1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
34 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
37 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
38 changeset: Módosításcsomag
39 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
41 diary_comment: Naplómegjegyzés
42 diary_entry: Naplóbejegyzés
47 node_tag: Pont címkéje
50 old_node_tag: Régi pont címkéje
51 old_relation: Régi kapcsolat
52 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
53 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
55 old_way_node: Régi vonal pontja
56 old_way_tag: Régi vonal címkéje
58 relation_member: Kapcsolat tagja
59 relation_tag: Kapcsolat címkéje
62 tracepoint: Nyomvonal pontja
63 tracetag: Nyomvonal címkéje
65 user_preference: Felhasználói beállítás
66 user_token: Felhasználói utalvány
68 way_node: Vonal pontja
69 way_tag: Vonal címkéje
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
87 latitude: Földrajzi szélesség
88 longitude: Földrajzi hosszúság
99 display_name: Megjelenítendő név
104 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
107 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
110 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
113 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
116 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
120 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 in_changeset: Módosításcsomag
129 no_comment: (nincs hozzászólás)
131 download_xml: XML letöltése
132 view_history: Előzmények megjelenítése
133 view_details: Részletek megtekintése
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
138 node: Pontok (%{count})
139 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 way: Vonalak (%{count})
141 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 relation: Kapcsolatok (%{count})
143 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 comment: Hozzászólások (%{count})
145 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 changesetxml: Changeset XML
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
151 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
152 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
153 discussion: Megbeszélés
154 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
155 ha a módosításcsomag lezárul.
157 title: 'Pont: %{name}'
158 history_title: 'Pont történet: %{name}'
160 title: 'Vonal: %{name}'
161 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
164 one: '%{related_ways} vonal része'
165 other: '%{related_ways} vonalak része'
167 title: Kapcsolat:%{name}
168 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
175 relation: 'Kapcsolat:'
177 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
178 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
180 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
185 changeset: módosításcsomag
188 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
194 changeset: módosításcsomag
197 redaction: Eltávolítás %{id}
198 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
199 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
205 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
206 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
207 load_data: Adatok betöltése
212 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
213 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
214 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
215 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
216 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
218 title: 'Jegyzet: %{id}'
221 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
222 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
223 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
224 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
227 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 title: Funkciók lekérdezése
235 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
236 nearby: Közeli funkciók
237 enclosing: Bentfoglalt funkciók
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: '%{page} oldal'
245 no_edits: (nincs szerkesztés)
246 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
254 title: Módosításcsomagok
255 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
256 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
257 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
258 empty: Nincs módosításcsomag
259 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
260 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
261 no_more: Nem található módosításcsomag
262 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
263 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 load_more: További betöltése
266 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
269 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
270 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
271 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
272 commented_at_html: Frissítve %{when}
273 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274 full: Teljes beszélgetés
277 title: Új naplóbejegyzés
278 publish_button: Publikálás
280 title: Felhasználók naplói
281 title_friends: Ismerősök naplói
282 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
283 user_title: '%{user} naplója'
284 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
285 new: Új naplóbejegyzés
286 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
287 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
288 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
289 older_entries: Régebbi bejegyzések
290 newer_entries: Újabb bejegyzések
292 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
297 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
298 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
299 use_map_link: térkép használata
301 marker_text: Naplóbejegyzés helye
303 title: '%{user} naplója | %{title}'
304 user_title: '%{user} naplója'
305 leave_a_comment: Hozzászólás írása
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
310 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
311 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
312 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
313 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
316 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
317 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
318 reply_link: Válasz a bejegyzésre
321 zero: Nincs hozzászólás
322 other: '%{count} hozzászólás'
323 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
324 hide_link: Bejegyzés elrejtése
327 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
328 hide_link: Hozzászólás elrejtése
336 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
337 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
339 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
340 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
343 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
344 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
346 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
350 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
351 newer_comments: Úabb hozzászólások
352 older_comments: Régebbi hozzászólások
356 area_to_export: Exportálandó terület
357 manually_select: Más terület kézi kijelölése
358 format_to_export: Exportálás formátuma
359 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
360 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
361 embeddable_html: Beágyazható HTML
363 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
364 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
366 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
367 valamelyik lehetőséget.
368 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
369 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
370 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
373 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
376 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
379 title: Geofabrik letöltések
380 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
383 title: Metro Extracts
384 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
387 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
393 zoom: Nagyítási szint
394 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
395 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
396 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
398 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
399 export_button: Exportálás
403 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
404 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
406 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
407 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
410 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
413 search_osm_nominatim:
416 cable_car: Fülkés felvonó
420 station: Drótkötélpálya megálló
423 apron: Forgalmi előtér
425 helipad: Helikopter-leszálló
428 terminal: Utasterminál
430 animal_shelter: Állatmenhely
431 arts_centre: Művészeti központ
437 bicycle_parking: Kerékpártároló
438 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
440 boat_rental: Csónakkölcsönző
442 bureau_de_change: Pénzváltó
443 bus_station: Autóbusz-állomás
445 car_rental: Autókölcsönző
446 car_sharing: Autómegosztás
449 charging_station: Elektromos töltőállomás
450 childcare: Gyermekgondozás
455 community_centre: Művelődési központ
457 crematorium: Krematórium
459 doctors: Orvosi rendelő
460 drinking_water: Ivóvíz
461 driving_school: Autósiskola
462 embassy: Nagykövetség
463 fast_food: Gyorsétterem
464 ferry_terminal: Kompkikötő
465 fire_station: Tűzoltóság
466 food_court: Ételudvar
469 gambling: Szerencsejáték
470 grave_yard: Kis temető
472 hunting_stand: Magasles
476 marketplace: Vásártér
478 motorcycle_parking: Motoros parkoló
479 nightclub: Éjszakai bár
480 nursing_home: Idősek otthona
483 parking_entrance: Parkoló bejárat
484 pharmacy: Gyógyszertár
485 place_of_worship: Vallási hely
492 public_building: Középület
493 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
495 retirement_home: Nyugdíjasotthon
501 social_centre: Szociális központ
502 social_club: Társasági klub
503 social_facility: Szociális létesítmény
505 swimming_pool: Úszómedence
507 telephone: Nyilvános telefon
512 vending_machine: Árusító automata
513 veterinary: Állatorvosi rendelő
514 village_hall: Községháza
515 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
516 waste_disposal: Hulladék lerakó
517 youth_centre: Ifjúsági központ
519 administrative: Közigazgatási határ
520 census: Népszámlálási határ
521 national_park: Nemzeti Park
522 protected_area: Védett terület
534 electrician: Villanyszerelő
537 photographer: Fényképész
538 plumber: Vízvezetékszerelő
543 ambulance_station: Mentőállomás
544 defibrillator: Defibrillátor
545 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
548 abandoned: Elhagyatott út
550 bus_guideway: Buszsín
551 bus_stop: Buszmegálló
552 construction: Építés alatt álló közút
555 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
558 living_street: Pihenőút
559 milestone: Kilométerkő
561 motorway_junction: Autópálya-csomópont
562 motorway_link: Autópálya
564 pedestrian: Sétálóutca
568 proposed: Tervezett út
569 raceway: Versenypálya
570 residential: Lakóövezeti út
571 rest_area: Pihenési terület
573 secondary: Összekötő út
574 secondary_link: Összekötő út
576 services: Autópálya-pihenőhely
577 speed_camera: Sebességmérő kamera
579 street_lamp: Utcai lámpa
581 tertiary_link: Bekötőút
583 traffic_signals: Jelzőlámpák
587 unclassified: Egyéb út
590 archaeological_site: Régészeti lelőhely
591 battlefield: Csatamező
592 boundary_stone: Határkő
593 building: Történelmi épület
600 heritage: Világörökségi helyszín
606 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
612 wayside_cross: Útszéli kereszt
613 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
620 brownfield: Barnamező
622 commercial: Irodaterület
623 conservation: Védelmi terület
624 construction: Építési terület
626 farmland: Mezőgazdasági terület
627 farmyard: Tanya épületei
632 industrial: Ipari terület
633 landfill: Hulladéklerakó
635 military: Katonai terület
639 railway: Vasúti terület
640 recreation_ground: Szabadidőpark
642 reservoir_watershed: Víztározó
643 residential: Lakóövezet
644 retail: Kereskedelmi terület
646 village_green: Közös mező
650 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
652 common: Közös terület
654 fishing: Horgászterület
655 fitness_centre: Fitneszközpont
656 fitness_station: Fitneszterem
658 golf_course: Golfpálya
659 horse_riding: Lovaglás
661 marina: Kishajókikötő
662 miniature_golf: Minigolfpálya
663 nature_reserve: Természetvédelmi terület
666 playground: Játszótér
667 recreation_ground: Szabadidőpark
671 sports_centre: Sportközpont
673 swimming_pool: Uszoda
678 lighthouse: Világítótorony
684 airfield: Katonai repülőtér
693 cave_entrance: Barlang bejárat
702 grassland: Füves puszta
717 scree: Sziklatörmelék
730 administrative: Admininsztrálás
733 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
734 estate_agent: Ingatlanügynök
735 government: Kormányzati hivatal
736 insurance: Biztosítási iroda
738 ngo: Nem kormányzati iroda
739 telecommunication: Távközlési iroda
740 travel_agent: Utazási iroda
743 allotments: Veteményeskertek
753 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
755 municipality: Település
756 neighbourhood: Szomszédság
757 postcode: Irányítószám
761 subdivision: Településrész
764 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
768 abandoned: Felhagyott vasút
769 construction: Építés alatt álló vasút
770 disused: Használaton kívüli vasút
771 funicular: Siklóvasút
772 halt: Vasúti megállóhely
773 junction: Vasúti csomópont
774 level_crossing: Vasúti átjáró
776 miniature: Miniatűr vasút
777 monorail: Egysínű vasút
778 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
779 platform: Vasúti peron
780 preserved: Megőrzött vasút
781 proposed: Tervezett vasút
782 spur: Vasúti szárnyvonal
783 station: Vasútállomás
786 subway_entrance: Metrókijárat
789 tram_stop: Villamosmegálló
791 alcohol: Alkoholos italbolt
795 beauty: Szépészeti bolt
797 bicycle: Kerékpárbolt
802 car_parts: Autóalkatrészbolt
803 car_repair: Autószerviz
806 chemist: Vegyipari bolt
807 clothes: Ruházati bolt
808 computer: Számítástechnikai bolt
809 confectionery: Cukrászda
811 copyshop: Fénymásoló bolt
812 cosmetics: Kozmetikai bolt
814 department_store: Áruház
815 discount: Diszkontárubolt
816 doityourself: Barkácsbolt
817 dry_cleaning: Ruhatisztító
818 electronics: Elektronikai bolt
819 estate_agent: Ingatlankereskedés
825 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
828 garden_centre: Cserepes virágbolt
829 general: Vegyeskereskedés
831 greengrocer: Zöldséges
833 hairdresser: Fodrászat
834 hardware: Szerelési bolt
841 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
842 motorcycle: Motorbolt
846 organic: Bioélelmiszerbolt
849 pharmacy: Gyógyszertár
851 second_hand: Használtcikk kereskedés
854 stationery: Írószerbolt
855 supermarket: Szupermarket
858 travel_agency: Utazási iroda
859 video: Videókölcsönző
860 wine: Borárusító italbolt
863 alpine_hut: Alpesi kunyhó
866 attraction: Látnivaló
867 bed_and_breakfast: Vendégház
870 caravan_site: Lakókocsitábor
873 guest_house: Vendégház
874 hostel: Turistaszálló
876 information: Információ
879 picnic_site: Piknikezőhely
880 theme_park: Vidámpark
887 artificial: Mesterséges víziút
891 derelict_canal: Felhagyott csatorna
912 level10: Városrészhatár
915 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
923 no_results: Nem találhatók eredmények
924 more_results: További eredmények
927 alt_text: OpenStreetMap logó
928 home: Ugrás az otthonodhoz
929 logout: Kijelentkezés
930 log_in: Bejelentkezés
931 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
932 sign_up: Regisztráció
933 start_mapping: Térképezés indítása
934 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
939 export_data: Adatok exportálása
940 gps_traces: Nyomvonalak
941 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
943 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
944 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
945 tag_line: A szabad világtérkép
946 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
947 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
948 és szabad licenc alatt elérhető.
949 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
950 partners_html: A szerver üzemeltetését az %{ucl}, a %{bytemark}, az %{ic} és további
951 %{partners} támogatják.
953 partners_ic: Imperial College London
954 partners_bytemark: Bytemark Hosting
955 partners_partners: partnerek
956 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
958 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
959 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
960 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
963 copyright: Szerzői jog és licenc
965 community_blogs: Közösségi blogok
966 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
967 foundation: Alapítvány
968 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
970 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
972 learn_more: További info
976 title: Erről a fordításról
977 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
978 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
979 english_link: az eredeti angol nyelvű
981 title: Erről az oldalról
982 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
983 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
984 olvasását, és %{mapping_link}.
985 native_link: magyar nyelvű változatára
986 mapping_link: kezdheted a térképezést
988 title_html: Szerzői jog és licenc
990 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
991 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
992 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
993 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
995 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
996 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
997 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
999 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1000 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1001 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1002 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1003 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1004 szöveget tüntesd fel.
1005 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1006 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1007 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1008 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1009 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1010 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1011 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1012 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1013 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1014 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1016 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1018 attribution_example:
1019 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1021 title: Példa egy hivatkozásra
1022 more_title_html: Tudj meg többet!
1024 További információ adataink használatáról az <a
1025 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1027 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1029 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1030 contributors_title_html: Közreműködőink
1031 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1032 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1034 contributors_at_html: |-
1035 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1036 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1037 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1038 contributors_ca_html: |-
1039 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1040 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1041 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1042 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1044 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1045 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1046 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1048 contributors_fr_html: |-
1049 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1050 Direction Générale des Impôts.
1051 contributors_nl_html: |-
1052 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1053 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1054 contributors_nz_html: |-
1055 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1056 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1057 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1058 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1059 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1061 contributors_za_html: |-
1062 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1063 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1064 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1065 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1066 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1067 contributors_footer_1_html: |-
1068 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1069 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1070 az OpenStreetMap wikin.</a>
1071 contributors_footer_2_html: |2-
1072 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1073 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1074 vállal rá felelősséget.
1075 infringement_title_html: Copyright megsértése
1076 infringement_1_html: |2-
1077 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1078 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1079 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1080 infringement_2_html: |-
1081 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1082 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1083 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1084 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1085 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1086 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1087 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1088 Working Group</a> részére.
1091 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1092 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1093 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1095 title: Mi van a térképen
1096 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1097 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1098 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1100 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1101 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1102 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1104 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1105 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1106 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1107 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1108 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1109 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1110 étterem vagy egy fa.
1111 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1112 egy út, folyó, tó vagy épület.
1113 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1114 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1117 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1118 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1119 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1120 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1121 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1122 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1124 title: Kérdésed van?
1125 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1126 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1127 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1128 start_mapping: Térképezés indítása
1130 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1131 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1132 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1133 paragraph_2_html: |-
1134 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1135 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1137 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1139 title: Hogyan segíthetsz
1141 title: Csatlakozás a közösséghez
1142 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1143 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1144 és kijavítod az adatot saját magad.
1146 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1147 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1148 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1149 térképész meg fogja vizsgálni.
1151 title: Egyéb aggályok
1152 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy a
1153 tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1154 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1157 title: Segítségkérés
1158 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1159 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1160 beszélj meg a közösség tagjaival.
1163 title: Üdvözlünk az OSM-en
1164 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1166 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1167 title: Kezdők kézikönyve
1168 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1170 url: https://help.openstreetmap.org/
1171 title: help.openstreetmap.org
1172 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1174 title: Levelezőlisták
1175 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1176 helyi levelezőlistán.
1179 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1180 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1183 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1186 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1187 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1189 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1190 title: wiki.openstreetmap.org
1191 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1194 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1195 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1196 biztosít térképadatokat'
1197 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1198 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1199 és még sok mindenről.
1200 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1201 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1202 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1203 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1204 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1205 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1206 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1207 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1208 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1209 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>, a
1210 <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1211 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1213 open_data_title: Szabad adatok
1214 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1215 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1216 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel
1217 teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1219 legal_title: Jogi segítség
1221 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1223 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1224 partners_title: Partnerek
1226 diary_comment_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1228 hi: Szia %{to_user}!
1229 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1231 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1232 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1233 message_notification:
1234 hi: Szia %{to_user}!
1235 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1236 %{subject} tárggyal:'
1237 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1238 rá itt: %{replyurl}'
1239 friend_notification:
1240 hi: Szia %{to_user},
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1242 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1243 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1244 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1247 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1248 with_description: 'ezzel a leírással:'
1249 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1250 and_no_tags: és címkék nélkül
1252 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1253 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1254 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1255 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1257 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1258 loaded_successfully: |-
1259 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1260 %{possible_points} pontból.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1264 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1265 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1266 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1268 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1271 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1272 email_confirm_plain:
1274 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1275 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1276 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1277 alábbi hivatkozásra.
1280 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1281 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1282 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1283 alábbi hivatkozásra.
1285 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1286 lost_password_plain:
1288 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1289 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1290 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1291 az alábbi hivatkozásra.
1294 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1295 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1296 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1297 az alábbi hivatkozásra.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1304 amelyet te is figyelsz'
1305 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1306 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1307 is, %{place} közelében.'
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1311 amelyet te is figyelsz'
1312 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1314 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1315 %{place} közelében.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1319 amelyet te is figyelsz'
1320 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1321 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1322 A jegyzet %{place} közelében van.'
1323 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1324 changeset_comment_notification:
1325 hi: Szia %{to_user},
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1330 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1331 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1332 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1333 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1334 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1335 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1336 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1338 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1339 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1342 title: Beérkezett üzenetek
1343 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1344 outbox: Elküldött üzenetek
1345 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1348 other: '%{count} új üzenet'
1350 one: egy régi üzeneted
1351 other: '%{count} régi üzeneted'
1355 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1356 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1357 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1359 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1360 read_button: Jelölés olvasottként
1361 reply_button: Válasz
1362 delete_button: Törlés
1364 title: Üzenet küldése
1365 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1369 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1370 message_sent: Üzenet elküldve
1371 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1374 title: Nincs ilyen üzenet
1375 heading: Nincs ilyen üzenet
1376 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1378 title: Elküldött üzenetek
1379 my_inbox: '%{inbox_link}'
1380 inbox: Beérkezett üzenetek
1381 outbox: Elküldött üzenetek
1383 one: Egy elküldött üzeneted van
1384 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1388 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1389 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1390 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1392 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1393 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1394 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1396 title: Üzenet olvasása
1400 reply_button: Válasz
1401 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1402 delete_button: Törlés
1405 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1406 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1407 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1408 sent_message_summary:
1409 delete_button: Törlés
1411 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1412 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1414 deleted: Üzenet törölve
1417 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1418 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1419 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1420 permalink: Permalink
1421 shortlink: Shortlink
1422 createnote: Új jegyzet
1424 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1425 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1426 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1428 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1429 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1430 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1431 user_page_link: felhasználói oldal
1432 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1433 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1434 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1435 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1436 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1437 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1438 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1439 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1440 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1441 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1442 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1443 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1444 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1445 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1446 funkcióhoz szükséges.
1448 search_results: Keresés eredményei
1452 get_directions: Útvonalterv
1453 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1456 where_am_i: Hol található?
1457 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1466 secondary: Összekötő út
1467 unclassified: Egyéb út
1469 bridleway: Lovaglóút
1470 cycleway: Kerékpárút
1471 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1472 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1473 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1482 - függőszékes felvonó
1489 admin: Közigazgatási határ
1494 resident: Gyalogos övezet
1498 retail: Kereskedelmi terület
1499 industrial: Ipari terület
1500 commercial: Kereskedelmi terület
1501 heathland: Kopár terület
1506 brownfield: Bontási terület
1510 centre: Sportközpont
1511 reserve: Természetvédelmi terület
1512 military: Katonai terület
1516 building: Fontosabb épület
1517 station: Vasútállomás
1521 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1522 bridge: Fekete szegély = híd
1523 private: Behajtás csak engedéllyel
1524 destination: Csak célforgalom
1525 construction: Utak építés alatt
1526 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1527 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1528 toilets: Nyilvános WC
1533 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1537 unordered: Rendezetlen lista
1538 ordered: Rendezett lista
1540 second: Második tétel
1548 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1549 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1551 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1552 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1553 rendezett pontok időbélyeggel)
1555 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1556 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1557 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1558 egy e-mailt, amint elkészült.
1560 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1561 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1562 filename: 'Fájlnév:'
1564 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1565 points: 'Pontok száma:'
1566 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1569 owner: 'Tulajdonos:'
1570 description: 'Leírás:'
1572 tags_help: vesszővel elválasztva
1573 save_button: Módosítások mentése
1574 visibility: 'Láthatóság:'
1575 visibility_help: Mit jelent ez?
1577 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1578 description: 'Leírás:'
1580 tags_help: vesszővel elválasztva
1581 visibility: 'Láthatóság:'
1582 visibility_help: Mit jelent ez?
1583 upload_button: Feltöltés
1586 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1587 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1588 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1589 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1590 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1591 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1595 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1596 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1598 filename: 'Fájlnév:'
1600 uploaded: 'Feltöltve:'
1601 points: 'Pontok száma:'
1602 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1605 owner: 'Tulajdonos:'
1606 description: 'Leírás:'
1609 edit_track: Nyomvonal szerkesztése
1610 delete_track: Nyomvonal törlése
1611 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1612 visibility: 'Láthatóság:'
1614 showing_page: '%{page}. oldal'
1615 older: Régebbi nyomvonalak
1616 newer: Újabb nyomvonalak
1619 count_points: '%{count} pont'
1620 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1622 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1623 view_map: Térkép megtekintése
1625 edit_map: Térkép szerkesztése
1627 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1628 private: NEM NYILVÁNOS
1629 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1634 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1635 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1636 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1637 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1638 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1639 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1640 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1643 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1645 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1647 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1649 heading: A GPX-tároló offline
1650 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1652 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1654 description_with_count:
1655 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1656 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1659 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1660 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1662 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1664 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1665 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1666 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1667 felületen a részletek megtekintéséhez.
1668 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1669 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1670 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1673 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1674 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1675 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1676 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1678 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1679 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1680 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1681 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1682 allow_write_api: a térkép módosítása.
1683 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1684 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1685 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1686 grant_access: Hozzáférés megadása
1688 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1689 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1690 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1692 title: Az azonosítás sikertelen.
1693 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1694 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1696 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1698 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1701 title: Új alkalmazás regisztrálása
1702 submit: Regisztrálás
1704 title: Alkalmazás szerkesztése
1707 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1708 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1709 secret: 'Fogyasztói titok:'
1710 url: 'Utalványkérési URL:'
1711 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1712 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1713 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1714 edit: Részletek szerkesztése
1715 delete: Ügyfél törlése
1716 confirm: Biztos vagy benne?
1717 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1718 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1719 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1720 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1721 allow_write_api: a térkép módosítása.
1722 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1723 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1724 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1726 title: OAuth részletek
1727 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1728 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1729 application: Alkalmazás neve
1730 issued_at: Kibocsátva ekkor
1731 revoke: Visszavonás!
1732 my_apps: Kliensalkalmazások
1733 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1734 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1735 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1736 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1737 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1741 url: Fő alkalmazás URL
1742 callback_url: Visszahívási URL
1743 support_url: Támogatás URL
1744 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1745 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1746 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1747 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1748 allow_write_api: a térkép módosítása.
1749 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1750 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1751 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1753 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1755 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1757 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1759 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1762 title: Bejelentkezés
1763 heading: Bejelentkezés
1764 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1766 openid: '%{logo} OpenID:'
1767 remember: Emlékezz rám
1768 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1769 login_button: Bejelentkezés
1770 register now: Regisztrálj most
1771 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1773 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1774 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1775 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1776 kell egy felhasználói fiókkal.
1777 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1779 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1780 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1781 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1782 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1783 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1784 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1785 kérdés tisztázásához.'
1786 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1787 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1790 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1791 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1793 title: Bejelentkezés Google-lel
1794 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1796 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1797 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1799 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1800 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1802 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1803 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1805 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1806 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1808 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1809 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1811 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1812 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1814 title: Bejelentkezés AOL-lal
1815 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1817 title: Kijelentkezés
1818 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1819 logout_button: Kijelentkezés
1821 title: Elvesztett jelszó
1822 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1823 email address: 'E-mail cím:'
1824 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1825 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1826 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1827 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1828 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1829 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1831 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1832 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1834 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1835 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1836 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1837 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1839 title: Felhasználói fiók létrehozása
1840 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1841 egy felhasználói fiókot.
1842 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1843 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1844 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1846 header: Szabad és szerkeszthető
1848 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1849 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1850 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1851 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1853 email address: 'E-mail cím:'
1854 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1855 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1856 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1857 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1858 display name: 'Megjelenítendő név:'
1859 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1860 később megváltoztathatod.
1861 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1863 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1864 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1865 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1866 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1867 continue: Regisztráció
1868 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1869 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1870 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1872 title: Hozzájárulási feltételek
1873 heading: Hozzájárulási feltételek
1874 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1875 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1876 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1877 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1878 consider_pd_why: mi ez?
1879 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1880 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1884 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1885 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1886 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1888 france: Franciaország
1890 rest_of_world: A világ többi része
1892 title: Nincs ilyen felhasználó
1893 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1894 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1895 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1899 new diary entry: új naplóbejegyzés
1900 my edits: Szerkesztéseim
1901 my traces: Saját nyomvonalak
1902 my notes: Saját jegyzeteim
1903 my messages: Üzeneteim
1904 my profile: Profilom
1905 my settings: Beállításaim
1906 my comments: Saját megjegyzések
1907 oauth settings: oauth beállítások
1908 blocks on me: Saját blokkolásaim
1909 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1910 send message: Üzenet küldése
1912 edits: Szerkesztések
1914 notes: Térképjegyzetek
1915 remove as friend: Barát eltávolítása
1916 add as friend: Felvétel barátnak
1917 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1918 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1919 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1920 ct undecided: Nem eldöntött
1921 ct declined: Elutasítva
1922 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1923 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1924 email address: 'E-mail cím:'
1925 created from: 'Készítve innen:'
1927 spam score: 'Spam pontszám:'
1929 user location: Felhasználó helye
1930 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1931 a hozzád közeli felhasználókat.
1932 settings_link_text: beállítások
1933 your friends: Barátaid
1934 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1935 km away: '%{count} km-re innen'
1936 m away: '%{count} m-re innen'
1937 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1938 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1941 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1942 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1944 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1945 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1947 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1948 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1949 block_history: Aktív blokkolások
1950 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1951 comments: Megjegyzések
1952 create_block: felhasználó blokkolása
1953 activate_user: felhasználó aktiválása
1954 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1955 confirm_user: felhasználó megerősítése
1956 hide_user: felhasználó elrejtése
1957 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1958 delete_user: felhasználó törlése
1959 confirm: Megerősítés
1960 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1961 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1962 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1963 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1965 your location: Helyed
1966 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1969 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1970 my settings: Beállításaim
1971 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1972 new email address: 'Új e-mail cím:'
1973 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1974 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1976 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1979 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1980 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1981 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1982 enabled link text: mi ez?
1983 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1985 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1986 public editing note:
1987 heading: Nyilvános szerkesztés
1988 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1989 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1990 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1991 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1992 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1993 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1994 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1995 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1996 már nyilvános.</li></ul>
1998 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1999 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2000 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2001 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2002 áttekintéséhez és elfogadásához.
2003 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2005 profile description: 'Profil leírása:'
2006 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2007 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2010 gravatar: Gravatar használata
2012 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2013 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2014 new image: Kép hozzáadása
2015 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2016 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2017 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2018 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2019 home location: 'Otthon:'
2020 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2021 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2022 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2023 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2025 save changes button: Módosítások mentése
2026 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2027 return to profile: Vissza a profilhoz
2028 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2029 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2030 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2032 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2033 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2034 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2035 és máris kezdheted a térképezést.
2036 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2039 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2040 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2041 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2042 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2045 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2046 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2047 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2048 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2049 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2050 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2052 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2053 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2056 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2057 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2058 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2060 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2062 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2065 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2066 button: Ismerősnek jelölöm
2067 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2068 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2069 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2071 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2072 button: Barát eltávolítása
2073 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2074 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2076 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2080 heading: Felhasználók
2082 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2083 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2084 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2085 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2086 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2087 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2088 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2090 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2091 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2092 webmaster: webmester
2095 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2096 gyanús tevékenységed miatt.
2099 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2100 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2103 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2104 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2105 no_authorization_code: Nem engedély kód
2106 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2107 invalid_scope: Érvénytelen kód
2109 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2110 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2111 a lenti űrlap segítségével.
2112 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2113 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2116 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2117 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2118 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2119 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2120 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2121 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2122 adminisztrátorjogát.
2124 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2125 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2126 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2127 confirm: Megerősítés
2128 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2129 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2131 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2132 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2133 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2134 confirm: Megerősítés
2135 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2136 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2139 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2141 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2143 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2144 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2146 title: '%{name} blokkolása'
2147 heading: '%{name} blokkolása'
2148 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2149 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2150 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2151 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2152 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2153 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2154 submit: Blokkolás kiosztása
2155 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2157 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2159 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2160 back: Összes blokkolás megtekintése
2162 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2163 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2164 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2165 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2166 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2167 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2168 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2169 submit: Blokkolás frissítése
2170 show: blokkolás megjelenítése
2171 back: Összes blokkolás megjelenítése
2172 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2174 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2175 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2176 értéknek kell lennie.
2178 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2179 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2180 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2182 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2184 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2185 success: Blokkolás frissítve.
2187 title: Felhasználói blokkolások
2188 heading: Felhasználói blokkolások listája
2189 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2191 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2192 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2193 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2194 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2195 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2196 revoke: Visszavonás!
2197 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2200 other: '%{count} órája'
2204 revoke: Visszavonás!
2205 confirm: Biztos vagy benne?
2206 display_name: Blokkolt felhasználó
2207 creator_name: Készítő
2208 reason: Blokkolás indoklása
2210 revoker_name: 'Visszavonta:'
2211 not_revoked: (nincs visszavonva)
2212 showing_page: '%{page}. oldal'
2216 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2217 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2218 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2219 time_past: Véget ért %{time} óta.
2221 title: '%{name} blokkolásai'
2222 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2223 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2225 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2226 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2227 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2229 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2230 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2231 time_future: Véget ér %{time} múlva
2232 time_past: Véget ért %{time} óta
2234 ago: '%{time} ezelőtt'
2238 revoke: Visszavonás!
2239 confirm: Biztos vagy benne?
2240 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2241 back: Összes blokkolás megjelenítése
2242 revoker: 'Visszavonó:'
2243 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2246 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2247 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2248 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2249 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2250 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2251 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2252 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2253 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2255 title: OpenStreetMap jegyzetek
2256 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2257 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2258 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2259 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2260 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2261 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2262 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2264 comment: Hozzászólás
2265 full: Teljes jegyzet
2267 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2268 heading: '%{user} jegyzetei'
2269 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2273 created_at: Létrehozva ekkor
2274 last_changed: Utoljára módosítva
2282 link: Link vagy HTML
2284 short_link: Rövid link
2287 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2289 scale: 'Méretarány:'
2290 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2292 short_url: Rövid URL
2293 include_marker: Helyjelölővel
2294 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2295 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2296 view_larger_map: Nagyobb térkép
2297 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2299 report_problem: Probléma jelentése
2301 title: Jelmagyarázat
2302 tooltip: Jelmagyarázat
2303 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2309 title: Mutasd a helyzetemet
2310 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2312 standard: Alapértelmezett
2313 cycle_map: Kerékpártérkép
2314 transport_map: Tömegközlekedés
2317 header: Térképnézetek
2318 notes: Térképjegyzetek
2320 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2321 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2323 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2324 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2326 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2327 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2328 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2329 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2330 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2331 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2332 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2333 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2337 subscribe: Feliratkozás
2338 unsubscribe: Leiratkozás
2339 hide_comment: elrejt
2340 unhide_comment: megjelenít
2343 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2344 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2346 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2347 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2348 származó információkat.
2349 add: Jegyzet hozzáadása
2351 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2352 melyeket ellenőrizni szükséges.
2355 reactivate: Újraaktiválás
2356 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2357 comment: Hozzászólás
2358 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2363 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2364 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2365 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2366 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2367 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2368 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2369 osrm_car: Autó (OSRM)
2374 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2375 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2377 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2378 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2379 offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2380 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2381 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2382 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2383 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2384 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2385 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2386 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2387 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2388 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2389 offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2390 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2391 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2392 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2393 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2394 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2395 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2396 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2397 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2398 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2399 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2400 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2401 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2402 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2403 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2404 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2406 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2407 slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2408 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2409 slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2410 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2411 unnamed: névtelen út
2412 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2418 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2419 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2420 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2422 directions_from: Navigáció innen
2423 directions_to: Navigáció ide
2424 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2425 show_address: Cím megjelenítése
2426 query_features: Funkciók lekérdezése
2427 centre_map: Térkép középre hozása itt
2431 heading: Módosítás szerkesztése
2432 submit: Módosítás mentése
2433 title: Módosítás szerkesztése
2435 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2436 heading: Módosítások listája
2437 title: Módosítások listája
2440 heading: Információ megadása az új módosításról
2441 submit: Módosítás létrehozása
2442 title: Új módosítás létrehozása
2444 description: 'Leírás:'
2445 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2446 title: Módosítás mutatása
2448 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2449 destroy: Módosítás eltávolítása
2450 confirm: Biztos vagy benne?
2452 flash: Módosítás létrehozva.
2454 flash: Változtatások elmentve.
2456 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2457 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2458 flash: Módosítás törölve.
2459 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.