1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Strona %{page}
422 previous: « Předchadna
425 no_edits: (žane změny)
426 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
429 saved_at: 'Składowane:'
435 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
436 title_friend: Změny mojich přećelow
437 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438 empty: Žane sadźby změnow namakane.
439 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444 load_more: Wjace začitać
446 title: Sadźba změnow %{id}
447 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
452 button: Diskusiju abonować
454 button: Diskusiju wotskazać
456 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
457 created: 'Wutworjeny: %{when}'
458 closed: 'Začinjeny: %{when}'
459 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
460 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
461 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463 discussion: Diskusija
464 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
465 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
466 sadźba změnow začinjena.
468 unsubscribe: Wotskazać
469 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
470 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
471 hide_comment: schować
472 unhide_comment: pokazać
474 changesetxml: Sadźba změnow XML
475 osmchangexml: osmChange XML
477 nodes: Suki (%{count})
478 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
479 ways: Puće (%{count})
480 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
481 relations: Relacije (%{count})
482 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
484 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
487 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
488 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
490 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
492 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
493 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
495 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
498 km away: '%{count} km zdaleny'
499 m away: '%{count} m zdaleny'
500 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
502 your location: Twoje městno
503 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
506 title: Moja přehladna strona
507 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
508 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
509 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
510 my friends: Moji přećeljo
511 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
512 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
513 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
514 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
515 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
516 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
517 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
520 title: Nowy zapisk do dźenika
523 use_map_link: Kartu wužiwać
525 title: Wužiwarske dźeniki
526 title_friends: Dźeniki přećelow
527 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
528 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
529 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
530 new: Nowy zapisk do dźenika
531 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
533 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
534 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
535 older_entries: Starše zapiski
536 newer_entries: Nowše zapiski
538 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
539 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
541 title: Dźenik %{user} | %{title}
542 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
543 discussion: Diskusija
544 leave_a_comment: Spisaj komentar
545 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
548 title: Zapisk njebu namakany
549 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
550 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
551 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
553 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
554 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
555 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
556 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
558 one: '%{count} komentar'
559 two: '%{count} komentaraj'
560 few: '%{count} komentary'
561 other: '%{count} komentarow'
562 no_comments: Žane komentary
563 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
564 hide_link: Tutón zapisk schować
565 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
567 report: Tutón zapisk zdźělić
569 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
570 hide_link: Tutón komentar schować
571 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
573 report: Tutón komentar zdźělić
580 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
581 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
583 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
584 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
587 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
588 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
590 button: Diskusiju abonować
592 button: Diskusiju wotskazać
595 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
596 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
597 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
598 no_comments: Žane dźenikowe komentary
602 newer_comments: Nowše komentary
603 older_comments: Starše komentary
608 notice: Nałoženje je zregistrowane.
610 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
611 openid: Waše konto awtentifikować
612 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
613 profile: Waše profilowe informacije pokazać
619 internal_server_error:
620 title: Nałoženski zmylk
622 title: Dataja njeje so namakała
625 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
626 button: Jako přećela přidać
627 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
628 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
629 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
630 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
631 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
633 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
634 button: Přećela wotstronić
635 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
636 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
640 results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
642 search_osm_nominatim:
645 cable_car: powjaznica
646 chair_lift: Sydłowy lift
647 drag_lift: Wlečny lift
648 gondola: Gondlowa powjaznica
649 magic_carpet: Přestrjencowy lift
650 platter: Sněhakowarski lift
652 station: Gondlowa stacija
657 airstrip: Startowa čara
658 apron: Předpolo lětanišća
659 gate: Lětanske nastupišćo
661 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
662 holding_position: Zastanišćo
663 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
664 parking_position: Parkowanske městno
665 runway: Startowa a přizemjenska čara
666 taxilane: Taksijowa jězdnja
667 taxiway: Lětadłowa jězdnja
668 terminal: Terminal lětanišća
669 windsock: Wětrowy měšk
671 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
672 animal_shelter: zwěrjacy dom
673 arts_centre: Kulturny centrum
679 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
680 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
681 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
682 biergarten: Piwowa zahroda
683 blood_bank: Krejna banka
684 boat_rental: wupožčenje čołmow
686 bureau_de_change: Měnjernja
687 bus_station: Busowe dwórnišćo
689 car_rental: Wupožčenje awtow
690 car_sharing: Centrala za sobujěducych
691 car_wash: awtomyjernja
693 charging_station: napjelnjenska stacija
694 childcare: hladanje dźěći
699 community_centre: towaršnostny centrum
700 conference_centre: Konferencny centrum
701 courthouse: sudnistwo
702 crematorium: krematorij
705 drinking_water: pitna woda
706 driving_school: jězbna šula
707 embassy: wulkopósłanstwo
708 events_venue: Zarjadowanišćo
710 ferry_terminal: přewozny přistaw
711 fire_station: wohnjostraža
712 food_court: Food Court
715 gambling: hra wo zbožo
716 grave_yard: pohrjebnišćo
717 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
719 hunting_stand: łakańca
721 internet_cafe: Internetna kofejownja
722 kindergarten: pěstowarnja
723 language_school: Rěčna šula
725 loading_dock: Nakładna rampa
726 love_hotel: Lubosćinski hotel
727 marketplace: torhošćo
728 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
730 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
731 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
732 music_school: hudźbna šula
733 nightclub: nócny klub
734 nursing_home: starownja
735 parking: parkowanišćo
736 parking_entrance: zajězd parkowanišća
737 parking_space: stejnišćo
738 payment_terminal: Płaćenski terminal
740 place_of_worship: Boži dom
742 post_box: póštowy kašćik
743 post_office: póštowy zarjad
746 public_bath: zjawna kupjel
747 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
748 public_building: zjawne twarjenje
749 recycling: přijimarnja starowiznow
754 social_centre: socialny centrum
755 social_facility: socialne zarjadnišćo
757 swimming_pool: płuwanišćo
759 telephone: zjawny telefon
763 training: Trenowanske zarjadnišćo
764 university: uniwersita
765 vending_machine: awtomat
766 veterinary: skótny lěkar
767 village_hall: gmejnski dom
768 waste_basket: smjećnik
769 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
770 waste_dump_site: Smjećowa deponija
771 watering_place: Napojišćo
772 water_point: wodowy přizamk
773 weighbridge: Jězdźidłowa waha
776 aboriginal_lands: Rezerwaty
777 administrative: zarjadniska hranica
778 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
779 national_park: nacionalny park
780 political: Wólbny wobwod
781 protected_area: škitane pasmo
785 boardwalk: přibrjóžna promenada
786 suspension: wisaty móst
787 swing: wobwjertny móst
792 apartments: wjaceswójbny dom
797 church: cyrkwinske twarjenje
798 civic: zjawne twarjenje
799 college: wysokošulske twarjenje
800 commercial: Wobchodniske twarjenje
801 construction: twarjenje w konstrukciji
802 dormitory: Studentski internat
805 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
808 greenhouse: rostlinarnja
811 hotel: hotelowe twarjenje
813 houseboat: bydlenski čołm
815 industrial: Industrijowe twarjenje
816 kindergarten: pěstowarske twarjenje
817 manufacture: fabrikowe twarjenje
818 office: Běrowowe twarjenje
819 public: Zjawne twarjenje
820 residential: Bydlenske twarjenje
821 retail: Priwatne twarjenje
823 ruins: rozpadace twarjenje
824 school: Šulske twarjenje
825 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
826 service: zawodne twarjenje
828 stable: hródź/konjenc
829 static_caravan: bydlenski wóz
830 temple: templowe twarjenje
831 terrace: Serijowy dom
832 train_station: dwórnišćowe twarjenje
833 university: Uniwersitne twarjenje
837 scout: skawtowe lěhwo
838 sport: sportowe towarstwo
845 confectionery: Słódčiznowy wobchod
847 electrician: elektrikar
848 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
850 glaziery: Škleńčernja
851 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
852 hvac: Připrawytwarstwo
853 metal_construction: Metalotwar
855 photographer: fotograf
860 stonemason: kamjenjećesar
862 window_construction: woknatwarc
864 "yes": rjemjeslniski wobchod
866 access_point: Přistupny dypk
867 ambulance_station: wuchowanska stacija
868 assembly_point: Zhromadźišćo
869 defibrillator: defibrilator
870 fire_extinguisher: Woheńhašak
871 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
872 landing_site: nuzowe přizemišćo
873 life_ring: Wuchowanska rynka
874 phone: nuzowy telefon
877 abandoned: rozpušćena awtodróha
878 bridleway: jěchanski puć
879 bus_guideway: busowa čara
880 bus_stop: busowe zastanišćo
881 construction: dróha so twari
883 cycleway: kolesowarska šćežka
885 emergency_access_point: nuzowa słužba
888 give_way: značka "předjězba"
889 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
892 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
893 motorway_link: přijězd na awtodróhu
897 primary: zwjazkowa dróha
898 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
899 proposed: planowana dróha
900 raceway: wubědźowanska čara
901 residential: bydlenska hasa
902 rest_area: wotpočnišćo
904 secondary: krajna dróha
905 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
906 service: dojězdny puć
907 services: awtodróhowy hosćenc
908 speed_camera: błyskač
911 street_lamp: přidróžna latarnja
912 tertiary: dróha třećeho rjadu
913 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
915 traffic_mirror: Wobchadny špihel
916 traffic_signals: ampla
917 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
919 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
920 turning_loop: wobroćišćo
921 unclassified: powšitkowna dróha
924 aircraft: Historiske lětadło
925 archaeological_site: archeologiska městnosć
926 bomb_crater: Historiski bombowy krater
927 battlefield: bitwišćo
928 boundary_stone: měznik
929 building: historiske twarjenje
931 cannon: Historiska kanona
933 charcoal_pile: Historiski wuhelc
935 city_gate: měšćanske wrota
936 citywalls: měšćanske murje
938 heritage: kulturne herbstwo
939 hollow_way: Hłuboki puć
943 milestone: historiski milnik
947 railway: historiska železniska čara
948 roman_road: romska dróha
950 rune_stone: Kamjeń z runami
954 wayside_chapel: přidróžna kapałka
955 wayside_cross: swjaty křiž
956 wayside_shrine: modlerski stołp
958 "yes": historiska městnosć
963 aquaculture: akwakultura
966 cemetery: pohrjebnišćo
967 commercial: přemysłownišćo
968 conservation: Přirodoškitne pasmo
969 construction: Twarnišćo
971 farmyard: burski statok
975 greenfield: njewobtwarjena zemja
976 industrial: industrijna kónčina
979 military: wojerska kónčina
981 orchard: sadowa zahroda
982 plant_nursery: štomownja
984 railway: železniski teren
985 recreation_ground: wočerstwjenišćo
986 religious: nabožinski teritorij
987 reservoir: zběranski basenk
988 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
989 residential: sydlišćo
990 retail: Nakupowanišćo
991 village_green: nawjes
993 "yes": wužiwanje zemje
995 amusement_arcade: Hrajna hala
996 bandstand: Hudźbny pawiljon
997 beach_resort: mórske kupjele
998 bird_hide: ptači schow
999 bleachers: Sedźenske rjady
1000 bowling_alley: Bowlingowa čara
1001 common: gmejnski kraj
1002 dance: rejowanska žurla
1003 dog_park: psyči park
1006 fitness_centre: fitnessownja
1007 fitness_station: fitnesowa stacija
1009 golf_course: golfownišćo
1010 horse_riding: Jěchanišćo
1011 ice_rink: smykanišćo
1012 marina: sportowy přistaw
1013 miniature_golf: minigolf
1014 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1015 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1017 picnic_table: piknikowe blido
1019 playground: hrajkanišćo
1020 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1021 resort: prózdninske městno
1024 sports_centre: sportowy centrum
1026 swimming_pool: płuwanišćo
1028 water_park: wodowy park
1032 advertising: wonkowne wabjenje
1034 avalanche_protection: škit před lawinami
1038 breakwater: přistawny nasyp
1041 cairn: kamjentny mužik
1043 clearcut: trjebjenje
1044 communications_tower: škričkowy sćežor
1047 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1049 embankment: skłonina
1050 flagpole: chorhojowy sćežor
1051 gasometer: gazometer
1054 lighthouse: swětłownja
1055 manhole: Kanalowy šacht
1059 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1060 petroleum_well: wolijowe žórło
1063 pumping_station: Klumparnja
1065 snow_cannon: sněhowa kanona
1066 snow_fence: sněhowy płót
1067 storage_tank: składowanski tank
1068 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1069 surveillance: dohladowanje
1072 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1073 wastewater_plant: wodočisćernja
1074 watermill: wodowy młyn
1075 water_tap: wodowy honač
1076 water_tower: wodowa wěža
1078 water_works: wodarnja
1083 airfield: wojerske lětanišćo
1086 checkpoint: kontrolny dypk
1090 "yes": hórski přesmyk
1093 bare_rock: Naha skała
1097 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1099 coastline: Pobrjóžna linija
1110 hot_spring: Horce žórło
1120 ridge: hórski hrjebjeń
1128 strait: mórska wužina
1135 "yes": Krajinowa forma
1137 accountant: knihiwjedniski běrow
1138 administrative: zarjadnistwo
1139 advertising_agency: Wabjenska agentura
1140 architect: architektowy běrow
1141 association: towaršnosć
1143 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1144 educational_institution: kubłanska institucija
1145 employment_agency: dźěłowy zarjad
1146 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1147 estate_agent: makler ležownosćow
1148 financial: Financny zarjad
1150 insurance: zawěsćenski běrow
1153 logistics: Logistiski běrow
1154 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1157 research: Slědźerski běrow
1158 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1159 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1160 travel_agent: jězbny běrow
1163 allotments: zahrodki
1164 archipelago: Archipel
1166 city_block: bydlenski blok
1175 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1177 municipality: gmejna
1178 neighbourhood: bydlenski wobwod
1180 postcode: póštowa ličba
1181 quarter: měšćanska štwórć
1185 state: zwjazkowy kraj
1186 subdivision: předměsto
1187 suburb: měšćanski dźěl
1192 abandoned: rozpušćena železnica
1193 construction: železnica so twari
1194 disused: zastajena železnica
1195 funicular: powjaznica
1196 halt: železniske zastanišćo
1197 junction: železniske křižnišćo
1198 level_crossing: železniski přechod
1199 light_rail: měšćanska železnica
1200 miniature: miniaturna železnica
1201 monorail: jednokolijowa železnica
1202 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1203 platform: železniske nastupišćo
1204 preserved: muzejowa železnica
1205 proposed: planowana železniska čara
1206 spur: přizamkowe kolije
1210 subway_entrance: zachod k metro
1213 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1214 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1216 agrarian: Agrarny wobchod
1217 alcohol: wobchod za spirituozy
1218 antiques: wobchod starožitnosćow
1219 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1220 art: wuměłski wobchod
1221 baby_goods: Babyjowe artikle
1222 bag: Tobołowy wbchod
1224 beauty: kosmetikowy salon
1225 beverages: napojowe wiki
1226 bicycle: kolesowarski wobchod
1227 bookmaker: Wjetowarnja
1232 car_parts: awtowe narunanki
1233 car_repair: awtowa porjedźernja
1234 carpet: přestrjencowy wobchod
1235 charity: dobroćelski wobchod
1236 cheese: Twarožkowy wobchod
1239 clothes: drastowy wobchod
1241 computer: kompjuterowy wobchod
1242 confectionery: konditornja
1243 convenience: miniwiki
1244 copyshop: kopěrowanski wobchod
1245 cosmetics: parfimerija
1246 curtain: Wobchod za zawěški
1247 dairy: Mlokowy wobchod
1248 deli: delikatesowy wobchod
1249 department_store: kupnica
1250 discount: wobchod za tunje artikle
1251 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1252 dry_cleaning: čisćernja
1253 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1254 electronics: wobchod za elektroniku
1255 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1256 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1257 fabric: Płatowy wobchod
1258 farm: statokowy wobchod
1259 fashion: modowy wobchod
1261 food: wobchod za žiwidła
1262 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1263 funeral_directors: pochowanski wustaw
1264 furniture: meblowy wobchod
1265 garden_centre: zahrodniski centrum
1266 gas: Wobchod za gasowe bleše
1267 general: wobchod za měšane twory
1268 gift: wobchod za dary
1269 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1270 grocery: žiwidłowy wobchod
1272 hardware: železarstwo
1273 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1274 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1275 herbalist: Zelowy wobchod
1277 houseware: wobchod za domjace twory
1279 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1282 kitchen: kuchinski wobchod
1284 locksmith: Klučowa słužba
1286 mall: nakupowanski centrum
1288 mobile_phone: handyjowy wobchod
1289 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1290 motorcycle: wobchod za motorske
1291 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1292 music: hudźbny wobchod
1293 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1294 newsagent: nowinski wobchod
1295 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1298 outdoor: outdoor-wobchod
1301 pawnbroker: zastawnja
1302 perfumery: Parfimerija
1303 pet: zwěrjacy wobchod
1304 pet_grooming: Psyči frizer
1305 photo: fotowy wobchod
1306 seafood: mórske płody
1307 second_hand: second-hand-wobchod
1309 shoes: wobchod za črije
1310 sports: sportowy wobchod
1311 stationery: papjernistwo
1312 supermarket: superwiki
1315 ticket: tiketowy wobchod
1316 tobacco: tobakowy wobchod
1317 toys: wobchod za hrajki
1318 travel_agency: jězbny běrow
1319 tyres: wikowar z wobručemi
1320 vacant: prózdny wobchod
1321 variety_store: tuni wobchod
1323 video_games: Wobchod za widejowe hry
1324 wholesale: Wulkowikowanje
1328 alpine_hut: hórska bawda
1329 apartment: prózdninske bydlenje
1330 artwork: wuměłska twórba
1331 attraction: atrakcija
1332 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1334 camp_pitch: Campingowanišćo
1335 camp_site: stanowanišćo
1336 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1339 guest_house: hospoda
1342 information: informacija
1345 picnic_site: piknikowanišćo
1346 theme_park: zabawjenski park
1347 viewpoint: wuhladnišćo
1348 wilderness_hut: Škitna budka
1351 building_passage: přechod přez twarjenje
1352 culvert: wotwódny kanal
1355 artificial: kumštna wodowa dróha
1359 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1362 drain: wotwódna hrjebja
1364 lock_gate: přepławne wrota
1365 mooring: přistawnišćo
1374 level2: statna hranica
1375 level3: Regionowa hranica
1376 level4: krajna hranica
1377 level5: regionalna hranica
1378 level6: wokrjesna hranica
1379 level7: gmejnska hranica
1380 level8: měšćanska hranica
1381 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1382 level10: hranica štwórće
1383 level11: Susodstwowa hranica
1389 no_results: Žane wuslědki namakane
1390 more_results: Dalše wuslědki
1394 select_status: Status wubrać
1395 select_type: Typ wubrać
1396 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1397 reported_user: zjewjeny wužiwar
1398 not_updated: Njeaktualizowany
1400 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1401 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1402 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1405 last_updated: Poslednja aktualizacija
1406 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1408 one: '%{count} rozprawa'
1409 two: '%{count} rozprawje'
1410 few: '%{count} rozprawy'
1411 other: '%{count} rozprawow'
1412 reported_item: Zjewjeny objekt
1418 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1420 one: '%{count} rozprawa'
1421 two: '%{count} rozprawje'
1422 few: '%{count} rozprawy'
1423 other: '%{count} rozprawow'
1424 no_reports: Žane rozprawy
1425 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1426 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1427 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1430 reopen: Zaso wočinić
1431 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1432 read_reports: Rozprawy čitać
1433 new_reports: Nowe rozprawy
1434 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1435 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1436 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1438 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1440 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1442 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1444 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1445 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1447 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1450 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1451 note: Pokazka čo. %{note_id}
1454 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1457 title_html: '%{link} rozprawić'
1458 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1460 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1462 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1463 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1465 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1468 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1469 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1470 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1473 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1474 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1475 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1478 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1479 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1480 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1481 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1484 spam_label: Tuta pokazka je spam
1485 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1486 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1489 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1490 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1493 alt_text: OpenStreetMap logo
1494 home: K domjacemu stejnišću
1497 sign_up: Registrować
1498 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1504 export_data: Daty eksportować
1505 gps_traces: GPS-ćěrje
1506 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1507 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1508 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1509 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1510 tag_line: Swobodna karta swěta
1511 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1512 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1513 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1514 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1515 partners_partners: partnerow
1516 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1517 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1518 dźěła na njej přewjedu.
1519 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1520 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1521 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1524 copyright: Awtorske prawo
1525 communities: Zhromadnosće
1526 community: Zhromadźenstwo
1527 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1528 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1530 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1532 learn_more: Wjace zhonić
1535 diary_comment_notification:
1536 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1537 hi: Witaj %{to_user},
1538 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1540 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1541 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1542 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1543 abo na %{replyurl} wotmołwić
1544 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1545 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1546 message_notification:
1547 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1548 hi: Witaj %{to_user},
1549 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1550 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1551 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1552 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1554 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1555 friendship_notification:
1556 hi: Witaj %{to_user},
1557 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1558 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1559 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1560 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1561 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1562 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1564 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1565 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1566 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1567 %{trace_description} a bjez značkow
1569 hi: Witaj %{to_user},
1570 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1571 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1573 hi: Witaj %{to_user},
1574 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1576 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1578 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1579 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1580 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1581 konto wobkrućił(a):'
1582 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1585 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1587 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1588 změnić na %{new_address}
1589 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1592 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1594 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1595 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1596 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1597 hesło wróćo stajił(a).
1598 note_comment_notification:
1599 anonymous: Anonymny wužiwar
1602 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1603 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1604 kotruž so zajimuješ'
1605 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1606 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1607 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1608 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1609 Pokazka je blisko %{place}.'
1610 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1611 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1613 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1614 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1616 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1618 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1619 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1620 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1621 Pokazka je blisko %{place}.'
1622 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1623 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1625 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1626 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1627 kotruž so zajimuješ'
1628 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1630 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1631 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1632 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1633 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1634 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1635 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1636 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1637 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1638 changeset_comment_notification:
1639 hi: Witaj %{to_user},
1642 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1644 za kotruž so zajimuješ'
1645 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1647 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1648 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1649 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1650 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1651 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1652 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1653 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1654 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1655 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1656 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1657 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1658 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1659 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1660 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1663 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1664 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1665 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1667 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1670 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1671 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1672 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1674 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1676 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1677 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1678 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1680 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1681 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1682 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1683 resend_success_flash:
1684 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1685 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1686 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1687 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1688 naprašowanja wotmołwić.
1691 title: Póštowy kašćik
1692 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1694 few: '%{count} nowe powěsće'
1695 one: '%{count} nowu powěsć'
1696 two: '%{count} nowej powěsći'
1697 other: '%{count} nowych powěsćow'
1699 few: '%{count} stare powěsće'
1700 one: '%{count} staru powěsć'
1701 two: '%{count} starej powěsći'
1702 other: '%{count} starych powěsćow'
1703 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1705 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1713 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1714 read_button: Jako přečitanu markěrować
1715 reply_button: Wotmołwić
1716 destroy_button: Wotstronić
1718 title: Powěsć pósłać
1719 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1720 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1722 message_sent: Powěsć wotpósłana
1723 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1724 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1726 title: Powěsć njeeksistuje
1727 heading: Powěsć njeeksistuje
1728 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1733 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1734 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1735 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1736 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1737 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1739 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1741 title: Zněmjene powěsće
1743 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1744 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1745 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1746 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1748 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1749 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1752 reply_button: Wotmołwić
1753 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1754 destroy_button: Wotstronić
1756 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1757 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1758 sent_message_summary:
1759 destroy_button: Wotstronić
1761 my_inbox: Moja póšta
1762 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1763 muted_messages: Zněmjene powěsće
1765 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1766 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1768 destroyed: Powěsć wotstronjena
1772 heading: Sy hesło zabył?
1773 email address: E-mejlowa adresa
1774 new password button: Hesło wróćo stajić
1775 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1776 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1778 title: Hesło wróćo stajić
1779 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1780 reset: Hesło wróćo stajić
1781 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1783 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1786 title: Moje preferency
1787 preferred_editor: Preferowany editor
1788 preferred_languages: Preferowane rěče
1789 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1791 title: Preferency wobdźěłać
1792 save: Preferency aktualizować
1795 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1796 update_success_flash:
1797 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1800 title: Profil wobdźěłać
1801 save: Profil aktualizować
1805 gravatar: Gravatar wužiwać
1806 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1807 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1808 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1809 new image: Wobraz přidać
1810 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1811 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1812 replace image: Aktualny wobraz narunać
1813 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1815 home location: Domjace stejnišćo
1816 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1817 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1820 undelete: Zhašenje cofnyć
1822 success: Profil je so zaktualizował.
1823 failure: Profil njeda so aktualizować.
1827 tab_title: Přizjewjenje
1828 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1830 remember: Spomjatkować sej
1831 lost password link: Swoje hesło zabył?
1832 login_button: Přizjewjenje
1833 register now: Nětko registrować
1834 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1835 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1838 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1839 logout_button: Wotzjewić
1846 subheading: Podnapis
1847 unordered: Naličenje
1848 ordered: Čisłowana lisćina
1849 first: Prěni element
1850 second: Druhi element
1854 alt: Alternatiwny tekst
1856 codeblock: Kodowy blok
1863 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1864 a gratwo k dispoziciji staja'
1865 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1866 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1868 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1869 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1870 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1871 by OSM dokładny a aktualny był.
1872 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1873 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1874 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1875 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1876 open_data_title: Zjawne daty
1877 open_data_open_data: wotewrjene daty
1878 legal_title: Prawniske pokiwy
1879 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1880 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1881 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1882 partners_title: Partnerojo
1884 title: Awtorske prawo a licenca
1886 title: Wo tutym přełožku
1887 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1888 płaći tekst jendźelskeje strony.
1889 english_link: jendźelskim originalom
1891 title: Wo tutej stronje
1892 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1893 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1895 native_link: hornjoserbskej wersiji
1896 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1898 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1899 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1900 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1901 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1903 attribution_example:
1904 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1905 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1906 more_title_html: Dalše informacije
1907 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1908 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1909 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1911 contributors_at_austria: Awstriska
1912 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1913 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1914 contributors_au_australia: Awstralija
1915 contributors_ca_canada: Kanada
1916 contributors_cz_czechia: Čěska
1917 contributors_fi_finland: Finska
1918 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1919 contributors_fr_france: Francoska
1920 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1921 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1922 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1923 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1924 contributors_rs_serbia: Serbiska
1925 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1926 contributors_es_spain: Španiska
1927 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1928 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1929 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1930 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1931 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1932 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1933 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1934 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1935 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1936 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1938 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1940 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1942 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1943 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1944 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1946 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1947 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1948 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1949 user_page_link: wužiwarskej stronje
1950 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1951 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1952 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1953 tutu funkciju trěbne.
1956 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1959 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1960 slědowacych lisćinow:'
1961 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1962 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1963 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1966 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1970 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1973 title: Geofabrik Downloads
1974 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1978 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1979 export_button: Eksport
1981 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1983 title: Kak móžeš pomhać
1985 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1986 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1987 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1988 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1990 title: Druhe naležnosće
1991 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1993 title: Wo pomoc prosyć
1994 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1995 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1999 title: Witaj k OpenStreetMap
2000 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2003 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2004 title: Instrukcije za nowačkow
2005 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2007 title: Pomoc a forum zhromadnosće
2008 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2011 title: Rozesyłanske lisćiny
2012 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2013 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2016 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2019 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2020 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2022 title: Za organizacije
2023 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2024 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2026 title: Wiki OpenStreetMap
2027 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2029 title: Maš hišće prašenja?
2031 search_results: Pytanske wuslědki
2035 get_directions: Rutu wuličić
2036 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2039 where_am_i: Hdźe to je?
2040 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2042 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2047 main_road: Hłowna dróha
2049 primary: Zwjazkowa dróha
2050 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2051 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2053 bridleway: Jěchanski puć
2054 cycleway: Kolesowarska šćežka
2055 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2056 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2057 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2061 subway: Podzemska železnica
2063 light_rail: Měšćanska železnica
2067 cable_car: Kablowa nadróžna
2068 chair_lift: Sydłowy lift
2070 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2071 apron: Lětanišćowe předpolo
2072 admin: Zarjadniska hranica
2078 bare_rock: Naha skała
2083 resident: Bydlenski wobwod
2084 retail: Nakupowanišćo
2085 industrial: Industrijowa kónčina
2086 commercial: Přemysłowa kónčina
2089 reservoir: Reservoir
2093 brownfield: Industrijowe lado
2095 allotments: Małozahrodki
2097 centre: Sportowy centrum
2099 reserve: Přirodoškitne pasmo
2100 military: Wojerske pasmo
2102 university: Uniwersita
2104 building: Wuznamne twarjenje
2108 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2109 bridge: Čorna kroma = móst
2110 private: Priwatny přistup
2111 destination: Jenož za přidróžnych
2112 construction: Dróhi w twarje
2113 bus_stop: Busowe zastanišćo
2114 bicycle_shop: Kolesarnja
2115 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2119 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2120 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2121 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2123 title: Štož na kartu słuša
2125 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2126 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2127 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2135 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2136 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2137 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2139 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2140 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2141 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2146 title: Lokalne zwjazki
2147 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2149 title: Druhe skupiny
2150 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2153 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2154 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2156 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2158 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2159 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2161 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2162 visibility_help: što to woznamjenja?
2163 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2165 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2167 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2168 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2169 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2172 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2173 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2174 wužiwarjow blokował.
2175 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2176 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2177 wužiwarjow blokował.
2180 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2181 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2182 visibility_help: što to woznamjenja?
2184 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2188 title: Ćěr %{name} pokazać
2189 heading: Ćěr %{name} pokazać
2190 pending: NJESČINJENY
2191 filename: 'Datajowe mjeno:'
2193 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2195 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2196 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2200 description: 'Wopisanje:'
2203 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2204 delete_trace: Tutu čaru zničić
2205 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2206 visibility: 'Widźomnosć:'
2207 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2212 pending: NJESČINJENY
2214 one: '%{count} dypk'
2215 two: '%{count} dypkaj'
2216 few: '%{count} dypki'
2217 other: '%{count} dypkow'
2219 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2220 view_map: Kartu pokazać
2221 edit_map: Kartu wobdźěłać
2223 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2225 trackable: SĆĚHUJOMNY
2227 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2228 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2229 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2230 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2231 empty_title: Hišće ničo njeje
2232 wiki_page: wikistrona
2233 upload_trace: Ćěr nahrać
2234 all_traces: Wšě ćěrje
2235 my_traces: Moje ćěrje
2236 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2238 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2240 made_public: Čara wozjewjena
2242 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2244 heading: Składowanje offline GPX
2245 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2248 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2250 description_with_count:
2251 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2252 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2253 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2254 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2255 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2258 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2259 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2261 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2263 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2265 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2266 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2267 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2269 account_settings: Kontowe nastajenja
2270 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2271 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2272 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2273 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2276 title: Přizjewjenje z OpenID
2277 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2279 title: Přizjewjenje z Google
2280 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2282 title: Přizjewjenje z Facebook
2283 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2285 title: Přizjewjenje z Microsoft
2286 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2288 title: Z GitHub přizjewić
2289 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2291 title: Z Wikipediju přizjewić
2292 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2295 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2296 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2297 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2298 jenož někotre z nich wubrać.
2299 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2300 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2301 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2302 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2303 allow_write_api: kartu změnić.
2304 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2305 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2306 allow_write_notes: pokazki změnić.
2307 grant_access: Přistup dać
2309 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2310 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2311 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2313 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2314 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2315 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2317 flash: Sy token za %{application} anulował.
2319 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2320 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2321 write_api: Kartu změnić
2322 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2323 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2324 write_notes: Noticy změnić
2327 title: Nowu aplikaciju registrować
2329 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2331 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2332 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2333 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2334 url: URL za naprašowanski token
2335 access_url: 'URL za přistupny token:'
2336 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2337 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2338 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2339 delete: Klient zhašeć
2340 confirm: Sy sej wěsty?
2341 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2343 title: Moje podrobnosće OAuth
2344 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2345 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2346 application: Mjeno aplikacije
2347 issued_at: Datum wudaća
2349 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2350 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2351 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2352 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2354 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2355 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2357 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2359 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2361 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2363 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2365 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2366 oauth2_applications:
2368 title: Moje klientowe aplikacije
2369 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2370 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2371 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2372 new: Nowe nałoženje registrować
2378 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2380 title: Nowu aplikaciju registrować
2382 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2386 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2387 client_id: Klientowy ID
2388 client_secret: Klientowe potajnstwo
2390 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2392 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2393 oauth2_authorizations:
2395 title: Awtorizacija trěbna
2396 authorize: Awtorizować
2399 title: Zmylk je wustupił
2401 title: Awtorizaciski kod
2402 oauth2_authorized_applications:
2404 title: Moje awtorizowane nałoženja
2405 application: Nałoženje
2408 revoke: Přistup zebrać
2409 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2413 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2417 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2418 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2419 w nastajenjach změnić.
2421 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2422 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2423 continue: Registrować
2424 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2425 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2429 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2430 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2431 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2432 za powšitkownosći wužitne.
2433 consider_pd_why: Što to je?
2434 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2436 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2438 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2439 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2440 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2444 rest_of_world: Zbytk swěta
2445 terms_declined_flash:
2446 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2447 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2448 terms_declined_link: tuta wikistrona
2449 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2451 title: Wužiwar njeeksistuje
2452 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2453 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2454 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2457 my diary: Mój dźenik
2458 my edits: Moje změny
2459 my traces: Moje ćěrje
2460 my notes: Moje pokazki
2461 my messages: Moje powěsće
2462 my profile: Mój profil
2463 my settings: Moje nastajenja
2464 my comments: Moje komentary
2465 my_preferences: Moje preferency
2466 my_dashboard: Moja přehladna strona
2467 blocks on me: Dostane blokowanja
2468 blocks by me: Date blokowanja
2469 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2470 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2471 edit_profile: Profil wobdźěłać
2472 send message: Powěsć pósłać
2477 remove as friend: Přećela wotstronić
2478 add as friend: Přećela přidać
2479 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2480 uid: 'Wužiwarski ID:'
2481 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2482 ct undecided: Njerozsudźeny
2483 ct declined: Wotpokazany
2484 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2485 created from: 'Wutworjeny z:'
2487 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2489 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2490 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2491 importer: Tutón wužiwar je importer
2493 administrator: Prawa administratora dać
2494 moderator: Prawa moderatora dać
2496 administrator: Prawa administratora preč wzać
2497 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2498 block_history: Aktiwne blokowanja
2499 moderator_history: Date blokowanja
2501 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2502 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2503 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2504 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2505 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2506 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2508 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2510 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2514 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2515 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2516 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2517 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2518 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2520 title: Konto wupowědźene
2521 heading: Konto wupowědźene
2524 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2525 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2526 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2527 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2528 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2530 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2531 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2533 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2534 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2535 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2538 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2539 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2540 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2541 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2544 title: Daće róle wobkrućić
2545 heading: Daće róle wobkrućić
2546 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2548 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2549 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2551 title: Zebranje róle wobkrućić
2552 heading: Zebranje róle wobkrućić
2553 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2555 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2556 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2559 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2560 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2562 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2563 back: Wróćo k indeksej
2565 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2566 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2567 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2568 back: Wšě blokowanja pokazać
2570 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2571 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2572 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2573 show: Tute blokowanje pokazać
2574 back: Wšě blokowanja pokazać
2576 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2577 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2578 padaceho menija wubrać.
2580 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2582 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2584 success: Blokowanje zaktualizowane.
2586 title: Wužiwarske blokowanja
2587 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2588 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2590 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2591 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2592 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2593 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2594 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2596 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2598 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2600 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2601 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2602 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2603 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2605 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2607 time_future_html: Kónči so %{time}.
2608 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2609 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2611 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2614 one: '%{count} hodźina'
2615 two: '%{count} hodźinje'
2616 few: '%{count} hodźiny'
2617 other: '%{count} hodźin'
2619 one: '%{count} dźeń'
2620 two: '%{count} dnjej'
2622 other: '%{count} dnjow'
2624 one: '%{count} tydźeń'
2625 two: '%{count} njedźeli'
2626 few: '%{count} njedźele'
2627 other: '%{count} njedźel'
2629 one: '%{count} měsac'
2630 two: '%{count} měsacaj'
2631 few: '%{count} měsacy'
2632 other: '%{count} měsacow'
2634 one: '%{count} lěto'
2635 two: '%{count} lěće'
2636 few: '%{count} lěta'
2637 other: '%{count} lět'
2639 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2640 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2641 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2643 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2644 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2645 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2647 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2648 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2649 created: 'Wutworjeny:'
2654 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2655 confirm: Chceš woprawdźe?
2656 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2657 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2658 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2660 not_revoked: (njezběhnjeny)
2665 display_name: Zablokowany wužiwar
2666 creator_name: Blokowar
2667 reason: Přičina za blokowanje
2669 revoker_name: Zběhnjene wot
2672 title: Zněmjeni wužiwarjo
2673 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2674 you_have_muted_n_users:
2675 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2676 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2677 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2678 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2679 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2680 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2681 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2682 ale jich powěsće so njezněmja.
2685 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2688 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2689 send_message: Powěsć pósłać
2691 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2692 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2695 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2696 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2697 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2698 subheading_submitted: pósłali
2699 subheading_commented: komentowali
2700 no_notes: Žane pokazy
2703 description: Wopisanje
2704 created_at: 'Wutworjeny:'
2705 last_changed: Posledni raz změnjeny
2708 description: Wopisanje
2709 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2710 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2711 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2712 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2713 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2714 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2715 report: tutón pokazku zdźělić
2716 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2717 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2720 reactivate: Znowa aktiwizować
2721 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2723 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2726 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2727 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2728 zo by problem wujasnił.
2736 link: Wotkaz abo HTML
2738 short_link: Krótki wotkaz
2741 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2744 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2746 short_url: Krótki URL
2747 include_marker: Kartowu marku stajić
2748 center_marker: Kartu na marce centrować
2749 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2750 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2751 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2753 report_problem: Problem zdźělić
2757 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2763 title: Aktualne městno pokazać
2765 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2766 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2767 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2768 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2770 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2771 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2772 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2773 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2776 cycle_map: Kolesowa karta
2777 transport_map: Wobchadna karta
2778 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2779 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2781 header: Kartowe runiny
2784 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2785 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2787 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2788 make_a_donation: Darić
2789 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2790 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2791 andy_allan: Andy Allan
2793 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2794 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2795 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2796 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2797 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2798 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2799 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2800 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2801 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2806 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2807 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2808 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2809 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2810 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2811 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2812 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2813 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2814 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2818 distance_m: '%{distance} m'
2819 distance_km: '%{distance} km'
2821 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2822 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2824 continue_without_exit: Dale na %{name}
2825 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2826 offramp_right: Prawy najězd wzać
2827 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2828 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2829 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2831 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2832 směrej %{directions} wzać
2833 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2834 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2835 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2837 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2838 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2839 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2841 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2842 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2843 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2844 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2845 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2846 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2847 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2848 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2849 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2850 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2851 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2852 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2853 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2854 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2856 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2858 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2859 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2860 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2862 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2863 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2864 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2866 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2867 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2868 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2869 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2870 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2871 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2872 via_point_without_exit: (přez městno)
2873 follow_without_exit: Dale na %{name}
2874 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2875 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2876 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2877 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2878 destination_without_exit: Cil docpěty
2879 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2880 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2881 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2882 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2884 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2885 unnamed: njeznaty puć
2886 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2903 nothing_found: Žane funkcije namakane
2904 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2905 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2907 directions_from: Čara wottud
2908 directions_to: Čara tam
2909 show_address: Adresu pokazać
2910 query_features: Funkcije naprašować
2911 centre_map: Kartu tu srjedźić
2914 heading: Redakciju wobdźěłać
2915 title: Redakciju wobdźěłać
2917 empty: Žane redakcije njejsu.
2918 heading: Lisćina redakcijow
2919 title: Lisćina redakcijow
2921 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2922 title: Nowa redakcija so wutworja
2924 description: 'Wopisanje:'
2925 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2926 title: Redakcija so pokazuje
2928 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2929 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2930 confirm: Sy sej wěsty?
2932 flash: Redakcija je so wutworiła.
2934 flash: Změny składowane.
2936 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2937 prjedy hač ju zhašeš.
2938 flash: Redakcija je so zhašała.
2939 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2941 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2942 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})