1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
78 is_already_muted: er allerede gjort stille
80 acl: Adgangskontrolliste
81 changeset: Ændringssæt
82 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
84 diary_comment: Blogkommentar
85 diary_entry: Blogindlæg
91 node_tag: Punktegenskab
92 old_node: Tidligere punkt
93 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
94 old_relation: Tidligere relation
95 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
96 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
97 old_way: Tidligere vej
98 old_way_node: Tidligere vejpunkt
99 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
101 relation_member: Relationsmedlem
102 relation_tag: Relationsegenskab
106 tracepoint: Sporpunkt
107 tracetag: Sporegenskab
109 user_preference: Brugeralternativ
110 user_token: Brugernøgle
116 name: Navn (Påkrævet)
117 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
118 callback_url: Callback URL
119 support_url: Support URL
120 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
121 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
122 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
123 allow_write_api: ændre kortet
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 title: Slet min konto
281 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
282 delete_account: Slet konto
283 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
284 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
285 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
286 hjemmeposition vil blive slettet.
287 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
288 kan herefter blive brugt af andre konti.
289 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
290 selv efter din konto er blevet slettet:'
291 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
293 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
294 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
295 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
296 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
297 ikke længere blive vist.
298 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
299 rettesæt, vil disse blive gemt.
300 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
301 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
302 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
303 confirm_delete: Er du sikker?
308 my settings: Mine indstillinger
309 current email address: Nuværende e-mailadresse
310 external auth: Ekstern godkendelse
312 link text: hvad er dette?
314 heading: Offentlig redigering
315 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
322 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
323 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
325 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
326 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
327 fælleseje/uden ophavsret.
328 link text: hvad er dette?
329 save changes button: Gem ændringer
330 delete_account: Slet konto
332 heading: Offentlig redigering
333 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
334 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
335 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
336 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
338 find_out_why: find ud af hvorfor
339 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
341 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
342 udgangspunkt offentlige.
343 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
345 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
346 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
347 success: Brugerinformation opdateret.
349 success: Kontoen er bleget slettet.
351 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
352 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
354 redacted_version: Redigeret version
355 in_changeset: Ændringssæt
357 no_comment: (ingen kommentar)
360 one: '%{count} relation'
361 other: '%{count} relationer'
364 other: '%{count} veje'
365 download_xml: Hent XML
366 view_history: Se historik
367 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
368 view_details: Se detaljer
369 view_redacted_data: Vis redigeret data
370 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
373 title_html: 'Punkt: %{name}'
374 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
376 title_html: 'Vej: %{name}'
377 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
381 other: '%{count} punkter'
383 one: del af vejen %{related_ways}
384 other: del af vejene %{related_ways}
386 title_html: 'Relation: %{name}'
387 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
390 one: '%{count} medlem'
391 other: '%{count} medlemmer'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
399 entry_html: Relation %{relation_name}
400 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
403 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
408 changeset: ændringssæt
412 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
417 changeset: ændringssæt
420 redaction: Omarbejdelse %{id}
421 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
422 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
428 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
429 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
430 at få vist disse data?
431 load_data: Indlæs data
436 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
437 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
439 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
441 telephone_link: Ring til %{phone_number}
442 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Find kortobjekter
446 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
447 nearby: Kortobjekter i nærheden
448 enclosing: Omgivende kortobjekter
451 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
456 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
459 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
462 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
464 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
467 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
470 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
472 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
477 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
478 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
480 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
481 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
483 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
487 no_edits: (ingen ændringer)
488 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
491 title_user: Ændringssæt af %{user}
492 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
493 title_friend: Ændringssæt af mine venner
494 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
495 empty: Ingen ændringssæt fundet.
496 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
497 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
498 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
499 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
500 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
501 load_more: Indlæs mere
503 title: Ændringssæt %{id}
504 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
507 belongs_to: Forfatter
509 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
510 button: Abonner på diskussion
512 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
513 button: Afmeld diskussion
515 title: Ændringssæt %{id}
516 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
518 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
519 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
520 måske er linket du trykkede på forkert.
522 title: 'Ændringssæt: %{id}'
523 created: 'Oprettet: %{when}'
524 closed: 'Lukket: %{when}'
525 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
526 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
527 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
528 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
529 discussion: Diskussion
530 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
531 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
535 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
536 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
538 unhide_comment: fjern skjul
540 changesetxml: XML for ændringssæt
541 osmchangexml: XML for osmChange
543 nodes: Punkter (%{count})
544 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
545 ways: Veje (%{count})
546 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
547 relations: Relationer (%{count})
548 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
550 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
554 km away: '%{count}km væk'
555 m away: '%{count}m væk'
556 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
558 your location: Din position
559 nearby mapper: Bruger i nærheden
562 title: Mit kontrolpanel
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
564 at se brugere i nærheden.'
565 edit_your_profile: Rediger din profil
566 my friends: Mine venner
567 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
568 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
569 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
571 friends_changesets: venners ændringssæt
572 friends_diaries: venners blogindlæg
573 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
574 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
577 title: Nyt blogindlæg
580 use_map_link: Brug kort
583 title_friends: Venners blogs
584 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
585 user_title: Blog for %{user}
586 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
588 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
590 no_entries: Ingen blogindlæg
592 recent_entries: Seneste blogindlæg
594 title: Rediger blogindlæg
595 marker_text: Placering for blogindlæg
597 title: Blog for %{user} | %{title}
598 user_title: Blog for %{user}
599 discussion: Diskussion
602 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
606 title: Intet blogindlæg fundet
607 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
608 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
609 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
611 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
612 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
613 comment_link: Kommentér dette indlæg
614 reply_link: Send en besked til forfatteren
616 one: '%{count} kommentar'
617 other: '%{count} kommentarer'
618 no_comments: Ingen kommentarer
619 edit_link: Rediger dette indlæg
620 hide_link: Skjul dette indlæg
621 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
623 report: Rapporter dette indlæg
625 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
626 hide_link: Skjul denne kommentar
627 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
629 report: Rapporter denne kommentar
634 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
635 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
637 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
638 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
640 title: OpenStreetMap-blogindlæg
641 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
643 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
644 button: Abonner på diskussion
646 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
647 button: Afmeld diskussion
650 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
651 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
652 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
653 no_comments: Ingen blogkommentarer
659 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
663 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
664 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
665 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
666 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
670 notice: Applikation registrerad.
674 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
675 mangler konfiguration.
676 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
677 mangler konfiguration.
678 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
679 mangler konfiguration.
680 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
681 mangler konfiguration.
682 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
683 mangler konfiguration.
685 address: Se din fysiske adresse
686 email: Se din e-mailadresse
687 openid: Verificer din konto
688 phone: Se dit telefonnummer
689 profile: Se dine profiloplysninger
692 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
694 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
695 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
696 hvorpå fejlen opstod.
698 title: Dårlig anmodning
699 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
702 title: Adgang forbudt
703 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
704 for administratorer (HTTP 403)
705 internal_server_error:
706 title: Applikationsfejl
707 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
708 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
710 title: Fil ikke fundet
711 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
715 heading: Tilføj %{user} som en ven?
716 button: Tilføj som en ven
717 success: '%{name} er nu din ven!'
718 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
719 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
720 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
721 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
723 heading: Fjern %{user} som ven?
724 button: Fjern som ven
725 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
726 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
731 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
732 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
733 search_osm_nominatim:
737 chair_lift: Stolelift
740 magic_carpet: Trækkende skilift
741 platter: Tallerkenlift
743 station: Svævebanestation
747 aerodrome: Flyveplads
748 airstrip: Landingsbane
749 apron: Lufthavnsforplads
752 helipad: Helikopterplads
753 holding_position: Venteposition
754 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
755 parking_position: Parkeringsposition
759 terminal: Lufthavnsterminal
762 animal_boarding: Dyrepension
763 animal_shelter: Dyreinternat
764 arts_centre: Kunstcenter
770 bicycle_parking: Cykelparkering
771 bicycle_rental: Cykeludlejning
772 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
773 biergarten: Udendørs øludskænkning
775 boat_rental: Bådudlejning
777 bureau_de_change: Vekselkontor
778 bus_station: Busstation
780 car_rental: Biludlejning
781 car_sharing: Delebiler
784 charging_station: Ladestation
785 childcare: Børnepasning
789 college: Videregående uddannelsesinstitution
790 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
791 conference_centre: Konferencecenter
792 courthouse: Retsbygning
793 crematorium: Krematorium
796 drinking_water: Drikkevand
797 driving_school: Køreskole
799 events_venue: Begivenhedsarena
801 ferry_terminal: Færgeterminal
802 fire_station: Brandstation
803 food_court: Food Court
807 grave_yard: Kirkegård
810 hunting_stand: Jagtplatform
812 internet_cafe: Internetcafe
813 kindergarten: Børnehave
814 language_school: Sprogskole
816 loading_dock: Læsserampe
817 love_hotel: Kærlighedshotel
818 marketplace: Markedsplads
819 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
821 money_transfer: Valutaoverførsel
822 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
823 music_school: Musikskole
825 nursing_home: Plejehjem
827 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
828 parking_space: Parkeringsplads
829 payment_terminal: Betalingsterminal
831 place_of_worship: Sted for gudstjenester
834 post_office: Postkontor
837 public_bath: Offentligt bad
838 public_bookcase: Offentlig bogkasse
839 public_building: Offentlig bygning
840 ranger_station: Skovridderbolig
841 recycling: Genbrugsstation
842 restaurant: Restaurant
843 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
847 social_centre: Socialcenter
848 social_facility: Socialforsogsfacilitet
850 swimming_pool: Swimmingpool
852 telephone: Offentlig telefon
856 training: Træningsfacilitet
857 university: Universitet
858 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
859 vending_machine: Automat
861 village_hall: Forsamlingshus
862 waste_basket: Skraldespand
863 waste_disposal: Skraldecontainer
864 waste_dump_site: Affaldsdeponi
865 watering_place: Dyrevandtrug
866 water_point: Vandpunkt
870 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
871 administrative: Administrativ grænse
872 census: Folketællingsgrænse
873 national_park: Nationalpark
874 political: Valggrænse
875 protected_area: Beskyttet område
886 apartments: Lejligheder
892 civic: Offentlig bygning
893 college: Universitetsbygning
894 commercial: Erhvervsbygning
895 construction: Bygning under opførsel
901 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
906 hospital: Sygehusbygning
911 industrial: Industribygning
912 kindergarten: Børnehavebygning
913 manufacture: Fabrikationsbygning
914 office: Kontorbygning
915 public: Offentlig bygning
916 residential: Beboelsesbygning
917 retail: Detailhandelbygning
921 semidetached_house: Rækkehus
922 service: Servicebygning
925 static_caravan: Husvogn
927 temple: Tempelbygning
929 train_station: Jernbanestation
930 university: Universitetsbygning
934 scout: Spejderklubhus
942 caterer: Diner transportable
943 confectionery: Slikbutik
944 dressmaker: Kjolesyerske
945 electrician: Elektriker
946 electronics_repair: Elektronikmekaniker
949 handicraft: Kunsthåndværker
950 hvac: Varme og ventilationsværksted
951 metal_construction: Metalværksted
953 photographer: Fotograf
954 plumber: Blikkenslager
958 stonemason: Stenhugger
960 window_construction: Vinduessnedker
962 "yes": Håndsværksbutik
964 access_point: Redningspunkt
965 ambulance_station: Ambulancestation
966 assembly_point: Mødested
967 defibrillator: Hjertestarter
968 fire_extinguisher: Brandslukker
969 fire_water_pond: Branddam
970 landing_site: Nødlandingsplads
971 life_ring: Redningskrans
973 siren: Varslingssirene
974 suction_point: Beredskabssugepunkt
975 water_tank: Nødvandtank
977 abandoned: Forladt motorvej
979 bus_guideway: Styret busspor
980 bus_stop: Busstoppested
981 construction: Vej under konstruktion
983 crossing: Fodgængerfelt
986 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
987 emergency_bay: Nødvigespor
990 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
991 living_street: Vej med legende børn
994 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
995 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
996 passing_place: Overgang
1000 primary: Hovedvej (primærrute)
1001 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1002 proposed: Foreslået vej
1004 residential: Vej i byområder
1005 rest_area: Rasteplads
1007 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1008 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1010 services: Motorvejsserviceområde
1011 speed_camera: Fartkamera
1014 street_lamp: Gadelygte
1016 tertiary_link: Hovedvej
1018 traffic_mirror: Trafikspejl
1019 traffic_signals: Trafiklys
1020 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1021 trunk: Motortrafikvej
1022 trunk_link: Motortrafikvej
1023 turning_circle: Vendeplads
1024 turning_loop: Vendesløjfe
1025 unclassified: Anden vej
1028 aircraft: Historisk flyvemaskine
1029 archaeological_site: Arkæologisk sted
1030 bomb_crater: Historisk bombekrater
1031 battlefield: Slagmark
1032 boundary_stone: Grænsesten
1033 building: Historisk Bygning
1035 cannon: Historisk kanon
1037 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1042 heritage: Kulturarvssted
1046 memorial: Mindesmærke
1047 milestone: Historisk milesten
1049 mine_shaft: Mineskakt
1051 railway: Historisk jernbane
1052 roman_road: Romersk vej
1054 rune_stone: Runesten
1058 wayside_chapel: Vejkirke
1059 wayside_cross: Vejkors
1060 wayside_shrine: Vejside helligdom
1062 "yes": Historisk plads
1066 allotments: Kolonihaver
1067 aquaculture: Akvakultur
1069 brownfield: Tidligere industriområde
1070 cemetery: Begravelsesplads
1071 commercial: Erhvervsområde
1072 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1073 construction: Byggeplads
1074 farmland: Landbrugsjord
1075 farmyard: Gårdsplads
1079 greenfield: Ikke-udviklet område
1080 industrial: Industriområde
1081 landfill: Losseplads
1083 military: Militært område
1086 plant_nursery: Planteskole
1087 quarry: Stenbrud/grusgrav
1089 recreation_ground: Rekreativt område
1090 religious: Religiøs jordsstykke
1091 reservoir: Reservoir
1092 reservoir_watershed: Vandreservoir
1093 residential: Boligområde
1094 retail: Detailhandelsområde
1095 village_green: Forte
1097 "yes": Arealanvendelse
1099 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1100 amusement_arcade: Spillehal
1101 bandstand: Orkesterpavillon
1102 beach_resort: Badestrand
1103 bird_hide: Fugleskjul
1104 bleachers: Lægtepladser
1105 bowling_alley: Bowlinghal
1106 common: Fælles arealer
1110 fishing: Fiskeriområde
1111 fitness_centre: Motionscenter
1112 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1114 golf_course: Golfbane
1115 horse_riding: Ridecenter
1116 ice_rink: Skøjtebane
1118 miniature_golf: Minigolf
1119 nature_reserve: Naturreservat
1120 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1122 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1124 playground: Legeplads
1125 recreation_ground: Rekreativt område
1129 sports_centre: Sportscenter
1131 swimming_pool: Svømmebasin
1133 water_park: Vandland
1137 advertising: Reklame
1139 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1148 clearcut: Renafdriftsområde
1149 communications_tower: Kommunikationstårn
1152 dolphin: Fortøjningspæl
1156 gasometer: Gasometer
1160 manhole: Brønddæksel
1163 mineshaft: Mineskakt
1164 monitoring_station: Overvågningsstation
1165 petroleum_well: Oliebrønd
1167 pipeline: Rørledning
1168 pumping_station: Pumpestation
1169 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1171 snow_cannon: Snekanon
1173 storage_tank: Lagertank
1174 street_cabinet: Gadeskab
1175 surveillance: Overvågning
1178 utility_pole: Elmast
1179 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1180 watermill: Vandmølle
1181 water_tap: Vandaftapning
1182 water_tower: Vandtårn
1184 water_works: Vandværk
1187 "yes": Menneskeskabt
1189 airfield: Militær flyveplads
1192 checkpoint: Kontrolpost
1199 bare_rock: Blottet klippe
1203 cave_entrance: Huleindgang
1205 coastline: Kystlinje
1213 grassland: Overdrev eller græshede
1216 hot_spring: Varm kilde
1245 "yes": Naturseværdighed
1248 administrative: Administration
1249 advertising_agency: Reklamebureau
1251 association: Forening
1253 diplomatic: Diplomatkontor
1254 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1255 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1256 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1257 estate_agent: Ejendomsmægler
1258 financial: Finanskontor
1259 government: Statsligt kontor
1260 insurance: Forsikringskontor
1263 logistics: Logistikkontor
1264 newspaper: Avisredaktion
1265 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1267 religion: Trossamfundsadministration
1268 research: Udviklingskontor
1269 tax_advisor: Skatterådgiver
1270 telecommunication: Telekommunikationskontor
1271 travel_agent: Rejsebureau
1274 allotments: Kolonihaver
1275 archipelago: Øgruppe
1277 city_block: Bykvarter
1286 isolated_dwelling: Enlig bolig
1288 municipality: Kommune
1289 neighbourhood: Kvarter
1291 postcode: Postnummer
1303 abandoned: Nedlagt jernbane
1304 buffer_stop: sporstopper
1305 construction: Jernbane under konstruktion
1306 disused: Nedlagt jernbane
1307 funicular: Kabelbane
1309 junction: Jernbaneovergang
1310 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1312 miniature: Miniature jernbane
1314 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1315 platform: Jernbaneperron
1316 preserved: Bevaret jernbane
1317 proposed: Foreslået jernbane
1319 spur: Jernbanesidespor
1320 station: Jernbanestation
1321 stop: Jernbanestation
1322 subway: Undergrundsbane
1323 subway_entrance: Undergrundsindgang
1326 tram_stop: Sporvognsstoppested
1327 turntable: Drejeskive
1328 yard: Jernbaneterræn
1330 agrarian: Grovvareforretning
1331 alcohol: Spiritusforretning
1332 antiques: Antikviteter
1333 appliance: Hvidevareforretning
1335 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1336 bag: Taskeforretning
1338 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1339 beauty: Skønhedssalon
1340 bed: Sengeforretning
1341 beverages: Drikkevareforretning
1342 bicycle: Cykelhandel
1343 bookmaker: Boghandler
1348 car_parts: Bilreservedele
1349 car_repair: Bilværksted
1351 charity: Velgørenhedsbutik
1352 cheese: Osteforhandler
1354 chocolate: Chokolade
1356 coffee: Kaffeforhandler
1357 computer: Computerforretning
1358 confectionery: Slikbutik
1359 convenience: Minimarked
1361 cosmetics: Kosmetikforretning
1362 craft: Hobbyforhandler
1363 curtain: Gardinforretning
1365 deli: Delikatessebutik
1366 department_store: Varehus
1367 discount: Tilbudsbutik
1368 doityourself: Gør-det-selv butik
1369 dry_cleaning: Renseri
1370 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1371 electronics: Elektronikforretning
1373 estate_agent: Ejendomsmægler
1374 fabric: Stofforretning
1377 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1378 florist: Blomsterhandler
1379 food: Fødevarehandel
1380 frame: Rammeforhanlder
1381 funeral_directors: Begravelsesforretning
1383 garden_centre: Havecenter
1387 greengrocer: Grønthandler
1390 hardware: Byggemarked
1391 health_food: Helskostforetning
1392 hearing_aids: Høreapparater
1393 herbalist: Urteforretning
1395 houseware: Køkkenudstyr
1397 interior_decoration: Indretning
1400 kitchen: Køkkenbutik
1406 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1407 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1408 money_lender: Pengeudlåner
1409 motorcycle: Motorcykelbutik
1410 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1411 music: Musikforretning
1412 musical_instrument: Musikforretning
1413 newsagent: Bladkiosk
1414 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1416 organic: Økologisk fødevarebutik
1417 outdoor: Udendørs butik
1419 pastry: Wienerbrødsbager
1420 pawnbroker: Pantelåner
1421 perfumery: Parfumeri
1423 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1425 seafood: Fisk og skaldyr
1426 second_hand: Genbrugsbutik
1427 sewing: Syforretning
1429 sports: Sportsforretning
1430 stationery: Papirvarehandel
1431 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1432 supermarket: Supermarked
1437 tobacco: Tobaksbutik
1439 travel_agency: Rejsebureau
1442 variety_store: Stormagasin
1443 video: Videoforretning
1444 video_games: Videospilsforhandler
1445 wholesale: Engrosforretning
1449 alpine_hut: Bjerghytte
1450 apartment: Ferielejlighed
1452 attraction: Seværdighed
1453 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1455 camp_pitch: Teltplads
1456 camp_site: Lejrplads
1457 caravan_site: Campingplads
1460 guest_house: Guesthouse (hotel)
1463 information: Turistinformation
1466 picnic_site: Picnicsted
1467 theme_park: Forlystelsespark
1468 viewpoint: Udsigtspunkt
1469 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1472 building_passage: Bygningspassage
1476 artificial: Kunstig vandvej
1480 derelict_canal: Nedlagt kanal
1485 lock_gate: Sluseport
1492 weir: Overløbsdæmning
1496 level3: Regionsgrænse
1497 level4: Regionsgrænse
1498 level5: Regionsgrænse
1499 level6: Kommunegrænse
1500 level7: Kommunegrænse
1502 level9: Bydelsgrænse
1503 level10: Sognegrænse
1504 level11: Nabolagsgrænse
1506 no_results: Ingen resultater fundet
1507 more_results: Flere resultater
1511 select_status: Vælg status
1512 select_type: Vælg type
1513 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1514 reported_user: Rapporteret bruger
1515 not_updated: Ikke opdateret
1517 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1523 user_not_found: Brugeren findes ikke
1524 issues_not_found: Sag ikke fundet
1525 reported_user: Repporteret bruger
1528 last_updated: Sidst opdateret
1529 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1531 one: '%{count} rapport'
1532 other: '%{count} rapporter'
1533 reported_item: Rapporteret element
1539 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1541 one: '%{count} rapport'
1542 other: '%{count} rapporter'
1543 no_reports: Ingen rapporter
1544 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1545 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1546 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1550 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1551 read_reports: Læse rapporter
1552 new_reports: Nye rapporter
1553 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1554 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1555 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1557 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1559 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1561 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1563 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1564 reassign_param: Tildel sagen igen?
1566 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1569 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1570 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1573 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1574 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1577 title_html: Rapport %{link}
1578 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1580 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1581 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1582 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1583 fra andre af fællesskabets medlemmer
1584 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1588 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1589 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1590 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1593 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1594 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1595 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1598 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1599 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1600 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1601 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1604 spam_label: Denne bemærkning er spam
1605 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1606 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1609 successful_report: Din rapport blev registreret
1610 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1613 alt_text: OpenStreetMap-logo
1614 home: Gå til hjemmeposition
1617 sign_up: Opret konto
1618 start_mapping: Begynd kortlægningen
1623 gps_traces: GPS-spor
1624 user_diaries: Brugerblogs
1625 edit_with: Redigér med %{editor}
1626 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1627 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1628 at bruge under en åben licens.
1629 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1631 partners_fastly: Fastly
1632 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1633 partners_partners: partnere
1634 tou: Vilkår for anvendelse
1635 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1636 databasevedligeholdelse.
1637 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1638 af database vedligeholdelse.
1639 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1642 copyright: Ophavsret
1643 communities: Fællesskaber
1644 learn_more: Lær mere
1647 diary_comment_notification:
1648 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1651 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1653 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1655 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1656 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1657 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1658 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1659 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1660 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1661 message_notification:
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1666 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1668 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1669 forfatteren på %{replyurl}
1670 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1671 til forfatteren på %{replyurl}
1672 friendship_notification:
1674 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1675 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1676 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1677 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1678 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1679 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1681 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1682 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1683 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1684 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1685 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1686 %{trace_description} og uden tags
1687 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1688 %{trace_description} og uden tags
1691 failed_to_import: 'ikke kunne importeres som en GPS-sporingsfil. Bekræft venligst,
1692 at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der indeholder GPX-fil(er)
1693 i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1694 . Kan der være et format- eller syntaksproblem med din fil? Her er importfejlen:'
1695 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1696 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1697 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1698 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1699 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1703 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1704 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1705 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1706 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1707 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1709 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1711 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1713 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1714 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1715 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1716 link for at bekræfte din konto:'
1717 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1718 så du kan komme godt i gang.
1720 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1722 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1723 på %{server_url} til %{new_address}.
1724 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1727 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1729 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1730 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1731 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1733 note_comment_notification:
1734 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1735 anonymous: En anonym bruger
1738 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1739 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1740 du er interesseret i'
1741 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1743 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1745 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1746 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1747 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1748 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1750 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1751 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1753 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1754 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1756 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1757 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1759 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1763 du er interesseret i'
1764 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1766 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1767 i nærheden af %{place}.'
1768 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1769 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1770 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1771 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1772 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1773 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1774 changeset_comment_notification:
1775 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1778 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1779 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1780 du er interesseret i'
1781 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1783 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1785 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1786 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1787 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1788 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1789 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1790 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1791 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1792 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1793 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1794 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1795 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1798 heading: Tjek din e-mail!
1799 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1800 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1801 vil kunne starte kortlægningen.
1802 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1805 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1806 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1807 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1808 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1809 click_here: klik her
1811 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1813 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1814 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1817 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1818 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1819 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1820 resend_success_flash:
1821 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1822 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1823 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1824 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1825 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1829 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1831 one: '%{count} nye besked'
1832 other: '%{count} nye beskeder'
1834 one: '%{count} gammel besked'
1835 other: '%{count} gamle beskeder'
1836 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1837 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1838 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1846 unread_button: Marker som ulæst
1847 read_button: Marker som læst
1848 destroy_button: Slet
1849 unmute_button: Flyt til Indbakke
1852 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1853 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1855 message_sent: Besked sendt
1856 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1857 før du forsøger at sende flere.
1859 title: Ingen besked fundet
1860 heading: Ingen besked fundet
1861 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1865 one: Du har %{count} sendt besked
1866 other: Du har %{count} sendte beskeder
1867 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1868 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1869 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1871 title: Stillegjorte beskeder
1873 one: '%{count} stillegjort besked'
1874 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1876 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1877 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1878 bruger for at svare.
1882 unread_button: Marker som ulæst
1883 destroy_button: Slet
1885 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1886 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1887 bruger for at læse den.
1888 sent_message_summary:
1889 destroy_button: Slet
1891 my_inbox: Min indbakke
1892 my_outbox: Min udbakke
1893 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1895 as_read: Besked markeret som læst
1896 as_unread: Besked markeret som ulæst
1898 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1899 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1901 destroyed: Besked slettet
1904 title: Glemt adgangskode
1905 heading: Glemt adgangskode?
1906 email address: E-mailadresse
1907 new password button: Nulstil adgangskode
1908 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1909 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1911 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1912 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1913 om nogle få minutter.
1915 title: Nulstil adgangskode
1916 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1917 reset: Nulstil adgangskode
1918 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1920 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1921 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1925 title: Mine præferencer
1926 preferred_editor: Foretrukken editor
1927 preferred_languages: Foretrukne sprog
1928 edit_preferences: Rediger præferencer
1930 title: Rediger præferencer
1931 save: Opdater præferencer
1934 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1935 update_success_flash:
1936 message: Præferencer opdateret.
1939 title: Rediger profil
1940 save: Opdater profil
1944 gravatar: Brug Gravatar
1945 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1946 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1947 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1948 new image: Tilføj et billede
1949 keep image: Behold det nuværende billede
1950 delete image: Fjern det nuværende billede
1951 replace image: Erstat det aktuelle billede
1952 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1953 home location: Hjemmeposition
1954 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1955 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1958 undelete: Fortryd sletning
1960 success: Profil opdateret.
1961 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1965 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1966 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1967 password: Adgangskode
1969 lost password link: Glemt din adgangskode?
1970 login_button: Log ind
1971 with external: eller log ind med en tredjepart
1973 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1976 heading: Log af fra OpenStreetMap
1977 logout_button: Log af
1979 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1981 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1986 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1987 headings: Overskrifter
1989 subheading: Underoverskrift
1990 unordered: Usorteret liste
1991 ordered: Sorteret liste
2002 preview: Forhåndsvisning
2006 older: Ældre kommentarer
2007 newer: Nyere kommentarer
2012 older: Ældre problemer
2013 newer: Nyere problemer
2018 older: Ældre blokeringer
2019 newer: Nyere blokeringer
2021 older: Ældre brugere
2022 newer: Nyere brugere
2025 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2026 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2027 og hardware-enheder'
2028 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2029 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2031 local_knowledge_title: Lokal viden
2032 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2033 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2034 at OSM er præcist og ajourført.
2035 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2036 community_driven_1_html: |-
2037 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2038 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2039 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2041 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2042 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2043 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2044 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2045 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2046 open_data_title: Åbne Data
2047 open_data_1_html: |-
2048 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2049 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2050 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2051 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2052 open_data_open_data: åbne data
2053 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2054 legal_title: Juridisk
2055 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2056 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2057 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2058 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2059 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2060 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2061 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2062 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2063 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2064 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2065 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2066 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2067 er %{registered_trademarks_link}.
2068 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2069 partners_title: Partnere
2071 title: Ophavsret og licens
2073 title: Om denne oversættelse
2074 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2075 har den engelske tekst forrang.
2076 english_link: den engelske originaltekst
2078 title: Om denne side
2079 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2080 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2082 native_link: den danske udgave
2083 mapping_link: begynde kortlægningen
2085 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2086 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2087 introduction_1_open_data: åbne data
2088 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2089 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2090 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2091 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2092 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2093 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2094 dine rettigheder og pligter."
2095 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2096 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2098 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2100 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2101 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2102 gøre følgende to ting:'
2103 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2104 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2106 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2107 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2108 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2109 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2110 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2111 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2112 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2113 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2114 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2115 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2116 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2117 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2118 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2119 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2120 attribution_example:
2121 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2122 title: Eksempel på kildeangivelse
2123 more_title_html: Læs mere
2124 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2125 på %{osmf_licence_page_link}.
2126 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2127 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2128 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2129 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2130 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2131 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2132 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2133 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2134 contributors_intro_html: |-
2135 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2136 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2137 og andre kilder, blandt dem:
2138 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2139 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2140 contributors_at_austria: Østrig
2141 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2142 contributors_at_cc_by: CC BY
2143 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2144 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2145 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2146 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2147 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2148 contributors_au_australia: Australien
2149 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2150 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2152 contributors_ca_credit_html: |-
2153 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2154 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2155 contributors_ca_canada: Canada
2156 contributors_cz_credit_html: |-
2157 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2158 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2159 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2160 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2162 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2163 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2164 contributors_fi_finland: Finland
2165 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2166 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2168 contributors_fr_france: Frankrig
2169 contributors_hr_credit_html: |-
2170 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2171 (offentlig information om Kroatien).
2172 contributors_hr_croatia: Kroatien
2173 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2174 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2175 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2176 2007 (%{and_link}).'
2177 contributors_nl_netherlands: Holland
2178 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2179 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2180 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2181 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2182 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2183 contributors_rs_credit_html: |-
2184 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2185 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2186 contributors_rs_serbia: Serbien
2187 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2188 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2189 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2190 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2191 contributors_si_slovenia: Slovenien
2192 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2193 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2194 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2195 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2196 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2197 contributors_es_spain: Spain
2198 contributors_es_ign: IGN
2199 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2200 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2201 State copyright reserveret.'
2202 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2203 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2204 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2205 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2206 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2207 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2208 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2209 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2210 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2211 contributors_footer_2_html: |-
2212 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2213 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2214 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2215 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2216 infringement_1_html: |-
2217 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2218 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2219 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2220 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2221 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2222 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2223 %{online_filing_page_link}.
2224 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2225 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2226 trademarks_title: Varemærker
2227 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2228 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2229 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2230 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2232 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2233 har deaktiveret Javascript.
2234 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2236 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2238 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2239 og at ekstern betjening er aktiveret
2241 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2242 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2243 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2244 user_page_link: brugerside
2245 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2246 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2249 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2251 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2252 odbl: Open Data Commons Open Database License
2254 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2255 de kilder, der er anført nedenfor:'
2256 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2257 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2258 kilder til bulk data-downloads:'
2261 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2265 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2267 title: Geofabrik Downloads
2268 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2272 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2273 export_button: Eksportér
2275 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2277 title: Hvordan man kan hjælpe
2279 title: Deltag i fællesskabet
2280 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2281 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2282 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2285 instructions_1_html: |-
2286 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2287 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2289 title: Andre bekymringer
2290 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2291 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2292 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2293 copyright: ophavsret-siden
2294 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2297 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2298 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2302 title: Velkommen til OpenStreetMap
2303 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2306 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2307 title: Hjælp for nybegyndere
2308 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2310 title: Hjælp og fællesskabsforum
2311 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2313 title: Mailinglister
2314 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2315 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2318 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2321 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2322 baserede kort og andre tjenester.
2324 title: Til organisationer
2325 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2326 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2328 title: OpenStreetMap Wiki
2329 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2331 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2332 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2333 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2334 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2335 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2336 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2337 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2340 paragraph_1_html: |-
2341 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2343 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2344 %{welcome_mat_link}.
2345 get_help_here: Få hjælp her
2346 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2348 search_results: Søgeresultater
2351 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2354 where_am_i: Hvor er dette?
2355 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2357 reverse_directions_text: Vend retningen om
2363 trunk: Motortrafikvej
2364 primary: Hovedvej (primærrute)
2365 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2366 unclassified: Anden vej
2371 cycleway_national: National cykelsti
2372 cycleway_regional: Regional cykelsti
2373 cycleway_local: Lokal cykelsti
2374 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2378 subway: Undergrundsbane
2382 trolleybus: Trolleybus
2384 cable_car: Kabelvogn
2385 chair_lift: Stolelift
2386 runway: Landingsbane
2388 apron: Lufthavnsforplads
2389 admin: Administrativ grænse
2396 farmland: Landbrugsjord
2399 bare_rock: Blottet klippe
2404 built_up: Bebygget område
2405 resident: Boligområde
2406 retail: Detailhandelsområde
2407 industrial: Industriområde
2408 commercial: Erhvervsområde
2412 reservoir: Reservoir
2413 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2418 brownfield: Tidligere industriområde
2419 cemetery: Begravelsesplads
2420 allotments: Kolonihaver
2422 centre: Sportscenter
2424 reserve: Naturreservat
2425 military: Militært område
2427 university: Universitet
2429 building: Vigtig bygning
2431 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2432 subway_station: Undergrundsstation
2433 tram_stop: Sporvognsstoppested
2436 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2437 bridge: Sort kant = bro
2438 private: Privat adgang
2439 destination: Ærindekørsel tilladt
2440 construction: Veje under konstruktion
2442 bicycle_shop: Cykelhandler
2443 bicycle_rental: Cykeludlejning
2444 bicycle_parking: Cykelparkering
2445 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2449 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2450 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2451 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2453 title: Hvad kortet indholder
2455 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2456 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2457 real_and_current: konkret og aktuelt
2458 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2459 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2460 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2461 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2464 title: Grundlæggende begreber
2465 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2467 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2468 til at redigere kortet.
2469 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2471 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2473 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2474 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2481 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2482 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2483 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2484 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2485 imports: Importering
2486 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2487 start_mapping: Begynd at kortlægge
2488 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2490 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2491 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2492 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2494 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2495 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2500 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2501 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2503 title: Lokalafdelinger
2504 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2505 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2506 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2507 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2508 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2509 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2510 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2512 title: Andre grupper
2513 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2514 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2515 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2516 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2517 på %{communities_wiki_link}.
2518 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2521 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2522 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2523 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2524 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2525 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2527 upload_trace: Overfør GPS-spor
2528 visibility_help: hvad betyder det her?
2530 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2532 upload_trace: Overfør GPS-spor
2533 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2534 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2535 når det er færdiggjort.
2536 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2537 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2539 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2540 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2542 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2543 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2547 title: Redigerer spor %{name}
2548 heading: Redigerer spor %{name}
2549 visibility_help: hvad betyder det her?
2551 updated: Spor opdateret
2553 title: Viser spor %{name}
2554 heading: Viser spor %{name}
2556 filename: 'Filnavn:'
2558 uploaded: 'Overført:'
2560 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2561 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2565 description: 'Beskrivelse:'
2568 edit_trace: Redigér dette spor
2569 delete_trace: Slet dette spor
2570 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2571 visibility: 'Synlighed:'
2572 confirm_delete: Slet dette spor?
2576 one: '%{count} punkt'
2577 other: '%{count} punkter'
2579 trace_details: Vis spordetaljer
2581 edit_map: Redigér kort
2583 identifiable: IDENTIFICERBAR
2586 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2587 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2589 public_traces: Offentlige GPS-spor
2590 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2591 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2592 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2593 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2594 empty_title: Ingenting her endnu
2595 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2597 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2598 wiki_page: wiki-siden
2599 upload_trace: Overfør et spor
2600 all_traces: Alle GPS-spor
2601 my_traces: Mine spor
2602 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2603 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2605 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2607 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2610 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2611 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2612 tidspunkt ikke tilgængeligt
2614 title: OpenStreetMap GPS-spor
2616 description_with_count:
2617 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2618 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2619 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2621 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2623 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2624 cookies før du fortsætter.
2626 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2627 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2628 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2630 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2631 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2632 men du skal læse dem.
2634 account_settings: Kontoindstillinger
2635 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2636 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2637 muted_users: Stillegjorte Brugere
2639 openid_url: OpenID-URL
2640 openid_login_button: Fortsæt
2642 title: Log ind med OpenID
2645 title: Log ind med Google
2648 title: Log ind med Facebook
2651 title: Log ind med Microsoft
2654 title: Log ind med GitHub
2657 title: Log ind med Wikipedia
2661 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2663 openid: Log ind med OpenStreetMap
2664 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2665 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2666 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2667 write_api: Ændre kortet
2668 read_gpx: Læse private GPS-spor
2669 write_gpx: Overføre GPS-spor
2670 write_notes: Ændre bemærkninger
2671 write_redactions: Rediger kortdata
2672 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2673 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2674 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2675 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2677 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2678 oauth2_applications:
2680 title: Mine klientapplikationer
2681 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2682 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2683 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2684 new: Registrer ny applikation
2686 permissions: Tilladelser
2690 confirm_delete: Slete denne applikation?
2692 title: Registrere en ny applikation
2694 title: Rediger din applikation
2698 confirm_delete: Slet denne applikation?
2699 client_id: Klient-ID
2700 client_secret: Klient-hemmelighed
2701 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2703 permissions: Tilladelser
2704 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2706 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2707 oauth2_authorizations:
2709 title: Autorisation påkrævet
2710 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2712 authorize: Autoriser
2715 title: Der opstod en fejl
2717 title: Autoriseringskode
2718 oauth2_authorized_applications:
2720 title: Mine autoriserede applikationer
2721 application: Applikation
2722 permissions: Tilladelser
2723 last_authorized: Sidst autoriseret
2724 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2726 revoke: Fjern adgang
2727 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2731 tab_title: Opret en konto
2732 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2733 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2735 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2736 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2739 header: Fri og redigerbar
2740 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2741 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2742 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2743 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2744 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2745 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2746 og ændre indstillingerne for din konto.
2747 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2748 senere i indstillingerne.
2750 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2751 og %{contributor_terms_link}.
2752 privacy_policy: privatlivs-politik
2753 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2754 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2755 continue: Opret konto
2756 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2758 privacy_policy: privatlivspolitik
2759 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2760 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2762 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2763 consider_pd: offentligt domæne
2765 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2769 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2770 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2771 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2772 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2773 og fremtidige bidrag.
2774 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2775 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2776 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2777 læs og samtyk med vilkårene.
2778 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2779 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2780 for ophavsret (public domain)
2781 consider_pd_why: hvad er dette?
2782 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2783 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2784 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2785 informal_translations: uformelle oversættelser
2788 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2789 bidragsydere for at fortsætte.
2790 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2794 rest_of_world: Resten af verden
2795 terms_declined_flash:
2796 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2797 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2798 terms_declined_link: denne wiki-side
2800 title: Ingen sådan bruger
2801 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2802 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2803 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2807 my edits: Mine redigeringer
2808 my traces: Mine GPS-spor
2809 my notes: Mine bemærkninger
2810 my messages: Mine meddelelser
2811 my profile: Min profil
2812 my settings: Mine indstillinger
2813 my comments: Mine kommentarer
2814 my_preferences: Mine præferencer
2815 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2816 blocks on me: Mine blokeringer
2817 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2818 create_mute: Stillegør denne bruger
2819 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2820 edit_profile: Rediger profil
2821 send message: Send besked
2825 notes: Kortbemærkninger
2826 remove as friend: Fjern som ven
2827 add as friend: Tilføj som ven
2828 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2829 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2830 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2832 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2833 ct undecided: Uafklaret
2834 ct declined: Afslået
2835 email address: 'E-mailadresse:'
2836 created from: 'Oprettet fra:'
2838 spam score: 'Spambedømmelse:'
2840 administrator: Denne bruger er en administrator
2841 moderator: Denne bruger er en moderator
2842 importer: Denne bruger er en importør
2844 administrator: Giv administrator-adgang
2845 moderator: Giv moderator-adgang
2846 importer: Tildel adgang til at importere
2848 administrator: Fjern administrator-adgang
2849 moderator: Fjern moderator-adgang
2850 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2851 block_history: Aktive blokeringer
2852 moderator_history: Uddelte blokeringer
2853 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2854 comments: Kommentarer
2855 create_block: Blokér denne bruger
2856 activate_user: Aktivér denne bruger
2857 confirm_user: Bekræft denne bruger
2858 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2859 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2860 hide_user: Skjul denne bruger
2861 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2862 delete_user: Slet denne bruger
2864 report: Rapporter denne bruger
2866 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2871 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2872 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2873 empty: Ingen brugere fundet
2876 one: '%{count} bruger fundet'
2877 other: '%{count} brugere fundet'
2878 confirm: Bekræft valgte brugere
2879 hide: Skjul valgte brugere
2881 title: Konto suspenderet
2882 heading: Konto suspenderet
2884 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2885 på grund af mistænkelig aktivitet.
2886 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2887 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2890 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2891 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2892 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2893 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2894 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2895 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2897 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2899 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2900 ved hjælp af formularen nedenfor.
2902 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2903 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2904 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2907 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2908 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2909 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2910 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2913 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
2916 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
2920 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2922 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2924 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2925 back: Tilbage til indeks
2927 title: Opretter blokering af %{name}
2928 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2929 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2931 title: Redigerer blokering af %{name}
2932 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2933 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2934 revoke: Tilbagekald blokering
2936 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2937 listen over værdier.
2939 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2941 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2943 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2944 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2945 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2946 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2947 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2949 success: Blokering opdateret.
2951 title: Brugerblokeringer
2952 heading: Liste over brugerblokeringer
2953 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2955 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2956 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2957 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2958 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2960 one: '%{count} aktiv blokering'
2961 other: '%{count} aktive blokringer'
2962 revoke: Træk tilbage!
2963 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2965 time_future_html: Slutter om %{time}.
2966 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2967 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2969 time_past_html: Sluttede %{time}.
2972 one: '%{count} time'
2973 other: '%{count} timer'
2976 other: '%{count} dage'
2979 other: '%{count} uger'
2981 one: '%{count} måned'
2982 other: '%{count} måneder'
2985 other: '%{count} år'
2987 title: Blokeringer af %{name}
2988 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2989 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2991 title: Blokeringer af %{name}
2992 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2993 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2995 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2996 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2997 created: 'Oprettet:'
2998 duration: 'Varighed:'
3001 reason: 'Årsag til blokering:'
3002 revoker: 'Tilbagekalder:'
3004 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3008 display_name: Blokkeret bruger
3009 creator_name: Oprettet af
3010 reason: Årsag til blokering
3012 revoker_name: Tilbagekaldt af
3014 all_blocks: Alle blokeringer
3015 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3016 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3017 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3018 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3019 block: 'Blokering #%{id}'
3020 new_block: Ny blokering
3023 title: Stillegjorte Brugere
3024 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3025 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3026 har gjort %{count} brugere stille.'
3027 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3028 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3029 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3030 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3033 muted_user: Stillegjort Bruger
3036 unmute: Fjern stillegørelse
3037 send_message: Din besked
3039 notice: Du stillegjorde %{name}.
3040 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3042 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3043 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3046 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3047 heading: '%{user}s bemærkninger'
3048 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3049 subheading_submitted: indsendt
3050 subheading_commented: kommenteret på
3051 no_notes: Ingen bemærkninger
3053 creator: Oprettet af
3054 description: Beskrivelse
3055 created_at: Oprettet den
3056 last_changed: Sidst ændret
3063 title: 'Bemærkning: %{id}'
3064 description: Beskrivelse
3065 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3066 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3067 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3068 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3069 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3070 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3071 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3072 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3073 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3074 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3075 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3076 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3077 report: rapportere denne bemærkning
3078 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3079 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3080 discussion: Diskussion
3082 unsubscribe: Afmeld abonnement
3085 reactivate: Genaktiver
3086 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3088 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3089 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3090 skal fjernes, kan du %{link}.
3091 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3092 løse det selv med en kommentar.
3093 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3095 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3097 title: Ny bemærkning
3098 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3099 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3100 bemærkning for at forklare problemet.
3101 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3102 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3103 anonymous_warning_log_in: Log ind
3104 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3105 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3106 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3107 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3108 add: Tilføj bemærkning
3110 showing_page: Side %{page}
3119 link: Link eller HTML
3121 short_link: Kort link
3124 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3127 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3130 include_marker: Medtag markør
3131 center_marker: Centrér kortet på markøren
3132 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3133 view_larger_map: Vis større kort
3134 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3137 report_problem: Rapporter et problem
3140 tooltip: Kortsymboler
3141 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3147 title: Vis min placering
3149 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3150 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3152 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3153 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3156 cycle_map: Cykelkort
3157 transport_map: Transportkort
3158 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3162 notes: Kortbemærkninger
3164 gps: Offentlige GPS-spor
3165 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3167 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3168 make_a_donation: Donér
3169 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3170 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3171 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3172 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3173 andy_allan: Andy Allan
3174 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3175 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3176 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3178 edit_tooltip: Rediger kortet
3179 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3180 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3181 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3182 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3183 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3184 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3185 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3186 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3187 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3191 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3192 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3193 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3194 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3195 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3196 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3197 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3199 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3201 directions: Rutevejledning
3203 distance_m: '%{distance}m'
3204 distance_km: '%{distance}km'
3206 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3207 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3209 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3210 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3211 offramp_right: Tag rampen til højre
3212 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3213 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3214 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3215 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3216 på %{name}, mod %{directions}
3217 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3218 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3219 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3221 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3222 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3223 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3224 retning imod %{directions}
3225 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3226 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3227 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3229 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3230 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3231 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3232 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3233 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3234 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3235 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3236 offramp_left: Tag rampen til venstre
3237 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3238 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3239 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3240 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3241 på %{name}, mod %{directions}
3242 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3243 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3244 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3246 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3247 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3249 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3250 retning imod %{directions}
3251 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3252 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3253 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3255 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3256 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3257 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3258 via_point_without_exit: (via punkt)
3259 follow_without_exit: Følg %{name}
3260 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3261 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3262 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3263 start_without_exit: Start på %{name}
3264 destination_without_exit: Nå målet
3265 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3266 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3267 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3268 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3269 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3270 unnamed: unavngiven vej
3271 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3288 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3289 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3290 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3292 directions_from: Rutevejledning herfra
3293 directions_to: Rutevejledning hertil
3294 add_note: Tilføj bemærkning her
3295 show_address: Vis adresse
3296 query_features: Find kortobjekter
3297 centre_map: Centrer kort her
3300 heading: Rediger omarbejdelse
3301 title: Rediger omarbejdelse
3303 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3304 heading: Liste over omarbejdelser
3305 title: Liste over omarbejdelser
3306 new: Ny omarbejdelse
3308 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3309 title: Opretter ny omarbejdelse
3311 description: 'Beskrivelse:'
3312 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3313 title: Viser omarbejdelse
3314 user: 'Oprettet af:'
3315 edit: Rediger denne omarbejdelse
3316 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3317 confirm: Er du sikker?
3319 flash: Omarbejdelse oprettet.
3321 flash: Ændringer gemt.
3323 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3324 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3325 flash: Omarbejdelse slettet.
3326 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3328 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3329 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3330 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3331 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})