1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "%{changeset_xml_link} abo %{osmchange_xml_link} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow %{id}
86 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
101 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Wobźěłany:"
115 edited_by: "Wobźěłany wót:"
116 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
119 entry: Relacija %{relation_name}
120 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
124 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128 loading: Zacytujo se...
131 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132 next_node_tooltip: Pśiducy suk
133 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134 next_way_tooltip: Pśiducy puś
135 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
140 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
142 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
144 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
145 download_xml: XML ześěgnuś
148 node_title: "Suk: %{node_name}"
149 view_history: historiju pokazaś
151 coordinates: "Koordinaty:"
154 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_history: Historija suka
157 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
158 view_details: drobnostki pokazaś
160 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
162 changeset: sajźba změnow
168 showing_page: Pokazujo se bok
170 download: "%{download_xml_link} abo %{view_history_link}"
171 download_xml: XML ześěgnuś
173 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
174 view_history: historiju pokazaś
179 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
180 download_xml: XML ześěgnuś
181 relation_history: Historija relacije
182 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
183 view_details: drobnostki pokazaś
185 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
191 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
194 data_frame_title: Daty
195 data_layer_name: Daty
197 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199 history_for_feature: Historija za [[feature]]
200 load_data: Daty zacytaś
201 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202 loading: Zacytujo se...
203 manually_select: Drugi wurězk wubraś
205 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
208 heading: Lisćina objektow
220 private_user: priwatny wužywaŕ
221 show_history: Historiju pokazaś
222 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
224 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
228 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
229 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
230 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
232 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
234 changeset: sajźba změnow
239 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
240 download_xml: XML ześěgnuś
242 view_history: Historiju pokazaś
244 way_title: "Puś: %{way_name}"
247 few: teke źěl puśow %{related_ways}
248 one: teke źěl puśa %{related_ways}
249 other: teke źěl puśow %{related_ways}
250 two: teke źěl puśowu %{related_ways}
254 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
255 download_xml: XML ześěgnuś
256 view_details: drobnostki pokazaś
257 way_history: Historija puśa
258 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
264 no_edits: (žedne změny)
265 show_area_box: wobłuk pokazaś
266 still_editing: (wobźěłujo se)
267 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268 changeset_paging_nav:
269 next: Pśiducy »
270 previous: "« Pjerwjejšny"
271 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
276 saved_at: Datum składowanja
279 description: Aktualne změny
280 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
281 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
282 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
283 heading: Sajźby změnow
284 heading_bbox: Sajźby změnow
285 heading_user: Sajźby změnow
286 heading_user_bbox: Sajźby změnow
288 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
289 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
290 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
292 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
295 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
297 hide_link: Toś ten komentar schowaś
300 few: "%{count} komentary"
302 other: "%{count} komentarow"
303 two: "%{count} komentara"
304 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
306 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
307 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
308 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
309 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
315 longitude: "Dlinina:"
316 marker_text: Městno zapiska dnjownika
317 save_button: Składowaś
318 subject: "Temowe nadpismo:"
319 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
320 use_map_link: kórtu wužywaś
323 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
324 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
326 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
327 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
329 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
330 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
332 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
333 new: Nowy zapisk dnjownika
334 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
335 newer_entries: Nowše zapiski
336 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
337 older_entries: Starše zapiski
338 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
339 title: Dnjowniki wužywarjow
340 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
346 title: Nowy zapisk dnjownika
348 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
349 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
350 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
352 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
353 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo.
354 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
356 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
358 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
359 save_button: Składowaś
360 title: Dnjownik %{user} | %{title}
361 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
363 default: Standard (tuchylu %{name})
365 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
368 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
371 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
375 add_marker: Kórśe marku pśidaś
376 area_to_export: Wurězk za eksport
377 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
378 export_button: Eksport
379 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
381 format_to_export: Format za eksport
382 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
385 longitude: "Dlinina:"
386 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
387 mapnik_image: Wobraz Mapnik
390 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
391 osmarender_image: Wobraz Osmarender
393 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
396 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
397 heading: Wobłuk pśewjeliki
400 add_marker: Kórśe marku pśidaś
401 change_marker: Poziciju marki změniś
402 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
403 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
405 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
406 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
410 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 osm_namefinder: "%{types} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
412 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 cities: Wjelike města
417 description_osm_namefinder:
418 prefix: "%{distance} %{direction} wót %{type}"
422 north_east: dłujke zajtšo
423 north_west: dłujki wjacor
425 south_east: krotke zajtšo
426 south_west: krotki wjacor
430 other: mjenjej ako %{count} km
431 zero: mjenjej ako 1 km
433 more_results: Dalšne wuslědki
434 no_results: Žedne wuslědki namakane
437 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
440 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444 search_osm_namefinder:
445 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} wót %{parentname})"
446 suffix_place: ", %{distance} %{direction} wót %{placename}"
447 search_osm_nominatim:
451 arts_centre: Kulturny centrum
452 atm: Pjenjezny awtomat
453 auditorium: Awditorium
457 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
458 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
460 bureau_de_change: Zaměnjarnja
461 bus_station: Busowe dwórnišćo
463 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
464 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
465 car_wash: Awtomyjarnja
471 community_centre: Komunikaciski centrum
472 courthouse: Sudnistwo
473 crematorium: Krematorium
477 drinking_water: Pitna wóda
478 driving_school: Jězdna šula
479 embassy: Wjelikopósłaństwo
480 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
481 fast_food: Pójědankarnja
482 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
483 fire_hydrant: Hydrant
484 fire_station: Wognjarnja
488 gym: Fitnesowy centrum
490 health_centre: Strowotniski centrum
493 hunting_stand: Góntwarske sedło
495 kindergarten: Źiśownja
498 marketplace: Wikowanišćo
499 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
500 nightclub: Nocny klub
502 nursing_home: Wótwardowarnja
505 parking: Parkowanišćo
507 place_of_worship: Bóžy dom
509 post_box: Listowy kašćik
514 public_building: Zjawne twarjenje
515 public_market: Zjawny mark
516 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
517 recycling: Zběranišćo starowinow
519 retirement_home: Starcownja
524 shopping: Nakupowanišćo
525 social_club: Towarišliwostny klub
527 supermarket: Supermark
528 taxi: Taksijowe městno
529 telephone: Zjawny telefon
533 university: Uniwersita
534 vending_machine: Awtomat
535 veterinary: Skótny gójc
536 village_hall: Gmejnski centrum
537 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
539 youth_centre: Młoźinski centrum
541 administrative: Zastojnstwowa granica
543 apartments: Bydleński blok
544 block: Blok twarjenjow
549 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
551 entrance: Zachod do twarjenja
552 faculty: Twarjenje fakulty
560 industrial: Industrijowe twarjenje
561 office: Běrowowe twarjenje
562 public: Zjawne twarjenje
563 residential: Bydleńske twarjenje
564 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
565 school: Šulske twarjenje
571 train_station: Dwórnišćo
572 university: Uniwersitne twarjenje
574 bridleway: Rejtarska drožka
575 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
576 bus_stop: Busowe zastanišćo
577 byway: Pódlańska droga
578 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
579 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
580 distance_marker: Kilometrownik
581 emergency_access_point: Nuzowa słužba
585 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
588 motorway_junction: Kśica awtodrogi
589 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
591 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
593 primary: Droga prědnego rěda
594 primary_link: Droga prědnego rěda
595 raceway: Wuběgowanišćo
596 residential: Bydleńska droga
598 secondary: Droga drugego rěda
599 secondary_link: Droga drugego rěda
600 service: Paralelna droga
601 services: Gósćeńc pśi awtodroze
603 stile: Płotowy pśestup
604 tertiary: Droga tśeśego rěda
607 trunk: Dalokowobchadowa droga
608 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
609 unclassified: Njezarědowana droga
610 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
612 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
613 battlefield: Bitwišćo
614 boundary_stone: Granicny kamjeń
627 wayside_cross: Kśica drogi
628 wayside_shrine: Lodka drogi
633 brownfield: Industrijowe lědo
635 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
636 conservation: Pśirodošćit
637 construction: Twarnišćo
643 greenfield: njewobtwarjona zemja
644 industrial: Industrijowy wobcerk
645 landfill: Wótchytanišćo
647 military: Militarny wobcerk
650 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
656 recreation_ground: Wódychańske strony
657 reservoir: Gaśeński jazor
658 residential: Bydleński wobcerk
659 retail: Drobne wikowanje
660 village_green: Wejsny najs
661 vineyard: Winowe kubło
665 beach_resort: Mórske kupjele
669 golf_course: Golfowišćo
670 ice_rink: Lodowa hala
671 marina: Jachtowy pśistaw
672 miniature_golf: Minigolf
673 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
676 playground: Grajkanišćo
677 recreation_ground: Wódychańske strony
678 slipway: Łoźowa suwanka
679 sports_centre: Sportowy centrum
681 swimming_pool: Swimmingpool
682 track: Wuběgowánska cera
683 water_park: Wódowy park
688 cave_entrance: Jamowy zachod
691 coastline: Pśibrjozna linija
698 heath: Wrjosate strony
708 ridge: Górski grjebjeń
715 strait: Mórska wuscyna
721 wetlands: Ługowe łuki
737 postcode: Postowa licba
741 subdivision: Trabantowe město
744 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
747 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
748 construction: Zeleznicowa cera se twari
749 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
750 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
751 funicular: Powrjozowa zeleznica
752 halt: Zeleznicowe zastanišćo
753 historic_station: Historiske dwórnišćo
754 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
755 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
756 light_rail: Měsćańska zeleznica
757 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
758 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
759 platform: Pśistupnišćo
760 preserved: Wuchowana zeleznica
761 spur: Kólejowy wótstawk
763 subway: Zastanišćo pódzemskeje
764 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
767 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
768 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
770 alcohol: Wobchod za spirituoze
772 art: Wobchod wuměłskich twórbow
775 beverages: Piśowy mark
776 bicycle: Wobchod za kólasa
781 car_parts: Awtowe narownanki
782 car_repair: Pórěźarnja awtow
783 carpet: Tepichowy wobchod
784 charity: Dobrotnostny wobchod
787 computer: Computerowy wobchod
788 confectionery: Konditarnja
789 convenience: Kšamarska loda
790 copyshop: Kopěrowański wobchod
791 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
792 department_store: Kupnica
794 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
796 dry_cleaning: Cysćarnja
797 electronics: Elektronikowy wobchod
798 estate_agent: Maklaŕ gruntow
799 farm: Žywnosćowy wobchod
800 fashion: Modowy wobchod
801 fish: Wobchod za ryby
803 food: Wobchod za žywidła
804 funeral_directors: Zakopowański institut
805 furniture: Meblowy wobchod
807 garden_centre: Zagrodowy center
808 general: Wobchod za měšane wóry
809 gift: Wobchod za dary
810 greengrocer: Zeleninarski wobchod
811 grocery: Wobchod za žywidła
812 hairdresser: Frizerski salon
813 hardware: Twarski mark
815 insurance: Zawěsćarnja
816 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
821 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
822 motorcycle: Wobchod za motorske
823 music: Wobchod za muzikalije
824 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
826 organic: Wobchod za biocarobu
827 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
828 pet: Coologiska pśedawarnja
831 shoes: Wobchod za crjeje
832 shopping_centre: Kupowański centrum
833 sports: Sportowy wobchod
834 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
835 supermarket: Supermark
836 toys: Wobchod za grajki
837 travel_agency: Drogowański běrow
839 wine: Wobchod za spirituoze
841 alpine_hut: Górski chromcyk
842 artwork: Wuměłska twórba
843 attraction: Atrakcija
844 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
846 camp_site: Campingowanišćo
847 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
848 chalet: Prozninski domcyk
849 guest_house: Góstny dom
852 information: Informacije
856 picnic_site: Piknikowanišćo
857 theme_park: Rozwjaseleński park
859 viewpoint: Rozglědanišćo
864 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
866 derelict_canal: Zanjerózony kanal
869 drain: Wótwódowy kanal
871 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
872 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
876 riverbank: Rěcyny brjog
879 water_point: Wódne městno
885 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
888 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
889 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
890 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
891 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
892 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
893 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
895 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
896 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
897 copyright: Awtorske pšawo a licenca
898 documentation: Dokumentacija
899 documentation_title: Dokumentacija za projekt
900 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
901 donate_link_text: dar
903 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
905 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
907 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
908 gps_traces: GPS-slědy
909 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
911 help_centre: Centrum pomocy
912 help_title: Sedło pomocy za projekt
915 home_tooltip: K stojnišćoju
916 inbox: post (%{count})
918 few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći
919 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
920 other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow
921 two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći
922 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
923 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
924 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
925 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót %{ucl} a %{bytemark}. Druge pódpěrarje projekta su w %{partners} nalicone.
926 intro_3_partners: wiki
928 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
930 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
932 alt_text: Logo OpenStreetMap
934 logout_tooltip: Wótzjawiś
937 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
938 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
939 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
940 sign_up: registrěrowaś
941 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
942 tag_line: Licha wikikórta swěta
943 user_diaries: Dnjowniki
944 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
946 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
947 welcome_user: Witaj, %{user_link}
948 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
950 wiki_title: Wikisedło za projekt
953 english_link: engelskim originalom
954 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
955 title: Wó toś tom pśełožku
956 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej “© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy “Map data © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n a CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje ‘OpenStreetMap’ pśez półnu adresu) a na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane, (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až “daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k “OpenStreetMap contributors”, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n <li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo pśinosowarjow UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
958 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
959 native_link: dolnoserbskej wersiji
960 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
961 title: Wó toś tom boku
964 deleted: Powěsć wulašowana
969 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
971 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
972 subject: Temowe nadpismo
974 you_have: Maš %{new_count} nowych powěsćow a %{old_count} starych powěsćow
976 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
977 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
979 delete_button: Lašowaś
980 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
981 reply_button: Wótegroniś
982 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
984 back_to_inbox: Slědk k postoju
986 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
987 message_sent: Powěsć pósłana
989 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
990 subject: Temowe nadpismo
993 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
994 heading: Powěsć njeeksistěrujo
995 title: Powěsć njeeksistěrujo
997 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
998 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
999 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1003 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1004 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1006 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1007 subject: Temowe nadpismo
1010 you_have_sent_messages: Sy %{count} powěsćow rozpósłał
1012 back_to_inbox: Slědk k postoju
1013 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1016 reading_your_messages: Swójske powěsći
1017 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1018 reply_button: Wótegroniś
1019 subject: Temowe nadpismo
1022 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1023 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1025 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1026 sent_message_summary:
1027 delete_button: Lašowaś
1029 diary_comment_notification:
1030 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1031 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1032 hi: Witaj %{to_user},
1033 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1035 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1037 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1039 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1040 email_confirm_plain:
1041 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1043 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1044 hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś."
1045 friend_notification:
1046 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1047 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1048 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1049 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1051 and_no_tags: a žedne atributy.
1052 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1054 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1055 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1056 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1057 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1060 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1061 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1062 with_description: z wopisanim
1063 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1065 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1067 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1069 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1070 lost_password_plain:
1071 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1073 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1074 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1075 message_notification:
1076 footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś
1077 footer2: a na %{replyurl} wótegroniś
1078 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1079 hi: Witaj %{to_user},
1081 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1082 signup_confirm_html:
1083 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1084 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1085 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1086 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1088 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1089 introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś.
1090 more_videos: Su %{more_videos_link}.
1091 more_videos_here: how dalšne wideo
1092 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1093 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1094 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1095 signup_confirm_plain:
1096 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1097 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1098 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1099 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1100 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1101 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1103 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1104 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1105 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1106 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1107 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1108 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1109 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1110 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1113 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1114 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1115 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1116 allow_write_api: kórtu změniś.
1117 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1118 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1119 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1120 request_access: "Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1122 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1125 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1127 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1130 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1132 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1133 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1134 allow_write_api: kórtu změniś.
1135 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1136 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1137 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1138 callback_url: URL slědkwołanja
1140 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1142 support_url: URL pódpěry
1143 url: URL głowneje aplikacije
1145 application: Mě aplikacije
1146 issued_at: Wustajony
1147 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1148 my_apps: Móje aplikacije
1149 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1150 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1151 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1152 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1154 title: Móje OAuth-drobnostiki
1156 submit: Registrěrowaś
1157 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1159 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1161 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1162 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1163 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1164 allow_write_api: kórtu změniś.
1165 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1166 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1167 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1168 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1169 edit: Drobnostki wobźěłaś
1170 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1171 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1172 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1173 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1174 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1175 url: "URL za napšašowański token:"
1177 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1180 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1181 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1182 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1183 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1184 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1185 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1186 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1187 user_page_link: wužywarskem boku
1189 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1190 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1191 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1193 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1194 notice: Licencěrowany pód licencu %{license_name} pśez %{project_name} a jogo sobustatkujucych.
1195 project_name: Projekt OpenStreetMap
1196 permalink: Trajny wótkaz
1197 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1198 shortlink: Krotki wótkaz
1201 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1204 admin: Zastojnstwowa granica
1205 allotments: Gumnyškarnje
1207 - Pśedpólo lětanišća
1209 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1210 bridleway: Rejtarska drožka
1211 brownfield: Industrijowe lědo
1212 building: Pśesegajuce twarjenje
1215 - Kablowa elektriska
1218 centre: Sportowy centrum
1219 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1223 construction: Drogi w twari
1224 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1225 destination: Jano za pśigranicujucych
1230 heathland: Wrjosate strony
1231 industrial: Industrijowy wobcerk
1235 military: Militarny wobcerk
1238 permissive: Dowólony pśistup
1240 primary: Zwězkowa droga
1241 private: Priwatny pśistup
1243 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1244 resident: Bydleński wobcerk
1245 retail: Nakupowanišćo
1252 secondary: Nakrajna droga
1253 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1258 tourist: Turistowa atrakcija
1261 - Měsćańska zeleznica
1264 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1265 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1266 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1270 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1273 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1276 search_results: Pytańske wuslědki
1279 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1282 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1283 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1285 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1287 description: "Wopisanje:"
1290 filename: "Datajowe mě:"
1291 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1295 save_button: Změny składowaś
1296 start_coord: "Startowa koordinata:"
1298 tags_help: pśez komu wótźělony
1299 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1300 uploaded_at: "Nagraty:"
1301 visibility: "Widobnosć:"
1302 visibility_help: Co to groni?
1304 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1305 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1306 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1307 your_traces: Twóje GPS-slědy
1309 made_public: Wózjawjona cera
1311 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1312 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1313 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1315 heading: Składowanje GPX offline
1316 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1318 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1320 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1322 count_points: "%{count} dypkow"
1324 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1325 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1329 pending: Njedocynjony
1332 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1333 trackable: SLĚDUJOBNY
1334 view_map: Kórtu pokazaś
1336 description: Wopisanje
1339 tags_help: pśez komu wótźělony
1340 upload_button: Nagraś
1341 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1342 visibility: Widobnosć
1343 visibility_help: Co to groni?
1345 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1346 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1347 traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1348 upload_trace: Slěd nagraś
1352 next: Pśiducy »
1353 previous: "« Pjerwjejšny"
1354 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
1356 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1357 description: "Wopisanje:"
1360 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1361 filename: "Datajowe mě:"
1362 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1366 pending: NJEDOCYNJONY
1368 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1370 title: Pokazujo se slěd %{name}
1371 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1372 uploaded: "Nagraty:"
1373 visibility: "Widobnosć:"
1375 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1376 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1377 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1378 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1382 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1383 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1384 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1385 link text: Co to jo?
1386 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1387 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1388 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1389 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1390 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1391 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1392 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1393 home location: "Bydlišćo:"
1395 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1396 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1398 longitude: "Dlinina:"
1399 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1400 my settings: Móje nastajenja
1401 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1402 new image: Wobraz pśidaś
1403 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1404 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1405 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1406 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1408 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1409 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1410 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1411 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1412 enabled link text: Co to jo?
1413 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1414 public editing note:
1415 heading: Zjawne wobźěłowanje
1416 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1417 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1418 return to profile: Slědk k profiloju
1419 save changes button: Změny składowaś
1420 title: Konto wobźěłaś
1421 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1423 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1424 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1426 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1427 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1428 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="%{reconfirm}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1429 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1430 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1433 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1434 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1435 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1436 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1438 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1439 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1441 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1443 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1445 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1446 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1448 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1450 one: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1451 other: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z%{items})
1452 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1453 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1456 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1457 account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z %{webmaster}, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1458 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1459 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1460 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1461 heading: Pśizjawjenje
1462 login_button: Pśizjawiś se
1463 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1464 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1465 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1466 password: "Gronidło:"
1467 register now: Něnto registrěrowaś
1468 remember: "Spomnjeś se:"
1470 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1471 webmaster: webmejstaŕ
1473 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1474 logout_button: Wótzjawjenje
1477 email address: "E-mailowa adresa:"
1478 heading: Sy gronidło zabył?
1479 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1480 new password button: Gronidło slědk stajiś
1481 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1482 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1483 title: Zabyte gronidło
1485 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1486 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1487 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel."
1489 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1490 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1491 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1493 display name: "Wužywarske mě:"
1494 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1495 email address: "E-mailowa adresa:"
1496 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1497 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1498 heading: Wužywarske konto załožyś
1499 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1500 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1501 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1502 password: "Gronidło:"
1503 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1504 title: Konto załožyś
1506 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1507 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1508 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1511 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1512 your location: Twójo městno
1514 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1515 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1517 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1518 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1519 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1520 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1521 password: "Gronidło:"
1522 reset: Gronidło slědk stajiś
1523 title: Gronidło slědk stajiś
1525 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1527 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1528 heading: Konto wupowěźone
1529 title: Konto wupowěźone
1530 webmaster: webmejstaŕ
1533 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1534 consider_pd_why: Co to jo?
1536 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1540 rest_of_world: Zbytk swěta
1541 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1542 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1543 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1545 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1546 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1547 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1548 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1549 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1550 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1552 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1553 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1554 created from: "Napórany z:"
1555 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1556 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1557 description: Wopisanje
1560 email address: "E-mailowa adresa:"
1561 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1562 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku %{settings_link} nastajiś.
1563 km away: "%{count} km zdalony"
1564 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1565 m away: "%{count} m zdalony"
1566 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1567 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1568 my diary: mój dnjownik
1569 my edits: móje změny
1570 my settings: móje nastajenja
1571 my traces: móje slědy
1572 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1573 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1574 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1575 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1576 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1577 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1579 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1581 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1582 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1583 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1585 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1586 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1587 send message: powěsć pósłaś
1588 settings_link_text: nastajenja
1589 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1592 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1593 user location: Wužywarske městno
1594 your friends: Twóje pśijaśele
1597 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1598 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1599 title: Blokěrowanja wót %{name}
1601 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1602 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1603 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1605 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1606 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1607 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1609 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1610 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1611 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1612 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1613 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1614 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1615 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1616 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1618 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1619 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1620 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1622 time_future: Kóńcy se %{time}.
1623 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1624 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1626 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1627 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1628 title: Wužywarske blokěrowanja
1630 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1631 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1633 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1634 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1635 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1636 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1637 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1638 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1639 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1640 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1641 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1643 back: Slědk k indeksoju
1644 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1646 confirm: Sy se wěsty?
1647 creator_name: Blokěrowaŕ
1648 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1650 not_revoked: (nic wótpórany)
1651 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1653 revoker_name: Wótpórany wót
1657 few: "%{count} góźiny"
1659 other: "%{count} góźinow"
1660 two: "%{count} góźinje"
1662 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1663 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1664 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1665 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1667 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1668 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1670 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1671 confirm: Sy se wěsty?
1673 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1674 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1675 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1677 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1680 time_future: Kóńcy se %{time}
1681 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1682 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1684 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1685 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1688 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1689 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1690 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1691 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1693 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1695 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1696 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1697 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1699 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1701 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1702 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1703 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś