]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
27181800be6bc23e00cfdcaf0c2df27a5131682c
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       report: Hlášení
103       session: Relace
104       trace: Stopa
105       tracepoint: Bod stopy
106       tracetag: Tag stopy
107       user: Uživatel
108       user_preference: Uživatelské nastavení
109       user_token: Uživatelský token
110       way: Cesta
111       way_node: Uzel cesty
112       way_tag: Tag cesty
113     attributes:
114       diary_comment:
115         body: Text
116       diary_entry:
117         user: Uživatel
118         title: Nadpis
119         latitude: Šířka
120         longitude: Délka
121         language: Jazyk
122       friend:
123         user: Uživatel
124         friend: Přítel
125       trace:
126         user: Uživatel
127         visible: Viditelný
128         name: Název
129         size: Velikost
130         latitude: Šířka
131         longitude: Délka
132         public: Veřejná
133         description: Popis
134       message:
135         sender: Odesílatel
136         title: Předmět
137         body: Text
138         recipient: Příjemce
139       user:
140         email: E-mail
141         active: Aktivní
142         display_name: Zobrazované jméno
143         description: Popis
144         languages: Jazyky
145         pass_crypt: Heslo
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: asi před 1 hodinou
150         other: asi před %{count} hodinami
151       about_x_months:
152         one: asi před měsícem
153         other: asi před %{count} měsíci
154       about_x_years:
155         one: asi před rokem
156         other: asi před %{count} roky
157       almost_x_years:
158         one: skoro před rokem
159         other: skoro před %{count} roky
160       half_a_minute: před půl minutou
161       less_than_x_seconds:
162         one: před méně než vteřinou
163         other: před méně než %{count} vteřinami
164       less_than_x_minutes:
165         one: před méně než minutou
166         other: před méně než %{count} minutami
167       over_x_years:
168         one: více než před rokem
169         other: před více než %{count} lety
170       x_seconds:
171         one: před sekundou
172         other: před %{count} sekundami
173       x_minutes:
174         one: před minutou
175         other: před %{count} minutami
176       x_days:
177         one: den nazpět
178         other: před %{count} dny
179       x_months:
180         one: před měsícem
181         other: před %{count} měsíci
182       x_years:
183         one: před rokem
184         other: před %{count} lety
185   editor:
186     default: Výchozí (aktuálně %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (editor v prohlížeči)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
196     remote:
197       name: Dálkové ovládání
198       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Žádná
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedie
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
212         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
213         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
214         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
215         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
216         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
217         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
218         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
219       rss:
220         title: Poznámky OpenStreetMap
221         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
222           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
224         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
225         commented: nový komentář (poblíž %{place})
226         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
227         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
228       entry:
229         comment: Komentář
230         full: Celá poznámka
231   browse:
232     created: Vytvořeno
233     closed: Uzavřeno
234     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
239     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
240     version: Verze
241     in_changeset: Sada změn
242     anonymous: anonym
243     no_comment: (bez komentáře)
244     part_of: Součást
245     download_xml: Stáhnout XML
246     view_history: Zobrazit historii
247     view_details: Zobrazit detaily
248     location: 'Pozice:'
249     changeset:
250       title: 'Sada změn: %{id}'
251       belongs_to: Autor
252       node: Uzly (%{count})
253       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
254       way: Cesty (%{count})
255       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
256       relation: Relace (%{count})
257       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
258       comment: Komentáře (%{count})
259       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       changesetxml: Sada změn XML
262       osmchangexml: osmChange XML
263       feed:
264         title: Sada změn %{id}
265         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
266       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
267       discussion: Diskuse
268       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
269         sada změn uzavřena.
270     node:
271       title_html: 'Uzel: %{name}'
272       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
273     way:
274       title_html: 'Cesta: %{name}'
275       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
276       nodes: Uzly
277       also_part_of_html:
278         one: patří do cesty %{related_ways}
279         other: patří do cest %{related_ways}
280     relation:
281       title_html: 'Relace: %{name}'
282       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
283       members: Prvky
284     relation_member:
285       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
286       type:
287         node: Uzel
288         way: Cesta
289         relation: Relace
290     containing_relation:
291       entry_html: Relace %{relation_name}
292       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
293     not_found:
294       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
295       type:
296         node: uzel
297         way: cesta
298         relation: relace
299         changeset: sada změn
300         note: poznámka
301     timeout:
302       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
303       type:
304         node: uzlu
305         way: cesty
306         relation: relace
307         changeset: sady změn
308         note: poznámka
309     redacted:
310       redaction: Redakce %{id}
311       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
312         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
313       type:
314         node: uzel
315         way: cesta
316         relation: relace
317     start_rjs:
318       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
319         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
320       load_data: Nahrát data
321       loading: Načítá se…
322     tag_details:
323       tags: Tagy
324       wiki_link:
325         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
326         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
327       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
328       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
329       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
330       telephone_link: Volat %{phone_number}
331       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
332     note:
333       title: 'Poznámka: %{id}'
334       new_note: Nová poznámka
335       description: Popis
336       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
337       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
338       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
339       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
342       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
343         anonym
344       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
347         %{user}
348       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349         anonym
350       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
351       report: Nahlásit tuto poznámku
352     query:
353       title: Průzkum prvků
354       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
355       nearby: Okolní prvky
356       enclosing: Umístění prvku
357   changesets:
358     changeset_paging_nav:
359       showing_page: Stránka %{page}
360       next: Následující »
361       previous: « Předchozí
362     changeset:
363       anonymous: Anonymní
364       no_edits: (žádné změny)
365       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
366     changesets:
367       id: ID
368       saved_at: Uloženo v
369       user: Uživatel
370       comment: Komentář
371       area: Oblast
372     index:
373       title: Sady změn
374       title_user: Sady změn uživatele %{user}
375       title_friend: Sady změn mých přátel
376       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
377       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
378       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
379       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
380       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
381       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
382       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
383       load_more: Načíst další
384     timeout:
385       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
386   changeset_comments:
387     comment:
388       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
389       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
390     comments:
391       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
392     index:
393       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
394       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
395     timeout:
396       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
397         dlouho.
398   diary_entries:
399     new:
400       title: Nový záznam do deníku
401     form:
402       subject: 'Předmět:'
403       body: 'Text:'
404       language: 'Jazyk:'
405       location: 'Místo:'
406       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
407       longitude: 'Zeměpisná délka:'
408       use_map_link: použít mapu
409     index:
410       title: Deníky uživatelů
411       title_friends: Deníky přátel
412       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
413       user_title: Deník uživatele %{user}
414       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
415       new: Nový záznam do deníku
416       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
417       my_diary: Můj deník
418       no_entries: Žádné záznamy v deníku
419       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
420       older_entries: Starší záznamy
421       newer_entries: Novější záznamy
422     edit:
423       title: Upravit zápis do deníku
424       marker_text: Místo deníkového záznamu
425     show:
426       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
427       user_title: Deník uživatele %{user}
428       leave_a_comment: Zanechat komentář
429       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
430       login: Přihlaste se
431     no_such_entry:
432       title: Deníkový záznam nenalezen
433       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
434       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
435         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
436     diary_entry:
437       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
438       comment_link: Okomentovat tento zápis
439       reply_link: Odpovědět na tento zápis
440       comment_count:
441         few: '%{count} komentáře'
442         one: 1 komentář
443         zero: Bez komentářů
444         other: '%{count} komentářů'
445       edit_link: Upravit tento záznam
446       hide_link: Skrýt tento záznam
447       unhide_link: Odkrýt tento záznam
448       confirm: Potvrdit
449       report: Nahlásit tento záznam
450     diary_comment:
451       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
452       hide_link: Skrýt tento komentář
453       unhide_link: Odkrýt tento komentář
454       confirm: Potvrdit
455       report: Nahlásit tento komentář
456     location:
457       location: 'Místo:'
458       view: Zobrazit
459       edit: Upravit
460     feed:
461       user:
462         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
463         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
464       language:
465         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
466         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
467       all:
468         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
469         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
470     comments:
471       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
472       post: Záznam
473       when: Kdy
474       comment: Komentář
475       newer_comments: Novější komentáře
476       older_comments: Starší komentáře
477   friendships:
478     make_friend:
479       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
480       button: Přidat jako přítele
481       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
482       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
483       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
484     remove_friend:
485       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
486       button: Odebrat z přátel
487       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
488       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
489   geocoder:
490     search:
491       title:
492         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
493         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
494         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatim</a>
496         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498           Nominatim</a>
499         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500     search_osm_nominatim:
501       prefix:
502         aerialway:
503           cable_car: Kabinová lanovka
504           chair_lift: Sedačková lanovka
505           drag_lift: Vlek
506           gondola: Kabinková lanovka
507           platter: Talířový vlek
508           pylon: Sloup
509           station: Stanice lanovky
510           t-bar: Kotva
511         aeroway:
512           aerodrome: Letiště
513           airstrip: Startovací a přistávací dráha
514           apron: Odbavovací plocha
515           gate: Brána
516           hangar: Hangár
517           helipad: Heliport
518           holding_position: Vyčkávací místo
519           parking_position: Parkovací stání
520           runway: Dráha
521           taxiway: Pojezdová dráha
522           terminal: Terminál
523         amenity:
524           animal_shelter: Zvířecí útulek
525           arts_centre: Kulturní centrum
526           atm: Bankomat
527           bank: Banka
528           bar: Bar
529           bbq: Místo na grilování
530           bench: Lavička
531           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
532           bicycle_rental: Půjčovna kol
533           biergarten: Zahradní hospoda
534           boat_rental: Půjčovna lodí
535           brothel: Nevěstinec
536           bureau_de_change: Směnárna
537           bus_station: Autobusové nádraží
538           cafe: Kavárna
539           car_rental: Půjčovna aut
540           car_sharing: Sdílení aut
541           car_wash: Automyčka
542           casino: Kasino
543           charging_station: Nabíjecí stanice
544           childcare: Péče o děti
545           cinema: Kino
546           clinic: Klinika
547           clock: Hodiny
548           college: Univerzita
549           community_centre: Komunitní centrum
550           courthouse: Soud
551           crematorium: Krematorium
552           dentist: Zubař
553           doctors: Lékař
554           drinking_water: Pitná voda
555           driving_school: Autoškola
556           embassy: Velvyslanectví
557           fast_food: Rychlé občerstvení
558           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
559           fire_station: Hasičská stanice
560           food_court: Občerstvení
561           fountain: Fontána
562           fuel: Čerpací stanice
563           gambling: Hazardní hry
564           grave_yard: Hřbitov
565           grit_bin: Koš na štěrk
566           hospital: Nemocnice
567           hunting_stand: Posed
568           ice_cream: Zmrzlina
569           kindergarten: Mateřská škola
570           library: Knihovna
571           marketplace: Tržnice
572           monastery: Klášter
573           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
574           nightclub: Noční klub
575           nursing_home: Pečovatelský dům
576           office: Kancelář
577           parking: Parkoviště
578           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
579           parking_space: Parkoviště
580           pharmacy: Lékárna
581           place_of_worship: Náboženský objekt
582           police: Policie
583           post_box: Poštovní schránka
584           post_office: Pošta
585           preschool: Mateřská škola
586           prison: Věznice
587           pub: Hospoda
588           public_building: Veřejná budova
589           recycling: Tříděný odpad
590           restaurant: Restaurace
591           retirement_home: Domov pro seniory
592           sauna: Sauna
593           school: Škola
594           shelter: Přístřeší
595           shop: Obchod
596           shower: Sprchy
597           social_centre: Společenské centrum
598           social_club: Společenský klub
599           social_facility: Zařízení sociálních služeb
600           studio: Studio
601           swimming_pool: Bazén
602           taxi: Taxi
603           telephone: Telefonní automat
604           theatre: Divadlo
605           toilets: WC
606           townhall: Radnice
607           university: Univerzita
608           vending_machine: Prodejní automat
609           veterinary: Veterinární ordinace
610           village_hall: Společenský sál
611           waste_basket: Odpadkový koš
612           waste_disposal: Popelnice
613           water_point: Vodní zdroj
614           youth_centre: Centrum pro mládež
615         boundary:
616           administrative: Administrativní hranice
617           census: Hranice pro potřeby sčítání
618           national_park: Národní park
619           protected_area: Chráněné území
620         bridge:
621           aqueduct: Akvadukt
622           boardwalk: Dřevěný chodník
623           suspension: Visutý most
624           swing: Otočný most
625           viaduct: Viadukt
626           "yes": Most
627         building:
628           "yes": Budova
629         craft:
630           brewery: Pivovar
631           carpenter: Tesařství
632           electrician: Elektrikář
633           gardener: Zahradník
634           painter: Malíř
635           photographer: Fotograf
636           plumber: Instalatérství
637           shoemaker: Ševcovství
638           tailor: Krejčovství
639           "yes": Řemeslná dílna
640         emergency:
641           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
642           assembly_point: Shromažďovací místo
643           defibrillator: Defibrilátor
644           landing_site: Přistávací plocha záchranky
645           phone: Nouzový telefon
646           water_tank: Nouzová vodní nádrž
647           "yes": Nouze
648         highway:
649           abandoned: Zrušená silnice
650           bridleway: Koňská stezka
651           bus_guideway: Autobusová dráha
652           bus_stop: Autobusová zastávka
653           construction: Silnice ve výstavbě
654           corridor: Koridor
655           cycleway: Cyklostezka
656           elevator: Výtah
657           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
658           footway: Chodník
659           ford: Brod
660           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
661           living_street: Obytná zóna
662           milestone: Kilometrovník
663           motorway: Dálnice
664           motorway_junction: Dálniční křižovatka
665           motorway_link: Dálnice
666           passing_place: Výhybna
667           path: Stezka
668           pedestrian: Pěší zóna
669           platform: Nástupiště
670           primary: Silnice první třídy
671           primary_link: Silnice první třídy
672           proposed: Navrhovaná silnice
673           raceway: Závodní dráha
674           residential: Ulice
675           rest_area: Odpočívadlo
676           road: Silnice
677           secondary: Silnice druhé třídy
678           secondary_link: Silnice druhé třídy
679           service: Účelová komunikace
680           services: Dálniční odpočívadlo
681           speed_camera: Radar
682           steps: Schody
683           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
684           street_lamp: Pouliční lampa
685           tertiary: Silnice třetí třídy
686           tertiary_link: Silnice třetí třídy
687           track: Cesta
688           traffic_signals: Světelná signalizace
689           trail: Stezka
690           trunk: Významná silnice
691           trunk_link: Významná silnice
692           turning_loop: Otočná smyčka
693           unclassified: Silnice
694           "yes": Cesta
695         historic:
696           archaeological_site: Archeologické naleziště
697           battlefield: Bojiště
698           boundary_stone: Hraniční kámen
699           building: Historická budova
700           bunker: Bunkr
701           castle: Hrad
702           church: Kostel
703           city_gate: Městská brána
704           citywalls: Městské hradby
705           fort: Pevnost
706           heritage: Památka
707           house: Dům
708           icon: Ikona
709           manor: Panství
710           memorial: Památník
711           mine: Důl
712           mine_shaft: Důlní šachta
713           monument: Pomník
714           roman_road: Římská cesta
715           ruins: Zřícenina
716           stone: Kámen
717           tomb: Náhrobek
718           tower: Věž
719           wayside_cross: Boží muka
720           wayside_shrine: Boží muka
721           wreck: Vrak
722           "yes": Historické místo
723         junction:
724           "yes": Křižovatka
725         landuse:
726           allotments: Zahrádkářská kolonie
727           basin: Vodní nádrž
728           brownfield: Brownfield
729           cemetery: Hřbitov
730           commercial: Komerční zóna
731           conservation: Chráněné území
732           construction: Staveniště
733           farm: Farma
734           farmland: Zemědělská půda
735           farmyard: Dvůr
736           forest: Les
737           garages: Garáže
738           grass: Trávník
739           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
740           industrial: Průmyslová zóna
741           landfill: Skládka
742           meadow: Louka
743           military: Vojenský prostor
744           mine: Důl
745           orchard: Ovocný sad
746           quarry: Lom
747           railway: Železnice
748           recreation_ground: Rekreační oblast
749           reservoir: Zásobník na vodu
750           reservoir_watershed: Povodí nádrže
751           residential: Rezidenční oblast
752           retail: Maloobchody
753           road: Cesty
754           village_green: Náves
755           vineyard: Vinice
756           "yes": Využití krajiny
757         leisure:
758           beach_resort: Pláž
759           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
760           common: Obecní půda
761           dog_park: Park pro psy
762           firepit: Ohniště
763           fishing: Rybářská oblast
764           fitness_centre: Fitness centrum
765           fitness_station: Fitness
766           garden: Zahrada
767           golf_course: Golfové hřiště
768           horse_riding: Jezdecká stáj
769           ice_rink: Kluziště
770           marina: Přístav
771           miniature_golf: Minigolf
772           nature_reserve: Přírodní rezervace
773           park: Park
774           pitch: Hřiště
775           playground: Dětské hřiště
776           recreation_ground: Rekreační oblast
777           resort: Letovisko
778           sauna: Sauna
779           slipway: Skluz
780           sports_centre: Sportovní centrum
781           stadium: Stadion
782           swimming_pool: Bazén
783           track: Běžecká dráha
784           water_park: Aquapark
785           "yes": Volný čas
786         man_made:
787           adit: Štola
788           beacon: Maják
789           beehive: Včelí úl
790           breakwater: Vlnolam
791           bridge: Most
792           bunker_silo: Bunkr
793           chimney: Komín
794           crane: Jeřáb
795           dolphin: Kotvicí bod
796           dyke: Hráz
797           embankment: Násep
798           flagpole: Vlajkový stožár
799           gasometer: Plynojem
800           groyne: Vlnolam
801           kiln: Pec
802           lighthouse: Maják
803           mast: Stožár
804           mine: Důl
805           mineshaft: Důlní šachta
806           monitoring_station: Měřicí stanice
807           petroleum_well: Ropný vrt
808           pier: Molo
809           pipeline: Potrubí
810           silo: Silo
811           storage_tank: Skladovací nádrž
812           surveillance: Dohled
813           tower: Věž
814           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
815           watermill: Vodní mlýn
816           water_tower: Vodojem
817           water_well: Studna
818           water_works: Vodárna
819           windmill: Větrný mlýn
820           works: Továrna
821           "yes": Lidský výtvor
822         military:
823           airfield: Vojenské letiště
824           barracks: Kasárna
825           bunker: Bunkr
826           "yes": Armáda
827         mountain_pass:
828           "yes": Průsmyk
829         natural:
830           bay: Záliv
831           beach: Pláž
832           cape: Mys
833           cave_entrance: Vstup do jeskyně
834           cliff: Útes
835           crater: Kráter
836           dune: Duna
837           fell: Fjell
838           fjord: Fjord
839           forest: Les
840           geyser: Gejzír
841           glacier: Ledovec
842           grassland: Pastviny
843           heath: Vřesoviště
844           hill: Kopec
845           island: Ostrov
846           land: Země
847           marsh: Mokřina
848           moor: Vřesoviště
849           mud: Bahno
850           peak: Vrchol
851           point: Bod
852           reef: Útes
853           ridge: Hřeben
854           rock: Skalisko
855           saddle: Horské sedlo
856           sand: Písčiny
857           scree: Osyp
858           scrub: Rumiště
859           spring: Pramen
860           stone: Kámen
861           strait: Úžina
862           tree: Strom
863           valley: Údolí
864           volcano: Sopka
865           water: Vodní plocha
866           wetland: Mokřad
867           wood: Neudržovaný les
868         office:
869           accountant: Účetní
870           administrative: Správa
871           architect: Architekt
872           association: Asociace
873           company: Firma
874           educational_institution: Vzdělávací instituce
875           employment_agency: Pracovní agentura
876           estate_agent: Realitní kancelář
877           government: Vládní úřad
878           insurance: Pojišťovna
879           it: Počítačová kancelář
880           lawyer: Právní kancelář
881           ngo: Úřad nevládní organizace
882           telecommunication: Telekomunikační firma
883           travel_agent: Cestovní kancelář
884           "yes": Kancelář
885         place:
886           allotments: Zahrádkářská kolonie
887           city: Velkoměsto
888           city_block: Městský blok
889           country: Stát
890           county: Hrabství
891           farm: Farma
892           hamlet: Osada
893           house: Dům
894           houses: Budovy
895           island: Ostrov
896           islet: Ostrůvek
897           isolated_dwelling: Samota
898           locality: Oblast
899           municipality: Obecní úřad
900           neighbourhood: Čtvrť
901           postcode: PSČ
902           quarter: Čtvrt
903           region: Region
904           sea: Moře
905           square: Náměstí
906           state: Stát
907           subdivision: Parcely
908           suburb: Městská část
909           town: Město
910           unincorporated_area: Nezařazená oblast
911           village: Vesnice
912           "yes": Místo
913         railway:
914           abandoned: Zrušená železniční trať
915           construction: Železnice ve výstavbě
916           disused: Nepoužívaná železniční trať
917           funicular: Lanová dráha
918           halt: Železniční zastávka
919           junction: Kolejové rozvětvení
920           level_crossing: Železniční přejezd
921           light_rail: Rychlodráha
922           miniature: Zahradní železnice
923           monorail: Monorail
924           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
925           platform: Železniční nástupiště
926           preserved: Historická železnice
927           proposed: Navrhovaná železnice
928           spur: Železniční vlečka
929           station: Železniční stanice
930           stop: Železniční zastávka
931           subway: Metro
932           subway_entrance: Vstup do metra
933           switch: Výhybka
934           tram: Tramvajová trať
935           tram_stop: Tramvajová zastávka
936         shop:
937           alcohol: Prodej alkoholu
938           antiques: Starožitnosti
939           art: Prodej umění
940           bakery: Pekařství
941           beauty: Salón krásy
942           beverages: Prodej nápojů
943           bicycle: Cykloobchod
944           bookmaker: Sázková kancelář
945           books: Knihkupectví
946           boutique: Butik
947           butcher: Řeznictví
948           car: Prodej automobilů
949           car_parts: Prodej autodílů
950           car_repair: Autoservis
951           carpet: Obchod s koberci
952           charity: Charitativní obchod
953           chemist: Drogerie
954           clothes: Prodej oděvů
955           computer: Prodej počítačů
956           confectionery: Cukrárna
957           convenience: Smíšené zboží
958           copyshop: Copycentrum
959           cosmetics: Parfumerie
960           deli: Lahůdkářství
961           department_store: Obchodní dům
962           discount: Diskontní prodejna
963           doityourself: Obchod pro kutily
964           dry_cleaning: Chemická čistírna
965           electronics: Prodej elektroniky
966           estate_agent: Realitní kancelář
967           farm: Prodej zemědělských výrobků
968           fashion: Módní salón
969           fish: Rybárna
970           florist: Květinářství
971           food: Potraviny
972           funeral_directors: Pohřební služba
973           furniture: Prodej nábytku
974           gallery: Galerie
975           garden_centre: Zahradnictví
976           general: Smíšené zboží
977           gift: Suvenýry
978           greengrocer: Ovoce–zelenina
979           grocery: Potraviny
980           hairdresser: Kadeřnictví
981           hardware: Železářství
982           hifi: Hi-Fi technika
983           houseware: Domácí potřeby
984           interior_decoration: Vnitřní dekorace
985           jewelry: Klenotnictví
986           kiosk: Kiosek
987           kitchen: Kuchyňský obchod
988           laundry: Prádelna
989           lottery: Loterie
990           mall: Nákupní centrum
991           market: Trh
992           massage: Masáž
993           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
994           motorcycle: Prodej motocyklů
995           music: Prodej hudby
996           newsagent: Novinový stánek
997           optician: Oční optika
998           organic: Prodej biopotravin
999           outdoor: Outdoorový obchod
1000           paint: Obchod s barvami
1001           pawnbroker: Zastavárník
1002           pet: Prodejna pro chovatele
1003           pharmacy: Lékárna
1004           photo: Prodejna foto
1005           seafood: Mořské plody
1006           second_hand: Bazar
1007           shoes: Obuvnictví
1008           sports: Prodejna pro sportovce
1009           stationery: Papírnictví
1010           supermarket: Supermarket
1011           tailor: Krejčí
1012           ticket: Obchod s lístky
1013           tobacco: Trafika
1014           toys: Hračkářství
1015           travel_agency: Cestovní kancelář
1016           tyres: Pneuservis
1017           vacant: Volný obchod
1018           variety_store: Levné zboží
1019           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1020           wine: Vinárna
1021           "yes": Obchod
1022         tourism:
1023           alpine_hut: Vysokohorská chata
1024           apartment: Apartmán
1025           artwork: Umělecké dílo
1026           attraction: Turistická atrakce
1027           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1028           cabin: Chatka
1029           camp_site: Tábořiště, kemp
1030           caravan_site: Autokemping
1031           chalet: Chalupa
1032           gallery: Galerie
1033           guest_house: Penzion
1034           hostel: Hostel
1035           hotel: Hotel
1036           information: Turistické informace
1037           motel: Motel
1038           museum: Muzeum
1039           picnic_site: Piknikové místo
1040           theme_park: Zábavní park
1041           viewpoint: Vyhlídka
1042           zoo: Zoo
1043         tunnel:
1044           building_passage: Stavební průchod
1045           culvert: Propustek
1046           "yes": Tunel
1047         waterway:
1048           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1049           boatyard: Loděnice
1050           canal: Kanál
1051           dam: Přehrada
1052           derelict_canal: Opuštěný kanál
1053           ditch: Meliorační kanál
1054           dock: Dok
1055           drain: Odvodňovací kanál
1056           lock: Zdymadlo
1057           lock_gate: Vrata plavební komory
1058           mooring: Kotviště
1059           rapids: Peřeje
1060           river: Řeka
1061           stream: Potok
1062           wadi: Vádí
1063           waterfall: Vodopád
1064           weir: Jez
1065           "yes": Vodní cesta
1066       admin_levels:
1067         level2: Státní hranice
1068         level4: Hranice země, provincie či regionu
1069         level5: Hranice regionu
1070         level6: Hranice okresu
1071         level8: Hranice obce
1072         level9: Hranice vesnice
1073         level10: Hranice městské části
1074     description:
1075       title:
1076         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1077           Nominatim</a>
1078         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1079       types:
1080         cities: Velkoměsta
1081         towns: Města
1082         places: Místa
1083     results:
1084       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1085       more_results: Další výsledky
1086   issues:
1087     index:
1088       title: Problémy
1089       select_status: Vybrat status
1090       select_type: Vybrat Typ
1091       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1092       reported_user: Nahlášený uživatel
1093       not_updated: Neaktualizováno
1094       search: Hledat
1095       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1096       user_not_found: Uživatel neexistuje
1097       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1098       status: Stav
1099       reports: Hlášení
1100       last_updated: Poslední změna
1101       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1102       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1103       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1104       reports_count:
1105         one: 1 Hlášení
1106         other: '%{count} Hlášení'
1107       reported_item: Hlášená položka
1108       states:
1109         ignored: Ignorováno
1110         open: Otevřeno
1111         resolved: Vyřešeno
1112     update:
1113       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1114       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1115       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1116     show:
1117       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1118       reports:
1119         zero: žádné
1120         one: 1 hlášení
1121         other: '%{count} hlášení'
1122       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1123       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1124       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1125       resolve: Vyřešit
1126       ignore: Ignorovat
1127       reopen: Znovu otevřít
1128       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1129       read_reports: Číst hlášení
1130       new_reports: Nové hlášení
1131       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1132       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1133       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1134     resolve:
1135       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1136     ignore:
1137       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1138     reopen:
1139       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1140     comments:
1141       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1142       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1143     reports:
1144       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1145     helper:
1146       reportable_title:
1147         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1148         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1149   issue_comments:
1150     create:
1151       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1152   reports:
1153     new:
1154       title_html: Hlášení %{link}
1155       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1156       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1157       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1158       disclaimer:
1159         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1160         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1161         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1162           pomocí ostatních uživatelů.
1163         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1164       categories:
1165         diary_entry:
1166           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1167           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1168           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1169           other_label: Ostatní
1170         diary_comment:
1171           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1172           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1173           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1174           other_label: Ostatní
1175         user:
1176           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1177           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1178           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1179           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1180           other_label: Ostatní
1181         note:
1182           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1183           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1184           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1185           other_label: Ostatní
1186     create:
1187       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1188       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1189   layouts:
1190     logo:
1191       alt_text: Logo OpenStreetMap
1192     home: Přejít domů
1193     logout: Odhlásit se
1194     log_in: Přihlásit se
1195     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1196     sign_up: Zaregistrovat se
1197     start_mapping: Začít mapovat
1198     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1199     edit: Upravit
1200     history: Historie
1201     export: Export
1202     issues: Problémy
1203     data: Data
1204     export_data: Export dat
1205     gps_traces: GPS stopy
1206     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1207     user_diaries: Deníky uživatelů
1208     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1209     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1210     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1211     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1212     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1213       pod otevřenou licencí.
1214     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1215     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1216     partners_ucl: UCL
1217     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1218     partners_partners: partneři
1219     tou: Podmínky užití
1220     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1221       údržbě mimo provoz.
1222     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1223       údržbě pouze pro čtení.
1224     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1225     help: Nápověda
1226     about: O projektu
1227     copyright: Autorská práva
1228     community: Komunita
1229     community_blogs: Komunitní blogy
1230     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1231     foundation: Nadace
1232     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1233     make_a_donation:
1234       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1235       text: Pošlete příspěvek
1236     learn_more: Více informací
1237     more: Další
1238   notifier:
1239     diary_comment_notification:
1240       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1241       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1242       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1243         %{subject}:'
1244       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1245         nebo odpovědět na %{replyurl}
1246     message_notification:
1247       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1248       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1249         %{subject}:'
1250       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1251         na %{replyurl}
1252     friendship_notification:
1253       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1254       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1255       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1256       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1257       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1258     gpx_notification:
1259       greeting: Dobrý den,
1260       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1261       with_description: s popisem
1262       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1263       and_no_tags: a bez štítků
1264       failure:
1265         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1266         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1267         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1268         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1269         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1270       success:
1271         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1272         loaded_successfully:
1273           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1274           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1275             bodů.
1276     signup_confirm:
1277       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1278       greeting: Ahoj!
1279       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1280       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1281         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1282         svůj účet potvrdili:'
1283       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1284         informací.
1285     email_confirm:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1287     email_confirm_plain:
1288       greeting: Dobrý den,
1289       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1290         na %{new_address}.
1291       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1292         odkaz.
1293     email_confirm_html:
1294       greeting: Dobrý den,
1295       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1296         na %{new_address}.
1297       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1298         odkaz.
1299     lost_password:
1300       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1301     lost_password_plain:
1302       greeting: Dobrý den,
1303       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1304         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1305       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1306         heslo.
1307     lost_password_html:
1308       greeting: Ahoj,
1309       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1310         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1311       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1312         heslo.
1313     note_comment_notification:
1314       anonymous: Anonymní uživatel
1315       greeting: Ahoj,
1316       commented:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1319           která vás zajímá'
1320         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1321           %{place}.'
1322         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1323           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1324       closed:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1327           vás zajímá'
1328         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1329         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1330           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1331       reopened:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1333         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1334           která vás zajímá'
1335         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1336           %{place}.'
1337         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1338           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1339       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1340     changeset_comment_notification:
1341       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1342       greeting: Dobrý den,
1343       commented:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1345           změn'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1347           která vás zajímá'
1348         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1349           sad změn.'
1350         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1351           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1352         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1353         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1354       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1355       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1356         na „Zrušit odebírání“.
1357   messages:
1358     inbox:
1359       title: Doručená pošta
1360       my_inbox: Má doručená pošta
1361       outbox: odeslaná pošta
1362       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1363       new_messages:
1364         few: '%{count} nové zprávy'
1365         one: '%{count} novou zprávu'
1366         other: '%{count} nových zpráv'
1367       old_messages:
1368         few: '%{count} staré zprávy'
1369         one: '%{count} starou zprávu'
1370         other: '%{count} starých zpráv'
1371       from: Od
1372       subject: Předmět
1373       date: Datum
1374       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1375         %{people_mapping_nearby_link}?
1376       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1377     message_summary:
1378       unread_button: Označit jako nepřečtené
1379       read_button: Označit jako přečtené
1380       reply_button: Odpovědět
1381       destroy_button: Smazat
1382     new:
1383       title: Odeslat zprávu
1384       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1385       subject: Předmět
1386       body: Text
1387       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1388     create:
1389       message_sent: Zpráva odeslána
1390       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1391         chvíli počkejte.
1392     no_such_message:
1393       title: Zpráva neexistuje
1394       heading: Zpráva neexistuje
1395       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1396     outbox:
1397       title: Odeslaná pošta
1398       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1399       inbox: doručená pošta
1400       outbox: odeslaná pošta
1401       messages:
1402         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1403         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1404         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1405       to: Komu
1406       subject: Předmět
1407       date: Datum
1408       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1409         %{people_mapping_nearby_link}?
1410       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1411     reply:
1412       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1413         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1414         pod správným účtem.
1415     show:
1416       title: Čtení zprávy
1417       from: Od
1418       subject: Předmět
1419       date: Datum
1420       reply_button: Odpovědět
1421       unread_button: Označit jako nepřečtené
1422       destroy_button: Smazat
1423       back: Zpět
1424       to: Komu
1425       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1426         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1427         se pod správným účtem.
1428     sent_message_summary:
1429       destroy_button: Smazat
1430     mark:
1431       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1432       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1433     destroy:
1434       destroyed: Zpráva smazána
1435   site:
1436     about:
1437       next: Další
1438       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1439       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1440         aplikací i GPSkách
1441       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1442         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1443         po celém světě.
1444       local_knowledge_title: Místní znalost
1445       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1446         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1447         je přesné a aktuální.
1448       community_driven_title: Řízeno komunitou
1449       community_driven_html: |-
1450         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1451         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1452       open_data_title: Otevřená data
1453       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1454         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1455         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1456         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1457         práva a licence</a>.'
1458       legal_title: Právní informace
1459       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1460         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1461         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1462         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1463         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1464         ochrany osobních údajů</a>.
1465       legal_2_html: |-
1466         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1467         <br>
1468         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1469       partners_title: Partneři
1470     copyright:
1471       foreign:
1472         title: O tomto překladu
1473         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1474           má přednost anglická stránka.
1475         english_link: anglickým originálem
1476       native:
1477         title: O této stránce
1478         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1479           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1480           právech a %{mapping_link}.
1481         native_link: českou verzi
1482         mapping_link: začít mapovat
1483       legal_babble:
1484         title_html: Autorská práva a licence
1485         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1486           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1487           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1488           Foundation</a> (OSMF).
1489         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1490           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1491           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1492           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1493           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1494         intro_3_1_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1495           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1496           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1497         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1498         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1499         credit_2_1_html: |-
1500           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1501
1502           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1503         credit_4_html: |-
1504           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1505           Příklad:
1506         attribution_example:
1507           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1508           title: Příklad uvedení autorství
1509         more_title_html: Další informace
1510         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1511           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1512           OSMF</a>.
1513         more_2_html: |-
1514           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1515           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1516         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1517         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1518           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1519           zdrojů, mimo jiné:'
1520         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1521           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1522           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1523           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1524           BY AT s dodatky</a>).'
1525         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1526           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1527         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1528           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1529           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1530           Canada).'
1531         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1532           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1533           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1534           NLSFI</a>.'
1535         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1536           z Direction Générale des Impôts.'
1537         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1538           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1539         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1540           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1541           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1542         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1543           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1544           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1545         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1546           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1547           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1548           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1549           BY 4.0</a>.'
1550         contributors_za_html: |-
1551           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1552           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1553         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1554           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1555         contributors_footer_1_html: |-
1556           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1557           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1558         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1559           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1560           jakoukoli zodpovědnost.
1561         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1562         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1563           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1564           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1565         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1566           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1567           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1568           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1569           formuláře</a>.
1570         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1571         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1572           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1573           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1574           skupině pro licencování</a>.
1575     index:
1576       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1577         zakázaný.
1578       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1579       permalink: Trvalý odkaz
1580       shortlink: Krátký odkaz
1581       createnote: Přidat poznámku
1582       license:
1583         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1584       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1585         a je zapnuto dálkové ovládání
1586     edit:
1587       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1588       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1589         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1590       user_page_link: uživatelské stránce
1591       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1592       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1593         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1594         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1595         dalších možností</a>.
1596       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1597         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1598         uložit, pokud tam je.)
1599       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1600         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1601       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1602         na tlačítko.)
1603       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1604       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1605         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1606     export:
1607       title: Export
1608       area_to_export: Oblast k exportu
1609       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1610       format_to_export: Formát exportu
1611       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1612       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1613       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1614       licence: Licence
1615       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1616         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1617       too_large:
1618         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1619           zdrojů:'
1620         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1621           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1622           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1623         planet:
1624           title: Planeta OSM
1625           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1626         overpass:
1627           title: Overpass API
1628           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1629         geofabrik:
1630           title: Soubory Geofabrik
1631           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1632             měst
1633         metro:
1634           title: Extrakty Metro
1635           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1636         other:
1637           title: Další zdroje
1638           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1639       options: Možnosti
1640       format: Formát
1641       scale: Měřítko
1642       max: max.
1643       image_size: Velikost obrázku
1644       zoom: Zoom
1645       add_marker: Přidat do mapy značku
1646       latitude: 'Šířka:'
1647       longitude: 'Délka:'
1648       output: Výstup
1649       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1650       export_button: Export
1651     fixthemap:
1652       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1653       how_to_help:
1654         title: Jak pomoci
1655         join_the_community:
1656           title: Přidejte se ke komunitě
1657           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1658             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1659             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1660         add_a_note:
1661           instructions_html: |-
1662             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1663             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1664       other_concerns:
1665         title: Jiné problémy
1666         explanation_html: |-
1667           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1668           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1669           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1670     help:
1671       title: Nápověda
1672       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1673         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1674       welcome:
1675         url: /welcome
1676         title: Vítejte v OpenStreetMap
1677         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1678       beginners_guide:
1679         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1680         title: Průvodce začátečníka
1681         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1682       help:
1683         url: https://help.openstreetmap.org/
1684         title: Fórum pomoci
1685         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1686           týkajících se OpenStreetMap.
1687       mailing_lists:
1688         title: E-mailové konference
1689         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1690           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1691       forums:
1692         title: Diskusní fóra
1693         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1694           stylu.
1695       irc:
1696         title: IRC
1697         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1698       switch2osm:
1699         title: switch2osm
1700         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1701           služby založené na OpenStreetMap.
1702       welcomemat:
1703         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1704         title: Pro organizace
1705         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1706           se na uvítací průvodce.
1707       wiki:
1708         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1709         title: OpenStreetMap Wiki
1710         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1711     sidebar:
1712       search_results: Výsledky hledání
1713       close: Zavřít
1714     search:
1715       search: Hledat
1716       get_directions: Najít trasu
1717       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1718       from: Odkud
1719       to: Kam
1720       where_am_i: Kde je toto?
1721       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1722       submit_text: Hledat
1723       reverse_directions_text: Opačné směry
1724     key:
1725       table:
1726         entry:
1727           motorway: Dálnice
1728           main_road: Hlavní silnice
1729           trunk: Významná silnice
1730           primary: Silnice první třídy
1731           secondary: Silnice druhé třídy
1732           unclassified: Silnice
1733           track: Lesní a polní cesta
1734           bridleway: Koňská stezka
1735           cycleway: Cyklostezka
1736           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1737           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1738           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1739           footway: Pěší cesta
1740           rail: Železnice
1741           subway: Metro
1742           tram:
1743           - Rychlodráha
1744           - tramvaj
1745           cable:
1746           - Lanovka
1747           - sedačková lanovka
1748           runway:
1749           - Vzletová a přistávací dráha
1750           - pojezdová dráha
1751           apron:
1752           - Letištní odbavovací plocha
1753           - terminál
1754           admin: Administrativní hranice
1755           forest: Les
1756           wood: Les
1757           golf: Golfové hřiště
1758           park: Park
1759           resident: Obytná oblast
1760           common:
1761           - Pastvina
1762           - louka
1763           retail: Nákupní oblast
1764           industrial: Průmyslová oblast
1765           commercial: Kancelářská oblast
1766           heathland: Vřesoviště
1767           lake:
1768           - Jezero
1769           - nádrž
1770           farm: Farma
1771           brownfield: Zbořeniště
1772           cemetery: Hřbitov
1773           allotments: Zahrádkářská kolonie
1774           pitch: Sportovní hřiště
1775           centre: Sportovní centrum
1776           reserve: Přírodní rezervace
1777           military: Vojenský prostor
1778           school:
1779           - Škola
1780           - univerzita
1781           building: Významná budova
1782           station: Nádraží
1783           summit:
1784           - Vrchol
1785           - hora
1786           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1787           bridge: Černé obrysy = most
1788           private: Soukromý pozemek
1789           destination: Průjezd zakázán
1790           construction: Cesta ve výstavbě
1791           bicycle_shop: Cykloobchod
1792           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1793           toilets: Záchody
1794     richtext_area:
1795       edit: Upravit
1796       preview: Náhled
1797     markdown_help:
1798       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1799       headings: Nadpisy
1800       heading: Nadpis
1801       subheading: Podnadpis
1802       unordered: Neseřazený seznam
1803       ordered: Číslovaný seznam
1804       first: První položka
1805       second: Druhá položka
1806       link: Odkaz
1807       text: Text
1808       image: Obrázek
1809       alt: Alternativní text
1810       url: URL
1811     welcome:
1812       title: Vítejte!
1813       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1814         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1815         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1816       whats_on_the_map:
1817         title: Co patří do mapy
1818         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1819           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1820           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1821         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1822           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1823           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1824       basic_terms:
1825         title: Základní pojmy pro mapování
1826         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1827           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1828         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1829           které editujete mapu.
1830         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1831           či strom.
1832         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1833           potok, jezero nebo budova.
1834         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1835           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1836       rules:
1837         title: Pravidla!
1838         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1839           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1840           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1841           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1842           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1843           editace</a>.
1844       questions:
1845         title: Nějaké dotazy?
1846         paragraph_1_html: |-
1847           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1848           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1849       start_mapping: Začít mapovat
1850       add_a_note:
1851         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1852         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1853           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1854         paragraph_2_html: |-
1855           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1856           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1857           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1858   traces:
1859     visibility:
1860       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1861       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1862       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1863         s časovými značkami)
1864       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1865         uspořádané body s časovou značkou)
1866     new:
1867       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1868       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1869       description: 'Popis:'
1870       tags: 'Štítky:'
1871       tags_help: oddělené čárkou
1872       visibility: 'Viditelnost:'
1873       visibility_help: co tohle znamená?
1874       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1875       help: Nápověda
1876       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1877     create:
1878       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1879       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1880         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1881       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1882         správce. Zkuste to prosím znovu
1883       traces_waiting:
1884         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1885           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1886           frontu dalším uživatelům.
1887         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1888           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1889           dalším uživatelům.
1890         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1891           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1892           frontu dalším uživatelům.
1893     edit:
1894       title: Úprava stopy %{name}
1895       heading: Úprava stopy %{name}
1896       filename: 'Název souboru:'
1897       download: stáhnout
1898       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1899       points: 'Body:'
1900       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1901       map: mapa
1902       edit: upravit
1903       owner: 'Vlastník:'
1904       description: 'Popis:'
1905       tags: 'Štítky:'
1906       tags_help: oddělené čárkou
1907       visibility: 'Viditelnost:'
1908       visibility_help: co tohle znamená?
1909       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1910     update:
1911       updated: Stopa nahrána
1912     trace_optionals:
1913       tags: Štítky
1914     show:
1915       title: Zobrazení stopy %{name}
1916       heading: Zobrazení stopy %{name}
1917       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1918       filename: 'Název souboru:'
1919       download: stáhnout
1920       uploaded: 'Nahráno v:'
1921       points: 'Bodů:'
1922       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1923       map: mapa
1924       edit: upravit
1925       owner: 'Vlastník:'
1926       description: 'Popis:'
1927       tags: 'Štítky:'
1928       none: Žádné
1929       edit_trace: Upravit tuto stopu
1930       delete_trace: Smazat tuto stopu
1931       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1932       visibility: 'Viditelnost:'
1933       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1934     trace_paging_nav:
1935       showing_page: Stránka %{page}
1936       older: Starší stopy
1937       newer: Novější stopy
1938     trace:
1939       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1940       count_points:
1941         one: 1 bod
1942         few: '%{count} body'
1943         other: '%{count} bodů'
1944       more: více
1945       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1946       view_map: Zobrazit mapu
1947       edit: upravit
1948       edit_map: Upravit mapu
1949       public: VEŘEJNÁ
1950       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1951       private: SOUKROMÁ
1952       trackable: STOPOVATELNÁ
1953       by: od
1954       in: v
1955       map: mapa
1956     index:
1957       public_traces: Veřejné GPS stopy
1958       my_traces: Moje GPS stopy
1959       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1960       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1961       tagged_with: se štítky %{tags}
1962       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1963         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1964       upload_trace: Nahrát stopu
1965       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1966       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1967     destroy:
1968       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1969     make_public:
1970       made_public: Stopa zveřejněna
1971     offline_warning:
1972       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1973     offline:
1974       heading: GPX úložiště offline
1975       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1976     georss:
1977       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1978     description:
1979       description_with_count:
1980         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1981         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1982       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1983   application:
1984     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1985     require_cookies:
1986       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1987         v prohlížeči zapněte.
1988     require_admin:
1989       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1990     setup_user_auth:
1991       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1992         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1993       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1994         do webového rozhraní.
1995       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1996         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1997         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1998   oauth:
1999     authorize:
2000       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2001       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2002         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2003         jich zvolit libovolný počet.
2004       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2005       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2006       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2007       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2008       allow_write_api: upravovat mapu.
2009       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2010       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2011       allow_write_notes: měnit poznámky.
2012       grant_access: Udělit přístup
2013     authorize_success:
2014       title: Požadavek na autorizaci povolen
2015       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2016       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2017     authorize_failure:
2018       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2019       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2020       invalid: Autorizační token je neplatný.
2021     revoke:
2022       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2023     permissions:
2024       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2025   oauth_clients:
2026     new:
2027       title: Registrace nové aplikace
2028     edit:
2029       title: Upravit aplikaci
2030     show:
2031       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2032       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2033       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2034       url: 'URL tokenu požadavku:'
2035       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2036       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2037       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2038       edit: Upravit podrobnosti
2039       delete: Smazat klienta
2040       confirm: Opravdu?
2041       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2042       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2043       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2044       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2045       allow_write_api: upravovat mapu.
2046       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2047       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2048       allow_write_notes: měnit poznámky.
2049     index:
2050       title: Moje nastavení OAuth
2051       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2052       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2053       application: Název aplikace
2054       issued_at: Vydáno
2055       revoke: Odvolat!
2056       my_apps: Mé klientské aplikace
2057       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2058         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2059         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2060       oauth: OAuth
2061       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2062       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2063     form:
2064       name: Název
2065       required: Vyžadováno
2066       url: Hlavní URL aplikace
2067       callback_url: URL pro zpětné volání
2068       support_url: URL s podporou
2069       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2070       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2071       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2072       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2073       allow_write_api: upravovat mapu.
2074       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2075       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2076       allow_write_notes: měnit poznámky.
2077     not_found:
2078       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2079     create:
2080       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2081     update:
2082       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2083     destroy:
2084       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2085   users:
2086     login:
2087       title: Přihlásit se
2088       heading: Přihlášení
2089       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2090       password: 'Heslo:'
2091       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2092       remember: Zapamatuj si mě
2093       lost password link: Ztratili jste heslo?
2094       login_button: Přihlásit
2095       register now: Zaregistrujte se
2096       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2097       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2098       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2099       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2100         účet.
2101       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2102       no account: Nemáte účet?
2103       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2104         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2105         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2106       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2107         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2108         serveru</a>.
2109       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2110       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2111       auth_providers:
2112         openid:
2113           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2114           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2115         google:
2116           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2117           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2118         facebook:
2119           title: Přihlásit se přes Facebook
2120           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2121         windowslive:
2122           title: Přihlásit se přes Windows Live
2123           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2124         github:
2125           title: Přihlásit se přes GitHub
2126           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2127         wikipedia:
2128           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2129           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2130         yahoo:
2131           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2132           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2133         wordpress:
2134           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2135           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2136         aol:
2137           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2138           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2139     logout:
2140       title: Odhlásit se
2141       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2142       logout_button: Odhlásit se
2143     lost_password:
2144       title: Ztracené heslo
2145       heading: Zapomněli jste heslo?
2146       email address: 'E-mailová adresa:'
2147       new password button: Znovu nastavit heslo
2148       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2149         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2150       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2151         si budete brzy moci zvolit nové.
2152       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2153     reset_password:
2154       title: Změnit heslo
2155       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2156       password: 'Heslo:'
2157       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2158       reset: Vyresetovat heslo
2159       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2160       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2161     new:
2162       title: Zaregistrovat se
2163       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2164         automaticky.
2165       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2166         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2167       about:
2168         header: Svobodná a editovatelná
2169         html: |-
2170           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2171           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2172       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2173         pro přispěvatele</a>.
2174       email address: 'E-mailová adresa:'
2175       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2176       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2177         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2178         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2179         ochrany osobních údajů</a>
2180       display name: 'Zobrazované jméno:'
2181       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2182         si ho později změnit ve svém nastavení.
2183       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2184       password: 'Heslo:'
2185       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2186       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2187       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2188         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2189       continue: Zaregistrovat se
2190       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2191       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2192         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2193       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2194     terms:
2195       title: Podmínky
2196       heading: Podmínky
2197       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2198       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2199         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2200       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2201         a budoucí příspěvky.
2202       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2203         s nimi
2204       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2205         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2206         ho.
2207       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2208       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2209       consider_pd_why: co to znamená?
2210       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2211       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2212         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2213       continue: Pokračovat
2214       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2215       decline: Nesouhlasím
2216       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2217         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2218       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2219       legale_names:
2220         france: Francie
2221         italy: Itálie
2222         rest_of_world: Zbytek světa
2223     no_such_user:
2224       title: Uživatel nenalezen
2225       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2226       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2227         jste možná klikli na chybný odkaz.
2228       deleted: smazán
2229     show:
2230       my diary: Můj deník
2231       new diary entry: nový záznam do deníku
2232       my edits: Moje úpravy
2233       my traces: Moje stopy
2234       my notes: Moje poznámky k mapě
2235       my messages: Moje zprávy
2236       my profile: Můj profil
2237       my settings: Moje nastavení
2238       my comments: Moje komentáře
2239       oauth settings: nastavení oauth
2240       blocks on me: Moje zablokování
2241       blocks by me: Zablokování mnou
2242       send message: Poslat zprávu
2243       diary: Deník
2244       edits: Úpravy
2245       traces: Stopy
2246       notes: Poznámky k mapě
2247       remove as friend: Odebrat z přátel
2248       add as friend: Přidat do přátel
2249       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2250       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2251       ct undecided: Nerozhodnuto
2252       ct declined: Odmítnuty
2253       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2254       email address: 'E-mailová adresa:'
2255       created from: 'Vytvořeno od:'
2256       status: 'Stav:'
2257       spam score: 'Spam skóre:'
2258       description: Popis
2259       user location: Pozice uživatele
2260       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2261         %{settings_link} domácí souřadnice.
2262       settings_link_text: nastavení
2263       my friends: Moji přátelé
2264       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2265       km away: '%{count} km'
2266       m away: '%{count} m'
2267       nearby users: Další uživatelé poblíž
2268       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2269         vás.
2270       role:
2271         administrator: Tento uživatel je správce
2272         moderator: Tento uživatel je moderátor
2273         grant:
2274           administrator: Přidělit práva správce
2275           moderator: Přidělit práva moderátora
2276         revoke:
2277           administrator: Odebrat práva správce
2278           moderator: Odebrat práva moderátora
2279       block_history: Účinná zablokování
2280       moderator_history: Udělená zablokování
2281       comments: Komentáře
2282       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2283       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2284       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2285       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2286       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2287       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2288       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2289       confirm: Potvrdit
2290       friends_changesets: sady změn přátel
2291       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2292       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2293       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2294       report: Nahlásit tohoto uživatele
2295     popup:
2296       your location: Vaše poloha
2297       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2298       friend: Přítel
2299     account:
2300       title: Upravit účet
2301       my settings: Moje nastavení
2302       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2303       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2304       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2305       external auth: 'Externí autentizace:'
2306       openid:
2307         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2308         link text: co to znamená?
2309       public editing:
2310         heading: 'Veřejné editace:'
2311         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2312         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2313         enabled link text: co to znamená?
2314         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2315           anonymní.
2316         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2317       public editing note:
2318         heading: Veřejné editace
2319         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2320           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2321           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2322           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2323           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2324           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2325           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2326           implicitně veřejní.</li></ul>
2327       contributor terms:
2328         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2329         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2330         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2331         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2332           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2333         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2334         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2335         link text: co to znamená?
2336       profile description: 'Popis profilu:'
2337       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2338       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2339       image: 'Obrázek:'
2340       gravatar:
2341         gravatar: Používat Gravatar
2342         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2343         link text: co to znamená?
2344         disabled: Gravatar byl zakázán.
2345         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2346       new image: Přidat obrázek
2347       keep image: Zachovat stávající obrázek
2348       delete image: Odstranit stávající obrázek
2349       replace image: Nahradit stávající obrázek
2350       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2351       home location: 'Poloha domova:'
2352       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2353       latitude: 'Šířka:'
2354       longitude: 'Délka:'
2355       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2356       save changes button: Uložit změny
2357       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2358       return to profile: Zpět na profil
2359       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2360         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2361         adresy.
2362       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2363     confirm:
2364       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2365       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2366       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2367         začít mapovat.
2368       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2369       button: Potvrdit
2370       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2371       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2372       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2373       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2374         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2375     confirm_resend:
2376       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2377         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2378         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2379         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2380       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2381     confirm_email:
2382       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2383       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2384         tlačítko.
2385       button: Potvrdit
2386       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2387       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2388       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2389     set_home:
2390       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2391     go_public:
2392       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2393     index:
2394       title: Uživatelé
2395       heading: Uživatelé
2396       showing:
2397         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2398         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2399       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2400       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2401       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2402       hide: Skrýt vybrané uživatele
2403       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2404     suspended:
2405       title: Účet pozastaven
2406       heading: Účet pozastaven
2407       webmaster: webmastera
2408       body_html: |-
2409         <p>
2410          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2411         </p>
2412         <p>
2413          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2414          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2415         </p>
2416     auth_failure:
2417       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2418       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2419       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2420       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2421       invalid_scope: Neplatný rozsah
2422     auth_association:
2423       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2424       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2425         níže zobrazeného formuláře.
2426       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2427         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2428   user_role:
2429     filter:
2430       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2431       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2432       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2433       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2434         přihlášenému uživateli.
2435     grant:
2436       title: Potvrdit přidělení role
2437       heading: Potvrdit přidělení role
2438       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2439       confirm: Potvrdit
2440       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2441         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2442     revoke:
2443       title: Potvrdit odebrání role
2444       heading: Potvrdit odebrání role
2445       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2446       confirm: Potvrdit
2447       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2448         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2449   user_blocks:
2450     model:
2451       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2452       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2453     not_found:
2454       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2455       back: Zpět na seznam
2456     new:
2457       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2458       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2459       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2460         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2461         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2462         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2463         lidem.
2464       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2465       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2466       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2467         reagovat.
2468       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2469       back: Zobrazit všechny bloky
2470     edit:
2471       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2472       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2473       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2474         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2475         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2476       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2477       show: Zobrazit tento blok
2478       back: Zobrazit všechny bloky
2479       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2480     filter:
2481       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2482       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2483     create:
2484       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2485         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2486       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2487         odpověď.
2488       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2489     update:
2490       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2491       success: Blok aktualizován.
2492     index:
2493       title: Bloky uživatele
2494       heading: Seznam bloků uživatele
2495       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2496     revoke:
2497       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2498       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2499       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2500       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2501       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2502       revoke: Zrušit !
2503       flash: Tento blok byl zrušen.
2504     helper:
2505       time_future: Končí za %{time}.
2506       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2507       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2508       time_past: Ukončeno %{time}.
2509       block_duration:
2510         hours:
2511           one: 1 hodina
2512           other: '%{count} hodiny'
2513         days:
2514           one: 1 den
2515           few: '%{count} dny'
2516           other: '%{count} dnů'
2517         weeks:
2518           one: 1 týden
2519           few: '%{count} týdny'
2520           other: '%{count} týdnů'
2521         months:
2522           one: 1 měsíc
2523           few: '%{count} měsíce'
2524           other: '%{count} měsíců'
2525         years:
2526           one: 1 rok
2527           few: '%{count} roky'
2528           other: '%{count} let'
2529     blocks_on:
2530       title: Zablokování uživatele %{name}
2531       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2532       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2533     blocks_by:
2534       title: Bloky od %{name}
2535       heading_html: Blokace od %{name}
2536       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2537     show:
2538       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2539       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2540       created: Vytvořen
2541       status: Stav
2542       show: Zobrazit
2543       edit: Upravit
2544       revoke: Zrušit !
2545       confirm: Jste si jistý?
2546       reason: 'Důvod bloku:'
2547       back: Zobrazit všechny bloky
2548       revoker: 'Zrušil:'
2549       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2550     block:
2551       not_revoked: (nezrušeno)
2552       show: Zobrazit
2553       edit: Upravit
2554       revoke: Zrušit !
2555     blocks:
2556       display_name: Zablokovaný uživatel
2557       creator_name: Autor
2558       reason: Důvod pro blok
2559       status: Stav
2560       revoker_name: Zrušil
2561       showing_page: Stránka %{page}
2562       next: Následující »
2563       previous: « Předchozí
2564   notes:
2565     index:
2566       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2567       heading: Poznámky uživatele %{user}
2568       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2569       id: ID
2570       creator: Autor
2571       description: Popis
2572       created_at: Vytvořeno
2573       last_changed: Poslední změna
2574   javascripts:
2575     close: Zavřít
2576     share:
2577       title: Sdílet
2578       cancel: Storno
2579       image: Obrázek
2580       link: Odkaz nebo HTML
2581       long_link: Odkaz
2582       short_link: Krátký odkaz
2583       geo_uri: Geo URI
2584       embed: HTML
2585       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2586       format: 'Formát:'
2587       scale: 'Měřítko:'
2588       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2589       download: Stáhnout
2590       short_url: Krátké URL
2591       include_marker: Vložit značku
2592       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2593       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2594       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2595       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2596     embed:
2597       report_problem: Nahlásit problém
2598     key:
2599       title: Legenda
2600       tooltip: Legenda
2601       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2602     map:
2603       zoom:
2604         in: Přiblížit
2605         out: Oddálit
2606       locate:
2607         title: Ukázat moji polohu
2608         metersPopup:
2609           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2610           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2611           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2612         feetPopup:
2613           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2614           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2615           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2616       base:
2617         standard: Standardní
2618         cycle_map: Cyklomapa
2619         transport_map: Dopravní mapa
2620         hot: Humanitární
2621       layers:
2622         header: Mapové vrstvy
2623         notes: Poznámky k mapě
2624         data: Data k mapě
2625         gps: Veřejné GPS stopy
2626         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2627         title: Vrstvy
2628       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2629       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2630       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2631       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2632         Allanovi</a>
2633       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2634         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2635         Francie</a>
2636     site:
2637       edit_tooltip: Upravit mapu
2638       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2639       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2640       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2641       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2642       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2643       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2644       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2645     changesets:
2646       show:
2647         comment: Okomentovat
2648         subscribe: Odebírat
2649         unsubscribe: Zrušit odebírání
2650         hide_comment: skrýt
2651         unhide_comment: odkrýt
2652     notes:
2653       new:
2654         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2655           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2656           vysvětlující problém.
2657         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2658           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2659         add: Přidat poznámku
2660       show:
2661         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2662           které by se měly nezávisle ověřit.
2663         hide: Skrýt
2664         resolve: Vyřešit
2665         reactivate: Reaktivovat
2666         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2667         comment: Okomentovat
2668     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2669       zde.
2670     directions:
2671       ascend: Vystupte
2672       engines:
2673         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2674         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2675         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2676         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2677         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2678         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2679       descend: Sestupte
2680       directions: Pokyny
2681       distance: Vzdálenost
2682       errors:
2683         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2684         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2685       instructions:
2686         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2687         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2688         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2689         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2690         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2691         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2692           na %{directions}
2693         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2694           %{name}, směrem na %{directions}
2695         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2696         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2697         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2698           na %{directions}
2699         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2700         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2701         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2702           na %{directions}
2703         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2704         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2705         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2706         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2707         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2708         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2709         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2710         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2711         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2712         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2713         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2714         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2715         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2716         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2717           %{directions}
2718         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2719           směrem na %{directions}
2720         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2721         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2722         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2723           na %{directions}
2724         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2725         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2726         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2727           na %{directions}
2728         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2729         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2730         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2731         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2732         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2733         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2734         via_point_without_exit: (zastávka)
2735         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2736         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2737         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2738         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2739         start_without_exit: Začněte na %{name}
2740         destination_without_exit: Jste v cíli
2741         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2742         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2743         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2744         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2745           na %{name}
2746         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2747         unnamed: nepojmenovaná cesta
2748         courtesy: Trasa díky %{link}
2749         exit_counts:
2750           first: "1."
2751           second: "2."
2752           third: "3."
2753           fourth: "4."
2754           fifth: "5."
2755           sixth: "6."
2756           seventh: "7."
2757           eighth: "8."
2758           ninth: "9."
2759           tenth: "10."
2760       time: Čas
2761     query:
2762       node: Uzel
2763       way: Cesta
2764       relation: Relace
2765       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2766       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2767       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2768     context:
2769       directions_from: Navigovat odtud
2770       directions_to: Navigovat sem
2771       add_note: Přidat sem poznámku
2772       show_address: Zobrazit adresu
2773       query_features: Průzkum prvků
2774       centre_map: Zde vystředit mapu
2775   redactions:
2776     edit:
2777       description: Popis
2778       heading: Upravit redakci
2779       title: Upravit redakci
2780     index:
2781       empty: Žádné opravy k ukázání.
2782       heading: Seznam oprav
2783       title: Seznam oprav
2784     new:
2785       description: Popis
2786       heading: Zadejte informace k nové redakci
2787       title: Tvorba nové redakce
2788     show:
2789       description: 'Popis:'
2790       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2791       title: Zobrazení redakce
2792       user: 'Autor:'
2793       edit: Upravit tuto redakci
2794       destroy: Odstranit tuto redakci
2795       confirm: Opravdu?
2796     create:
2797       flash: Redakce vytvořena.
2798     update:
2799       flash: Změny uloženy.
2800     destroy:
2801       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2802         verzí patřících do této redakce.
2803       flash: Redakce zničena.
2804       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2805   validations:
2806     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2807     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2808     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2809     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2810 ...