
1029           railway: Ferrocarril
1030           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1031           religious: Terra religiosa
1032           reservoir: Embassament
1033           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1034           residential: Àrea residencial
1035           retail: Àrea comercial
1036           village_green: Prat municipal
1037           vineyard: Vinya
1038           "yes": Ús del terreny
1039         leisure:
1040           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1041           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1042           bandstand: Glorieta
1043           beach_resort: Complex turístic de platja
1044           bird_hide: Mirador d'ocells
1045           bleachers: Grades
1046           bowling_alley: Bolera
1047           common: Terreny comunal
1048           dance: Sala de ball
1049           dog_park: Parc caní
1050           firepit: Pou per a fer foc
1051           fishing: Àrea de pesca
1052           fitness_centre: Gimnàs
1053           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1054           garden: Jardí
1055           golf_course: Camp de golf
1056           horse_riding: Hípica
1057           ice_rink: Pista de gel
1058           marina: Port esportiu
1059           miniature_golf: Minigolf
1060           nature_reserve: Reserva natural
1061           outdoor_seating: Seient exterior
1062           park: Parc
1063           picnic_table: Taula de pícnic
1064           pitch: Camp d'esports
1065           playground: Parc infantil
1066           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1067           resort: Complex turístic
1068           sauna: Sauna
1069           slipway: Grada nàutica
1070           sports_centre: Centre esportiu
1071           stadium: Estadi
1072           swimming_pool: Piscina
1073           track: Pista d'atletisme
1074           water_park: Parc aquàtic
1075           "yes": Oci
1076         man_made:
1077           adit: Galeria d'accés
1078           advertising: Publicitat
1079           antenna: Antena
1080           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1081           beacon: Balisa
1082           beam: Barra
1083           beehive: Rusc d'abelles
1084           breakwater: Escullera
1085           bridge: Pont
1086           bunker_silo: Búnquer
1087           cairn: Cairn
1088           chimney: Xemeneia
1089           clearcut: Talat
1090           communications_tower: Torre de comunicacions
1091           crane: Grua
1092           cross: Creu
1093           dolphin: Punt d'amarratge
1094           dyke: Dic
1095           embankment: Terraplè
1096           flagpole: Asta
1097           gasometer: Gasòmetre
1098           groyne: Espigó
1099           kiln: Kiln
1100           lighthouse: Far
1101           manhole: Tapa de clavegueram
1102           mast: Màstil
1103           mine: Mina
1104           mineshaft: Pou miner
1105           monitoring_station: Estació de control
1106           petroleum_well: Pou petrolífer
1107           pier: Moll
1108           pipeline: Canonada
1109           pumping_station: Estació de bombeig
1110           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1111           silo: Sitja
1112           snow_cannon: Canó de neu
1113           snow_fence: Barrera contra les allaus
1114           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1115           street_cabinet: Armari tècnic
1116           surveillance: Vigilància
1117           telescope: Telescopi
1118           tower: Torre
1119           utility_pole: Pal d'electricitat
1120           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1121           watermill: Molí d'aigua
1122           water_tap: Aixeta d'aigua
1123           water_tower: Torre d'aigua
1124           water_well: Pou
1125           water_works: Estructura hidràulica
1126           windmill: Molí de vent
1127           works: Fàbrica
1128           "yes": Artificial
1129         military:
1130           airfield: Aeroport militar
1131           barracks: Caserna
1132           bunker: Búnquer
1133           checkpoint: Punt de control
1134           trench: Trinxera
1135           "yes": Militar
1136         mountain_pass:
1137           "yes": Coll - Port de muntanya
1138         natural:
1139           atoll: Atol
1140           bare_rock: Roca pelada
1141           bay: Badia
1142           beach: Platja
1143           cape: Cap
1144           cave_entrance: Entrada a cova
1145           cliff: Cingle
1146           coastline: Costa
1147           crater: Cràter
1148           dune: Duna
1149           fell: Landa
1150           fjord: Fiord
1151           forest: Bosc
1152           geyser: Guèiser
1153           glacier: Glacera
1154           grassland: Prats
1155           heath: Bruguerar
1156           hill: Pujol
1157           hot_spring: Surgència termal
1158           island: Illa
1159           isthmus: Istme
1160           land: Terra
1161           marsh: Aiguamoll
1162           moor: Torbera
1163           mud: Llot
1164           peak: Pic
1165           peninsula: Península
1166           point: Punt
1167           reef: Escull
1168           ridge: Cresta
1169           rock: Roca
1170           saddle: Coll
1171           sand: Sorra
1172           scree: Pedregar
1173           scrub: Matollar
1174           shingle: Còdol
1175           spring: Deu
1176           stone: Pedra
1177           strait: Estret
1178           tree: Arbre
1179           tree_row: Fila d'arbres
1180           tundra: Tundra
1181           valley: Vall
1182           volcano: Volcà
1183           water: Aigua
1184           wetland: Aiguamoll
1185           wood: Bosc
1186           "yes": Característica natural
1187         office:
1188           accountant: Comptable
1189           administrative: Administració
1190           advertising_agency: Agència publicitària
1191           architect: Arquitecte
1192           association: Associació
1193           company: Empresa
1194           diplomatic: Oficina diplomàtica
1195           educational_institution: Institució educativa
1196           employment_agency: Agència d'ocupació
1197           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1198           estate_agent: Immobiliària
1199           financial: Oficina financera
1200           government: Oficina governamental
1201           insurance: Oficina d'assegurances
1202           it: Oficina TIC
1203           lawyer: Advocat
1204           logistics: Oficina logística
1205           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1206           ngo: Oficina d'una ONG
1207           notary: Notaria
1208           religion: Oficina religiosa
1209           research: Oficina de recerca
1210           tax_advisor: Gestoria
1211           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1212           travel_agent: Agència de viatges
1213           "yes": Oficina
1214         place:
1215           allotments: Horts
1216           archipelago: Arxipèlag
1217           city: Ciutat
1218           city_block: Illa de cases
1219           country: País
1220           county: Comtat
1221           farm: Granja
1222           hamlet: Llogaret
1223           house: Casa
1224           houses: Cases
1225           island: Illa
1226           islet: Illot
1227           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1228           locality: Localitat
1229           municipality: Municipi
1230           neighbourhood: Barri
1231           plot: Parcel·la
1232           postcode: Codi postal
1233           quarter: Districte
1234           region: Regió
1235           sea: Mar
1236           square: Plaça
1237           state: Estat
1238           subdivision: Subdivisió
1239           suburb: Suburbi
1240           town: Vila
1241           village: Poble
1242           "yes": Lloc
1243         railway:
1244           abandoned: Ferrocarril abandonat
1245           buffer_stop: Topall
1246           construction: Ferrocarril en construcció
1247           disused: Ferrocarril en desús
1248           funicular: Funicular
1249           halt: Parada de trens
1250           junction: Nus ferroviari
1251           level_crossing: Pas a nivell
1252           light_rail: Tren lleuger
1253           miniature: Ferrocarril en miniatura
1254           monorail: Monorail
1255           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1256           platform: Andana de tren
1257           preserved: Ferrocarril conservat
1258           proposed: Ferrocarril projectat
1259           rail: Raïl
1260           spur: Branc ferroviari
1261           station: Estació de tren
1262           stop: Parada de trens
1263           subway: Metro
1264           subway_entrance: Accés al metro
1265           switch: Canvi d'agulles
1266           tram: Tramvia
1267           tram_stop: Parada de tramvia
1268           turntable: Placa giratòria
1269           yard: Pati de ferrocarril
1270         shop:
1271           agrarian: Botiga agrària
1272           alcohol: Licorista
1273           antiques: Antiquari
1274           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1275           art: Galeria d'art
1276           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1277           bag: Botiga de bosses
1278           bakery: Fleca
1279           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1280           beauty: Saló de bellesa
1281           bed: Matalasseria
1282           beverages: Botiga de begudes
1283           bicycle: Botiga de bicicletes
1284           bookmaker: Casa d'apostes
1285           books: Llibreria
1286           boutique: Boutique
1287           butcher: Carnisseria
1288           car: Venda de cotxes
1289           car_parts: Recanvis per a cotxes
1290           car_repair: Taller mecànic
1291           carpet: Botiga de catifes
1292           charity: Botiga de beneficència
1293           cheese: Botiga de formatge
1294           chemist: Farmàcia
1295           chocolate: Xocolateria
1296           clothes: Botiga de roba
1297           coffee: Cafeteria
1298           computer: Botiga d'informàtica
1299           confectionery: Confiteria
1300           convenience: Botiga de conveniència
1301           copyshop: Copisteria
1302           cosmetics: Botiga cosmètica
1303           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1304           curtain: Botiga de cortines
1305           dairy: Lleteria
1306           deli: Botiga gastronòmica
1307           department_store: Grans magatzems
1308           discount: Botiga de descompte
1309           doityourself: Botiga de bricolatge
1310           dry_cleaning: Tintoreria
1311           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1312           electronics: Botiga d'electrònica
1313           erotic: Botiga eròtica
1314           estate_agent: Immobiliària
1315           fabric: Botiga de teixits
1316           farm: Agrobotiga
1317           fashion: Botiga de moda
1318           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1319           florist: Floristeria
1320           food: Botiga d'alimentació
1321           frame: Botiga de marcs
1322           funeral_directors: Funerària
1323           furniture: Botiga de mobles
1324           garden_centre: Centre de jardineria
1325           gas: Gasolinera
1326           general: Botiga generalista
1327           gift: Botiga de regals
1328           greengrocer: Verduleria
1329           grocery: Botiga de queviures
1330           hairdresser: Perruqueria
1331           hardware: Ferreteria
1332           health_food: Botiga dietètica
1333           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1334           herbalist: Herbolari
1335           hifi: Botiga de Hi-Fi
1336           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1337           ice_cream: Gelateria
1338           interior_decoration: Decoració d'interiors
1339           jewelry: Joieria
1340           kiosk: Quiosc
1341           kitchen: Botiga de cuina
1342           laundry: Bugaderia
1343           locksmith: Manyà
1344           lottery: Loteria
1345           mall: Centre comercial
1346           massage: Massatgista
1347           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1348           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1349           money_lender: Prestador de diners
1350           motorcycle: Botiga de motocicletes
1351           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1352           music: Botiga de música
1353           musical_instrument: Instruments musicals
1354           newsagent: Quiosc de premsa
1355           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1356           optician: Òptica
1357           organic: Botiga d'aliments ecològics
1358           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1359           paint: Botiga de pintures
1360           pastry: Pastisseria
1361           pawnbroker: Casa de penyores
1362           perfumery: Perfumeria
1363           pet: Botiga d'animals
1364           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1365           photo: Fotògraf
1366           seafood: Botiga de marisc
1367           second_hand: Botiga de segona mà
1368           sewing: Merceria
1369           shoes: Sabateria
1370           sports: Botiga d'esports
1371           stationery: Papereria
1372           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1373           supermarket: Supermercat
1374           tailor: Sastreria
1375           tattoo: Botiga de tatuatges
1376           tea: Botiga de te
1377           ticket: Venda d'entrades
1378           tobacco: Estanc
1379           toys: Botiga de joguines
1380           travel_agency: Agència de viatges
1381           tyres: Botiga de pneumàtics
1382           vacant: Botiga tancada
1383           variety_store: Botiga de preus baixos
1384           video: Videoclub
1385           video_games: Botiga de videojocs
1386           wholesale: Magatzem a l'engròs
1387           wine: Vinateria - Celler
1388           "yes": Botiga
1389         tourism:
1390           alpine_hut: Refugi de muntanya
1391           apartment: Apartament de vacances
1392           artwork: Obra d'art
1393           attraction: Atracció
1394           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1395           cabin: Cabanya turística
1396           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1397           camp_site: Càmping
1398           caravan_site: Càmping per a caravanes
1399           chalet: Xalet
1400           gallery: Galeria
1401           guest_house: Pensió
1402           hostel: Alberg
1403           hotel: Hotel
1404           information: Punt d'informació
1405           motel: Hotel de carretera
1406           museum: Museu
1407           picnic_site: Àrea de pícnic
1408           theme_park: Parc temàtic
1409           viewpoint: Mirador
1410           wilderness_hut: Refugi lliure
1411           zoo: Zoològic
1412         tunnel:
1413           building_passage: Passatge en edifici
1414           culvert: Desguàs
1415           "yes": Túnel
1416         waterway:
1417           artificial: Curs d'aigua artificial
1418           boatyard: Drassana
1419           canal: Canal
1420           dam: Presa - Embassament
1421           derelict_canal: Canal abandonat
1422           ditch: Rasa
1423           dock: Moll
1424           drain: Canal de drenatge
1425           lock: Resclosa
1426           lock_gate: Comporta de la resclosa
1427           mooring: Amarratge
1428           rapids: Ràpids
1429           river: Riu
1430           stream: Riera - Torrent
1431           wadi: Uadi
1432           waterfall: Cascada
1433           weir: Assut
1434           "yes": Curs d'aigua
1435       admin_levels:
1436         level2: Frontera (nivell 2)
1437         level3: Límit regional
1438         level4: Límit estatal (nivell 4)
1439         level5: Límit regional (nivell 5)
1440         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1441         level7: Límit municipal
1442         level8: Límit municipal (nivell 8)
1443         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1444         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1445         level11: Límit del veïnat
1446       types:
1447         cities: Ciutats
1448         towns: Viles
1449         places: Llocs
1450     results:
1451       no_results: Cap resultat trobat
1452       more_results: Més resultats
1453   issues:
1454     index:
1455       title: Incidències
1456       select_status: Seleccionar estat
1457       select_type: Seleccionar tipus
1458       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1459       reported_user: Usuari denunciat
1460       not_updated: No actualitzat
1461       search: Cerca
1462       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1463       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1464       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1465       status: Estat
1466       reports: Denúncies
1467       last_updated: Darrera actualització
1468       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1469       link_to_reports: Veure les denúncies
1470       reports_count:
1471         one: '%{count} Informe'
1472         other: '%{count} Informes'
1473       reported_item: Element denunciat
1474       states:
1475         ignored: Ignorat
1476         open: Obert
1477         resolved: Resolt
1478     show:
1479       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1480       reports:
1481         one: '%{count} informe'
1482         other: '%{count} informes'
1483       no_reports: Cap informe
1484       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1485       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1486       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1487       resolve: Resol
1488       ignore: Ignora
1489       reopen: Torna a obrir
1490       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1491       read_reports: Llegir denúncies
1492       new_reports: Noves denúncies
1493       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1494       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1495       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1496     resolve:
1497       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1498     ignore:
1499       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1500     reopen:
1501       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1502     comments:
1503       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1504       reassign_param: Reassignar incidència?
1505     reports:
1506       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1507     helper:
1508       reportable_title:
1509         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1510         note: 'Nota #%{note_id}'
1511   issue_comments:
1512     create:
1513       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1514       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1515   reports:
1516     new:
1517       title_html: Denunciar %{link}
1518       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1519       disclaimer:
1520         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1521           que:'
1522         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1523         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1524           membres de la teva comunitat
1525         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1526       categories:
1527         diary_entry:
1528           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1529           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1530           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1531           other_label: Un altre
1532         diary_comment:
1533           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1534           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1535           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1536           other_label: Un altre
1537         user:
1538           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1539           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1540           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1541           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1542           other_label: Un altre
1543         note:
1544           spam_label: Aquesta nota és brossa
1545           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1546           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1547           other_label: Un altre
1548     create:
1549       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1550       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1551   layouts:
1552     logo:
1553       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1554     home: Ves a la ubicació d'inici
1555     logout: Surt
1556     log_in: Inicia la sessió
1557     sign_up: Registreu-vos-hi
1558     start_mapping: Comença a cartografiar
1559     edit: Edita
1560     history: Historial
1561     export: Exporta
1562     issues: Incidències
1563     data: Dades
1564     export_data: Exporta les dades
1565     gps_traces: Traces de GPS
1566     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1567     user_diaries: Diaris d'usuari
1568     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1569     edit_with: Edita amb %{editor}
1570     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1571     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1572     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1573       lliure sota una llicència oberta.
1574     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1575     partners_fastly: Fastly
1576     partners_partners: socis
1577     tou: Condicions d’ús
1578     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1579       actuacions de manteniment necessàries.
1580     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1581       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1582     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1583     help: Ajuda
1584     about: Informació
1585     copyright: Drets d'autor
1586     communities: Comunitats
1587     community: Comunitat
1588     community_blogs: Blogs de la comunitat
1589     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1590     make_a_donation:
1591       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1592       text: Feu una donació
1593     learn_more: Aprèn-ne més
1594     more: Més
1595   user_mailer:
1596     diary_comment_notification:
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1598       hi: Hola %{to_user},
1599       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1600         el tema %{subject}:'
1601       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1602         amb el tema %{subject}:'
1603       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1604         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1605       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1606         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1607     message_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1609       hi: Hola %{to_user},
1610       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1611         tema %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1613         amb el tema %{subject}:'
1614       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1615         a l'autor a %{replyurl}
1616       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1617         a l'autor a %{replyurl}
1618     friendship_notification:
1619       hi: Hola %{to_user},
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1621       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1622       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1623       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1624       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1625       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1626     gpx_description:
1627       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1628         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1629       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1630         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1631     gpx_failure:
1632       hi: Hola %{to_user},
1633       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1634       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1635         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1636       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1637     gpx_success:
1638       hi: Hola %{to_user},
1639       loaded:
1640         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1641           possible.
1642         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1643           possibles.
1644       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1645     signup_confirm:
1646       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1647       greeting: Hola
1648       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1649       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1650         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1651       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1652         començar.
1653     email_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1655       greeting: Hola,
1656       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1657         a %{server_url} per %{new_address}.
1658       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1659         el canvi.
1660     lost_password:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1662       greeting: Hola,
1663       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1664         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1665       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1666         la contrasenya.
1667     note_comment_notification:
1668       anonymous: Un usuari anònim
1669       greeting: Hola,
1670       commented:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1672           notes'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1674         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1675           mapa a prop de %{place}.'
1676         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1677           notes de mapa a prop de %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1679           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1681           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1682       closed:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1684           notes'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1686           interessa'
1687         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1689           prop de %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1691           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1693           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1694       reopened:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1696           notes'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1698           interessa'
1699         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1701           a prop de %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1703           La nota és a prop de %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1705           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1706       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1707       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1708     changeset_comment_notification:
1709       hi: Hola %{to_user},
1710       greeting: Hola,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1713           de canvis'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1715           que us interessa'
1716         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1717           conjunts de canvis'
1718         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1719           vostres conjunts de canvis'
1720         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1721           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1722         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1723           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1724         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1725         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1726         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1727       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1728       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1729       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1730         canvis a %{url}.
1731       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1732         de canvis a %{url}.
1733   confirmations:
1734     confirm:
1735       heading: Comprova el teu correu electrònic
1736       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1737       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1738         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1739       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1740       button: Confirma
1741       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1742       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1743       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1744       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1745         %{reconfirm_link}.
1746       click_here: cliqueu aquí
1747     confirm_resend:
1748       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1749     confirm_email:
1750       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1751       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1752         vostra nova adreça de correu electrònic.
1753       button: Confirma
1754       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1755       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1756       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1757     resend_success_flash:
1758       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1759         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1760       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1761         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1762         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1763   messages:
1764     inbox:
1765       title: Safata d'entrada
1766       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1767       new_messages:
1768         one: '%{count} missatge nou'
1769         other: '%{count} missatges nous'
1770       old_messages:
1771         one: '%{count} missatge antic'
1772         other: '%{count} missatges antics'
1773       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1775     messages_table:
1776       from: De
1777       to: Per a
1778       subject: Assumpte
1779       date: Data
1780       actions: Accions
1781     message_summary:
1782       unread_button: Marca com a no llegit
1783       read_button: Marca com a llegit
1784       reply_button: Respon
1785       destroy_button: Suprimeix
1786       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1787     new:
1788       title: Envia un missatge
1789       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1790       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1791     create:
1792       message_sent: S'ha enviat el missatge
1793       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1794         d'enviar-ne d'altres.
1795     no_such_message:
1796       title: Aquest missatge no existeix
1797       heading: Aquest missatge no existeix
1798       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1799     outbox:
1800       title: Safata de sortida
1801       actions: Accions
1802       messages:
1803         one: Teniu %{count} missatge enviat
1804         other: Teniu %{count} missatges enviats
1805       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1806         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1808     muted:
1809       title: Missatges silenciats
1810     reply:
1811       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1812         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1813         sessió amb l'usuari correcte.
1814     show:
1815       title: Llegeix el missatge
1816       reply_button: Respon
1817       unread_button: Marca com a no llegit
1818       destroy_button: Suprimeix
1819       back: Enrere
1820       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1821         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1822         la sessió amb l'usuari correcte.
1823     sent_message_summary:
1824       destroy_button: Suprimeix
1825     heading:
1826       my_inbox: La meva safata d'entrada
1827       my_outbox: La meva safata de sortida
1828       muted_messages: Missatges silenciats
1829     mark:
1830       as_read: Missatge marcat com a llegit
1831       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1832     unmute:
1833       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1834       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1835     destroy:
1836       destroyed: Missatge suprimit
1837   passwords:
1838     new:
1839       title: Contrasenya perduda
1840       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1841       email address: Adreça de correu electrònic
1842       new password button: Restableix la contrasenya
1843       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1844         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1845     edit:
1846       title: Restableix la contrasenya
1847       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1848       reset: Restableix la contrasenya
1849       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1850     update:
1851       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1852   preferences:
1853     show:
1854       title: Les meves preferències
1855       preferred_editor: Editor preferit
1856       preferred_languages: Idiomes preferits
1857       edit_preferences: Edita les preferències
1858     edit:
1859       title: Edita les preferències
1860       save: Actualitza les preferències
1861       cancel: Cancel·la
1862     update:
1863       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1864     update_success_flash:
1865       message: S'han actualitzat les preferències.
1866   profiles:
1867     edit:
1868       title: Edita el perfil
1869       save: Actualitza el perfil
1870       cancel: Cancel·la
1871       image: Imatge
1872       gravatar:
1873         gravatar: Usa Gravatar
1874         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1875         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1876         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1877       new image: Afegeix una imatge
1878       keep image: Conserva la imatge actual
1879       delete image: Suprimeix la imatge actual
1880       replace image: Reemplaça la imatge actual
1881       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1882       home location: Ubicació inicial
1883       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1884       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1885         clic al mapa?
1886       show: Mostra
1887       delete: Esborra
1888       undelete: Desfés l'esborrat
1889     update:
1890       success: S'ha actualitzat el perfil.
1891       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Inicia la sessió
1895       heading: Inicia la sessió
1896       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1897       password: Contrasenya
1898       remember: Recorda'm
1899       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1900       login_button: Accés
1901       register now: Registreu-vos-hi ara
1902       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1903       no account: No teniu cap compte?
1904       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1905       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1906       auth_providers:
1907         openid:
1908           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1909           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1910         google:
1911           title: Inicieu la sessió amb Google
1912           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1913         facebook:
1914           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1915           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1916         microsoft:
1917           title: Inicieu la sessió amb Windows
1918           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1919         github:
1920           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1921           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1922         wikipedia:
1923           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1924           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1925         wordpress:
1926           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1927           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1928         aol:
1929           title: Inicieu la sessió amb AOL
1930           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1931     destroy:
1932       title: Surt
1933       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1934       logout_button: Surt
1935     suspended_flash:
1936       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1937       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1938       support: assistència
1939   shared:
1940     markdown_help:
1941       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1942       headings: Encapçalaments
1943       heading: Encapçalament
1944       subheading: Subtítol
1945       unordered: Llista sense ordenar
1946       ordered: Llista ordenada
1947       first: Primer element
1948       second: Segon element
1949       link: Enllaç
1950       text: Text
1951       image: Imatge
1952       alt: Text alternatiu
1953       url: URL
1954     richtext_field:
1955       edit: Edita
1956       preview: Previsualitza
1957   site:
1958     about:
1959       next: Següent
1960       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1961       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1962         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1963       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1964         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1965         i molt més arreu del món.
1966       local_knowledge_title: Coneixement local
1967       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1968         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1969         que OSM és correcte i està actualitzat.
1970       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1971       community_driven_1_html: |-
1972         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1973         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1974       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1975       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1976       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1977       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1978       open_data_title: Dades obertes
1979       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1980         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1981         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1982         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1983         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1984       open_data_open_data: dades obertes
1985       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1986       legal_title: Avisos legals
1987       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1988         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1989         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1990         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1991       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1992       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1993       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1994       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1995       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1996         copyright o altres temes legals.'
1997       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1998       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1999       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
2000       partners_title: Socis
2001     copyright:
2002       foreign:
2003         title: Quant a la traducció
2004         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2005           la pàgina en anglès té prevalença
2006         english_link: l'original en anglès
2007       native:
2008         title: Sobre aquesta pàgina
2009         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2010           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2011           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2012         native_link: Versió en català
2013         mapping_link: Comença a cartografiar
2014       legal_babble:
2015         title_html: Drets d'autor i llicència
2016         introduction_1_html: |-
2017           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2018           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2019         introduction_1_open_data: dades obertes
2020         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2021         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2022         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2023           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2024           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2025           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2026           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2027         introduction_2_legal_code: codi legal
2028         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2029           (CC BY-SA 2.0).
2030         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2031           2.0
2032         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2033         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2034           les dues coses següents:'
2035         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2036         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2037           de base de dades oberta (ODbL).
2038         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2039           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2040           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2041           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2042           les %{attribution_guidelines_link}.
2043         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2044         credit_4_1_html: |-
2045           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2046           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2047         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2048         attribution_example:
2049           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2050           title: Exemple d'atribució d'autoria
2051         more_title_html: Saber-ne més
2052         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2053           a la %{osmf_licence_page_link}.
2054         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2055         more_2_1_html: |-
2056           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2057           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2058           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2059         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2060         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2061         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2062         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2063         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2064           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2065           i d''altres fonts, entre elles:'
2066         contributors_at_austria: Àustria
2067         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2068         contributors_at_cc_by: CC BY
2069         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2070         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2071         contributors_au_australia: Austràlia
2072         contributors_ca_canada: Canadà
2073         contributors_cz_czechia: Txèquia
2074         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2075           (CC BY 4.0)
2076         contributors_fi_finland: Finlàndia
2077         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2078           Générale des Impôts».'
2079         contributors_fr_france: França
2080         contributors_hr_croatia: Croàcia
2081         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2082         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2083         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2084         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2085         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2086         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2087         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2088         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2089         contributors_es_credit_html: |-
2090           %{spain}: conté dades procedents de
2091           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2092           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2093         contributors_es_spain: Espanya
2094         contributors_es_ign: IGN
2095         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2096         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2097           drets d''autor reservats de l''estat.'
2098         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2099         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2100         contributors_gb_credit_html: |-
2101           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2102           2010-2023.
2103         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2104         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2105           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2106           a la wiki d'OpenStreetMap.
2107         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2108         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2109           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2110           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2111         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2112         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2113           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2114           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2115           titulars dels drets d'autor.
2116         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2117           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2118           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2119         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2120         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2121         trademarks_title: Marques registrades
2122         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2123           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2124           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2125         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2126     index:
2127       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2128         JavaScript deshabilitat.
2129       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2130       permalink: Enllaç permanent
2131       shortlink: Enllaç curt
2132       createnote: Afegeix una nota
2133       license:
2134         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2135           oberta
2136       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2137         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2138     edit:
2139       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2140       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2141         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2142         vostra %{user_page}.
2143       user_page_link: pàgina d'usuari
2144       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2145       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2146       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2147         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2148     export:
2149       title: Exporta
2150       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2151       licence: Llicència
2152       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2153         (ODbL).
2154       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2155       too_large:
2156         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2157           incloses a la llista següent:'
2158         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2159           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2160           per descarregar quantitats grans de dades.
2161         planet:
2162           title: Planeta OSM
2163           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2164             al complet
2165         overpass:
2166           title: Overpass API
2167           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2168             la base de dades d'OpenStreetMap
2169         geofabrik:
2170           title: Baixades del Geofabrik
2171           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2172             ciutats seleccionades
2173         other:
2174           title: Altres fonts
2175           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2176       export_button: Exporta
2177     fixthemap:
2178       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2179       how_to_help:
2180         title: Com contribuir
2181         join_the_community:
2182           title: Afegiu-vos a la comunitat
2183           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2184             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2185             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2186             dades vós mateix.
2187         add_a_note:
2188           instructions_1_html: |-
2189             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2190             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2191       other_concerns:
2192         title: Altres qüestions
2193         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2194           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2195           el %{working_group_link} adient.
2196         copyright: pàgina de copyright
2197         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2198     help:
2199       title: Com obtenir ajuda
2200       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2201         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2202         de manera col·laborativa.
2203       welcome:
2204         url: /welcome
2205         title: Benvingut a OpenStreetMap
2206         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2207           l'OpenStreetMap.
2208       beginners_guide:
2209         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2210         title: Guia per a principiants
2211         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2212       community:
2213         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2214         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2215           OpenStreetMap.
2216       mailing_lists:
2217         title: Llistes de correu
2218         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2219           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2220       irc:
2221         title: IRC
2222         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2223       switch2osm:
2224         title: switch2osm
2225         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2226           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2227       welcomemat:
2228         title: Per a organitzacions
2229         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2230           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2231       wiki:
2232         title: Wiki d'OpenStreetMap
2233         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2234     potlatch:
2235       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2236         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2237         des del navegador web.
2238       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2239       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2240       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2241         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2242         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2243       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2244     any_questions:
2245       title: Alguna pregunta?
2246       paragraph_1_html: |-
2247         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2248         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2249         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2250       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2251       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2252     sidebar:
2253       search_results: Resultats de la cerca
2254       close: Tanca
2255     search:
2256       search: Cerca
2257       get_directions: Obtén indicacions
2258       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2259       from: De
2260       to: A
2261       where_am_i: On és això?
2262       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2263       submit_text: Ves-hi
2264       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2265     key:
2266       table:
2267         entry:
2268           motorway: Autopista
2269           main_road: Carretera principal
2270           trunk: Via ràpida
2271           primary: Carretera principal
2272           secondary: Carretera secundària
2273           unclassified: Carretera sense classificar
2274           pedestrian: Via per a vianants
2275           track: Pista - Camí
2276           bridleway: Camí de ferradura
2277           cycleway: Carril bici
2278           cycleway_national: Carril bici nacional
2279           cycleway_regional: Carril bici regional
2280           cycleway_local: Carril bici local
2281           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2282           footway: Via de vianants
2283           rail: Ferrocarril
2284           train: Tren
2285           subway: Metro
2286           ferry: Ferri
2287           light_rail: Ferrocarril lleuger
2288           tram: Tramvia
2289           trolleybus: Troleibús
2290           bus: Autobús
2291           cable_car: Telefèric
2292           chair_lift: Telecadira
2293           runway: Pista d'aeroport
2294           taxiway: Carrer de rodatge
2295           apron: Estacionament d'avions
2296           admin: Límit administratiu
2297           capital: Capital
2298           city: Ciutat
2299           orchard: Hort
2300           vineyard: Vinya
2301           forest: Bosc
2302           wood: Arbreda
2303           farmland: Terra de conreu
2304           grass: Gespa
2305           meadow: Prada
2306           bare_rock: Roca pelada
2307           sand: Sorra
2308           golf: Camp de golf
2309           park: Parc
2310           common: Àrea comunal
2311           built_up: Zona edificada
2312           resident: Zona residencial
2313           retail: Àrea comercial
2314           industrial: Zona industrial
2315           commercial: Zona comercial
2316           heathland: Bruguerar
2317           scrubland: Matolls
2318           lake: Llac
2319           reservoir: Embassament
2320           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2321           glacier: Glacera
2322           reef: Escull
2323           wetland: Aiguamoll
2324           farm: Granja
2325           brownfield: Àrea industrial abandonada
2326           cemetery: Cementiri
2327           allotments: Horts
2328           pitch: Camp d'esports
2329           centre: Centre esportiu
2330           beach: Platja
2331           reserve: Reserva natural
2332           military: Àrea militar
2333           school: Escola - Institut
2334           university: Universitat
2335           hospital: Hospital
2336           building: Edifici significatiu
2337           station: Estació de tren
2338           summit: Cim
2339           peak: Cim
2340           tunnel: Línia discontínua = túnel
2341           bridge: Línia negra = pont
2342           private: Accés privat
2343           destination: Servitud de pas
2344           construction: Carreteres en construcció
2345           bus_stop: Parada d'autobús
2346           stop: Parada
2347           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2348           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2349           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2350           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2351           toilets: Lavabos
2352     welcome:
2353       title: Us donem la benvinguda!
2354       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2355         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2356         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2357         que cal saber
2358       whats_on_the_map:
2359         title: Què hi ha al mapa
2360         on_the_map_html: |-
2361           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2362           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2363         real_and_current: reals i actuals
2364         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2365           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2366           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2367         doesnt: "no"
2368       basic_terms:
2369         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2370         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2371           clau que et poden venir bé.
2372         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2373           editar el mapa.
2374         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2375           arbre.
2376         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2377           rierol, un llac o un edifici.
2378         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2379           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2380         editor: editor
2381         node: node
2382         way: via
2383         tag: etiqueta
2384       rules:
2385         title: Normes
2386         para_1_html: |-
2387           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2388           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2389           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2390         imports: Importacions
2391         automated_edits: Edicions automatitzades
2392       start_mapping: Comença a editar el mapa
2393       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2394       add_a_note:
2395         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2396         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2397           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2398         para_2_html: |-
2399           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2400           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2401         the_map: el mapa
2402     communities:
2403       title: Comunitats
2404       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2405         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2406         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2407         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2408       local_chapters:
2409         title: Capítols locals
2410         about_text: |-
2411           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2412           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2413         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2414           locals:'
2415       other_groups:
2416         title: Altres grups
2417         other_groups_html: |-
2418           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2419           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2420           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2421         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2422   traces:
2423     visibility:
2424       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2425       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2426       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2427         temporals)
2428       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2429         ordenats segons marques temporals)
2430     new:
2431       upload_trace: Pujar traça GPS
2432       visibility_help: què significa això?
2433       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2434       help: Ajuda
2435       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2436     create:
2437       upload_trace: Puja una traça de GPS
2438       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2439         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2440         electrònic quan s'hagi completat.
2441       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2442         de l'error. Proveu-ho de nou
2443       traces_waiting:
2444         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2445           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2446           usuaris.
2447         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2448           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2449           usuaris.
2450     edit:
2451       cancel: Cancel·lar
2452       title: Editant traça %{name}
2453       heading: Editant traça %{name}
2454       visibility_help: què vol dir això?
2455       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2456     update:
2457       updated: Traça actualitzada
2458     trace_optionals:
2459       tags: Etiquetes
2460     show:
2461       title: S'està mostrant la traça %{name}
2462       heading: Visualització de la traça %{name}
2463       pending: PENDENT
2464       filename: 'Nom del fitxer:'
2465       download: baixada
2466       uploaded: 'Pujat el:'
2467       points: 'Punts:'
2468       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2469       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2470       map: mapa
2471       edit: edita
2472       owner: 'Propietari:'
2473       description: 'Descripció:'
2474       tags: 'Etiquetes:'
2475       none: Cap
2476       edit_trace: Editar aquesta traça
2477       delete_trace: Esborra aquesta traça
2478       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2479       visibility: 'Visibilitat:'
2480       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2481     trace_paging_nav:
2482       older: Traces més antigues
2483       newer: Traces més recents
2484     trace:
2485       pending: PENDENT
2486       count_points:
2487         one: '%{count} punt'
2488         other: '%{count} punts'
2489       more: més
2490       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2491       view_map: Mostra el mapa
2492       edit_map: Edita el mapa
2493       public: PÚBLIC
2494       identifiable: IDENTIFICABLE
2495       private: PRIVAT
2496       trackable: RASTREJABLE
2497       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2498       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2499     index:
2500       public_traces: Traces GPS públiques
2501       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2502       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2503       description: Navega per les traces pujades recentment
2504       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2505       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2506       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2507         de GPS a la %{wiki_link}.'
2508       upload_new: Puja una traça nova
2509       wiki_page: pàgina wiki
2510       upload_trace: Puja una traça
2511       all_traces: Totes les traces
2512       my_traces: Les meves traces
2513       traces_from: Traces públiques de %{user}
2514       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2515     destroy:
2516       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2517     make_public:
2518       made_public: Traça feta pública
2519     offline_warning:
2520       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2521     offline:
2522       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2523       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2524         actualment.
2525     georss:
2526       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2527     description:
2528       description_with_count:
2529         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2530         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2531       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2532   application:
2533     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2534     require_cookies:
2535       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2536         abans de continuar.
2537     require_admin:
2538       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2539     setup_user_auth:
2540       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2541         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2542       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2543         web per obtenir més informació.
2544       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2545         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2546         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2547     settings_menu:
2548       account_settings: Configuració del compte
2549       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2550       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2551       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2552       muted_users: Usuaris silenciats
2553   oauth:
2554     authorize:
2555       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2556       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2557         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2558         Podeu triar les que vulgueu.
2559       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2560       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2561       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2562       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2563       allow_write_api: modificar el mapa.
2564       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2565       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2566       allow_write_notes: modificar les notes.
2567       grant_access: Permet l’accés
2568     authorize_success:
2569       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2570       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2571       verification: El codi de verificació és %{code}.
2572     authorize_failure:
2573       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2574       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2575       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2576     revoke:
2577       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2578     permissions:
2579       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2580     scopes:
2581       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2582       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2583       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2584       write_api: Modifica el mapa
2585       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2586       write_gpx: Carrega traces de GPS
2587       write_notes: Modifica les notes
2588       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2589       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2590   oauth_clients:
2591     new:
2592       title: Registreu una nova aplicació
2593     edit:
2594       title: Editeu la vostra aplicació
2595     show:
2596       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2597       key: 'Clau de consumidor:'
2598       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2599       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2600       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2601       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2602       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2603         i RSA-SHA1.
2604       edit: Edita els detalls
2605       delete: Esborra el client
2606       confirm: N'esteu segur?
2607       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2608     index:
2609       title: Els meus detalls OAuth
2610       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2611       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2612         vostre nom:'
2613       application: 'Nom de l’aplicació:'
2614       issued_at: Emès A
2615       revoke: Revoca!
2616       my_apps: Les meves aplicacions client
2617       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2618         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2619         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2620       oauth: OAuth
2621       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2622       register_new: Registreu l'aplicació
2623     form:
2624       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2625     not_found:
2626       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2627     create:
2628       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2629     update:
2630       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2631     destroy:
2632       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2633   oauth2_applications:
2634     index:
2635       title: Les meves aplicacions client
2636       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2637         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2638         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2639       new: Registra una nova aplicació
2640       name: Nom
2641       permissions: Permisos
2642     application:
2643       edit: Edita
2644       delete: Esborra
2645       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2646     new:
2647       title: Registra una aplicació nova
2648     edit:
2649       title: Editeu la vostra aplicació
2650     show:
2651       edit: Edita
2652       delete: Esborra
2653       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2654       client_id: ID del client
2655       client_secret: Secret del client
2656       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2657         tornar a accedir
2658       permissions: Permisos
2659       redirect_uris: Redirigeix URIs
2660     not_found:
2661       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2662   oauth2_authorizations:
2663     new:
2664       title: Cal autorització
2665       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2666         els permisos següents?
2667       authorize: Autoritza
2668       deny: Refusa
2669     error:
2670       title: S’ha produït un error.
2671     show:
2672       title: Codi d'autorització
2673   oauth2_authorized_applications:
2674     index:
2675       title: Les meves aplicacions autoritzades
2676       application: Aplicació
2677       permissions: Permisos
2678       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2679     application:
2680       revoke: Revoca l'accés
2681       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2682   users:
2683     new:
2684       title: Registreu-vos-hi
2685       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2686       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2687         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2688         possible.
2689       support: assistència
2690       about:
2691         header: Lliure i editable
2692         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2693           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2694           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2695         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2696           electrònic per confirmar el vostre compte.
2697       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2698         canviar més endavant a les preferències.
2699       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2700       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2701       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2702         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2703       continue: Registreu-vos-hi
2704       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2705       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2706         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2707       privacy_policy: política de privadesa
2708       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2709         adreces de correu electrònic
2710     terms:
2711       title: Termes
2712       heading: Termes
2713       heading_ct: Condicions de col·laboració
2714       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2715         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2716       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2717         actuals i futures.
2718       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2719       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2720         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2721       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2722       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2723         de domini públic
2724       consider_pd_why: què és això?
2725       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2726         i algunes %{informal_translations_link}'
2727       readable_summary: resum llegible per humans
2728       informal_translations: traduccions informals
2729       continue: Continua
2730       decline: Rebutja
2731       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2732         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2733       legale_select: 'País de residència:'
2734       legale_names:
2735         france: França
2736         italy: Itàlia
2737         rest_of_world: Resta del món
2738     terms_declined_flash:
2739       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2740         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2741       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2742     no_such_user:
2743       title: Aquest usuari no existeix
2744       heading: L'usuari %{user} no existeix
2745       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2746         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2747       deleted: esborrat
2748     show:
2749       my diary: El meu diari
2750       my edits: Les meves edicions
2751       my traces: Les meves traces
2752       my notes: Les meves notes de mapa
2753       my messages: Els meus missatges
2754       my profile: El meu perfil
2755       my settings: La meva configuració
2756       my comments: Els meus comentaris
2757       my_preferences: Les meves preferències
2758       my_dashboard: El meu tauler
2759       blocks on me: Blocs sobre mi
2760       blocks by me: Blocs fets per mi
2761       create_mute: Silencia aquest usuari
2762       edit_profile: Edita el perfil
2763       send message: Envia un missatge
2764       diary: Diari
2765       edits: Edicions
2766       traces: Traces
2767       notes: Notes de mapa
2768       remove as friend: Deixa l'amistat
2769       add as friend: Afegeix com a amic
2770       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2771       uid: 'ID d''usuari:'
2772       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2773       ct undecided: No decidit
2774       ct declined: Rebutjat
2775       email address: 'Adreça de correu:'
2776       created from: 'Creat a partir de:'
2777       status: 'Estat:'
2778       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2779       role:
2780         administrator: Aquest usuari és administrador
2781         moderator: Aquest usuari és moderador
2782         grant:
2783           administrator: Concedeix accés d'administrador
2784           moderator: Concedeix accés de moderador
2785         revoke:
2786           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2787           moderator: Revocar l'accés de moderador
2788       block_history: Blocatges actius
2789       moderator_history: Blocatges fets
2790       comments: Comentaris
2791       create_block: Bloca aquest usuari
2792       activate_user: Activa aquest usuari
2793       confirm_user: Confirma aquest usuari
2794       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2795       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2796       hide_user: Amaga aquest usuari
2797       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2798       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2799       confirm: Confirma
2800       report: Denuncieu aquest usuari
2801     go_public:
2802       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2803         per editar
2804     index:
2805       title: Usuaris
2806       heading: Usuaris
2807       older: Usuaris més antics
2808       newer: Usuaris més nous
2809       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2810       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2811       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2812       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2813       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2814     suspended:
2815       title: Compte suspès
2816       heading: Compte suspès
2817       support: assistència
2818       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2819         per activitat sospitosa.
2820       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2821         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2822     auth_failure:
2823       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2824       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2825       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2826       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2827       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2828       unknown_error: Cal autenticació
2829     auth_association:
2830       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2831       option_1: |-
2832         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2833         Utilitzant el formulari de sota.
2834       option_2: |-
2835         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2836         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2837   user_role:
2838     filter:
2839       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2840       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2841       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2842       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2843         de l'usuari actual.
2844     grant:
2845       title: Confirmi la concessió de rol
2846       heading: Confirmi la concessió de rol
2847       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2848       confirm: Confirma
2849       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2850         que l'usuari i el rol són vàlids.
2851     revoke:
2852       title: Confirmar revocació de rol
2853       heading: Confirmar revocació de rol
2854       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2855       confirm: Confirma
2856       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2857         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2858   user_blocks:
2859     model:
2860       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2861       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2862     not_found:
2863       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2864       back: Torna a l'índex
2865     new:
2866       title: Creació de bloc %{name}
2867       heading_html: Creació de bloc %{name}
2868       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2869       back: Mostra tots els blocs
2870     edit:
2871       title: Bloc d'edició en %{name}
2872       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2873       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2874       show: Mostra el bloc
2875       back: Mostra tots els blocs
2876     filter:
2877       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2878       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2879         de la llista desplegable.
2880     create:
2881       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2882     update:
2883       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2884       success: Bloc d'actualització.
2885     index:
2886       title: Blocs de l'usuari
2887       heading: Llista de quadres de l'usuari
2888       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2889     revoke:
2890       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2891       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2892       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2893       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2894       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2895       revoke: Revoca!
2896       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2897     revoke_all:
2898       revoke: Revoca
2899       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2900     helper:
2901       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2902       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2903       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2904         iniciat la sessió.
2905       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2906       block_duration:
2907         hours:
2908           one: '%{count} hora'
2909           other: '%{count} hores'
2910         days:
2911           one: '%{count} dia'
2912           other: '%{count} dies'
2913         weeks:
2914           one: '%{count} setmana'
2915           other: '%{count} setmanes'
2916         months:
2917           one: '%{count} mes'
2918           other: '%{count} mesos'
2919         years:
2920           one: '%{count} any'
2921           other: '%{count} anys'
2922     blocks_on:
2923       title: Blocs en %{name}
2924       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2925       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2926     blocks_by:
2927       title: Blocs %{name}
2928       heading_html: Llista de blocs %{name}
2929       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2930     show:
2931       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2932       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2933       created: 'Creat:'
2934       duration: 'Duració:'
2935       status: 'Estat:'
2936       show: Mostra
2937       edit: Edita
2938       revoke: Revoca
2939       confirm: N'esteu segur?
2940       reason: 'Motiu del blocatge:'
2941       revoker: 'Revoker:'
2942       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2943     block:
2944       not_revoked: (no revocat)
2945       show: Mostra
2946       edit: Edita
2947       revoke: Revoca!
2948     blocks:
2949       display_name: S'ha blocat l'usuari
2950       creator_name: Creador
2951       reason: Motiu del blocatge
2952       status: Estat
2953       revoker_name: Revocat per
2954       older: Bloquejos més antics
2955       newer: Bloquejos més nous
2956     navigation:
2957       all_blocks: Tots els bloquejos
2958       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2959       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2960       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2961       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2962       block: 'Bloqueja #%{id}'
2963   user_mutes:
2964     index:
2965       title: Usuaris silenciats
2966       my_muted_users: Usuaris silenciats
2967       you_have_muted_n_users:
2968         one: Heu silenciat %{count} User
2969         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2970       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2971         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2972       table:
2973         thead:
2974           muted_user: Usuari silenciat
2975           actions: Accions
2976         tbody:
2977           unmute: Deixar de silenciar
2978           send_message: Envia un missatge
2979     create:
2980       notice: Heu silenciat %{name}.
2981       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2982     destroy:
2983       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2984       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2985   notes:
2986     index:
2987       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2988       heading: notes de %{user}
2989       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2990       subheading_submitted: enviades
2991       subheading_commented: comentades
2992       no_notes: Sense notes
2993       id: Id
2994       creator: Creador
2995       description: Descripció
2996       created_at: Creat a
2997       last_changed: Últim canvi
2998     show:
2999       title: 'Nota: %{id}'
3000       description: Descripció
3001       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
3002       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
3003       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3004       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
3005       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
3006       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
3007       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
3008       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
3009       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
3010       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
3011       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
3012       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
3013       report: informa d'aquesta nota
3014       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3015         de ser verificats independentment.
3016       hide: Amaga
3017       resolve: Resol
3018       reactivate: Reactivar
3019       comment_and_resolve: Comenta i resol
3020       comment: Comenta
3021       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3022       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3023         podeu %{link}.
3024       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3025         vós mateix amb un comentari.
3026       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3027       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3028     new:
3029       title: Nota nova
3030       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3031         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3032         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3033       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3034         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3035         copyright o bé llistats de directori.
3036       add: Afegeix una nota
3037   javascripts:
3038     close: Tanca
3039     share:
3040       title: Comparteix
3041       cancel: Cancel·la
3042       image: Imatge
3043       link: Enllaç o HTML
3044       long_link: Enllaç
3045       short_link: Enllaç curt
3046       geo_uri: Geo-URI
3047       embed: HTML
3048       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3049       format: 'Format:'
3050       scale: 'Escala:'
3051       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3052       download: Descàrrega
3053       short_url: URL curt
3054       include_marker: Inclou el marcador
3055       center_marker: Centra el mapa al marcador
3056       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3057       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3058       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3059     embed:
3060       report_problem: Informeu sobre un problema
3061     key:
3062       title: Llegenda
3063       tooltip: Llegenda
3064       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3065     map:
3066       zoom:
3067         in: Amplia
3068         out: Allunya
3069       locate:
3070         title: Mostra la meva ubicació
3071         metersPopup:
3072           one: Sou a menys d'un metre del punt
3073           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3074         feetPopup:
3075           one: Sou a menys d'un peu del punt
3076           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3077       base:
3078         standard: Estàndard
3079         cycle_map: Mapa ciclista
3080         transport_map: Mapa de transports
3081         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3082         hot: Humanitari
3083       layers:
3084         header: Capes del mapa
3085         notes: Notes de mapa
3086         data: Dades del mapa
3087         gps: Traces GPS públiques
3088         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3089         title: Capes del mapa
3090       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3091       make_a_donation: Feu una donació
3092       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3093       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3094       osm_france: OpenStreetMap França
3095       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3096       andy_allan: Andy Allan
3097       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3098       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3099       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3100     site:
3101       edit_tooltip: Modifica el mapa
3102       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3103       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3104       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3105       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3106       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3107       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3108       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3109       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3110         capa de mapa
3111     changesets:
3112       show:
3113         comment: Comenta
3114         subscribe: Subscriure's
3115         unsubscribe: Dona de baixa
3116         hide_comment: ocultar
3117         unhide_comment: mostrar
3118     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3119       continuació, feu clic aquí.
3120     directions:
3121       ascend: Desnivell positiu
3122       engines:
3123         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3124         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3125         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3126         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3127         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3128         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3129         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3130         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3131         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3132       descend: Desnivell negatiu
3133       directions: Indicacions
3134       distance: Distància
3135       distance_m: '%{distance}m'
3136       distance_km: '%{distance}km'
3137       errors:
3138         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3139         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3140       instructions:
3141         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3142         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3143         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3144         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3145         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3146         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3147           a %{directions}
3148         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3149           a %{name} cap a %{directions}
3150         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3151         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3152         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3153           cap a %{directions}
3154         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3155         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3156         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3157           cap a %{directions}
3158         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3159         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3160         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3161           %{name}
3162         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3163         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3164         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3165         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3166         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3167         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3168         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3169         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3170         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3171         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3172         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3173           cap a %{directions}
3174         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3175           a %{name} cap a %{directions}
3176         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3177         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3178         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3179           cap a %{directions}
3180         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3181         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3182         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3183           cap a %{directions}
3184         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3185         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3186         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3187           %{name}
3188         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3189         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3190         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3191         via_point_without_exit: (pel punt)
3192         follow_without_exit: Segueix %{name}
3193         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3194         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3195         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3196         start_without_exit: Comença a %{name}
3197         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3198         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3199         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3200         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3201         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3202           %{name}
3203         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3204         unnamed: sense nom
3205         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3206         exit_counts:
3207           first: 1a
3208           second: 2a
3209           third: 3a
3210           fourth: 4a
3211           fifth: 5a
3212           sixth: 6a
3213           seventh: 7a
3214           eighth: 8a
3215           ninth: 9a
3216           tenth: 10a
3217       time: Temps
3218     query:
3219       node: Node
3220       way: Via
3221       relation: Relació
3222       nothing_found: No s'han trobat característiques
3223       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3224       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3225     context:
3226       directions_from: Direccions des d'aquí
3227       directions_to: Direccions cap aquí
3228       add_note: Afegeix una nota aquí
3229       show_address: Mostra l'adreça
3230       query_features: Consulta les característiques
3231       centre_map: Centra el mapa aquí
3232   redactions:
3233     edit:
3234       heading: Modifica la redacció
3235       title: Modifica la redacció
3236     index:
3237       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3238       heading: Llista de redaccions
3239       title: Llista de redaccions
3240     new:
3241       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3242       title: Creació d’una versió nova
3243     show:
3244       description: 'Descripció:'
3245       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3246       title: Mostrant la redacció
3247       user: 'Autor:'
3248       edit: Modifica aquesta redacció
3249       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3250       confirm: N'esteu segur?
3251     create:
3252       flash: S’ha creat la censura.
3253     update:
3254       flash: Modificacions desades
3255     destroy:
3256       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3257         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3258       flash: Redacció suprimida
3259       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3260   validations:
3261     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3262     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3263     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3264     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3265 ...