1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
80 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
84 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
85 changesetxml: Sajźbu změnow XML
87 title: Sajźba změnow %{id}
88 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Słuša k:"
93 bounding_box: "Wobłuk:"
95 closed_at: "Zacynjony:"
96 created_at: "Napórany:"
98 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
99 one: "Ma slědujucy suk:"
100 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
101 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
103 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
104 one: "Ma slědujucu relaciju:"
105 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
106 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
108 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
109 one: "Ma slědujucy puś:"
110 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
111 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
112 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
113 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Wulašowany:"
117 deleted_by: "Wulašowany wót:"
118 edited_at: "Wobźěłany:"
119 edited_by: "Wobźěłany wót:"
120 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
123 entry: Relacija %{relation_name}
124 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
128 area: Wobcerk wobźěłaś
130 relation: Relaciju wobźěłaś
133 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
134 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
135 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
136 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
137 loading: Zacytujo se...
140 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
141 next_node_tooltip: Pśiducy suk
142 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
143 next_way_tooltip: Pśiducy puś
144 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
145 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
146 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
147 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
149 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
150 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
153 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_title: "Suk: %{node_name}"
157 view_history: Historiju pokazaś
159 coordinates: "Koordinaty:"
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 node_history: Historija suka
164 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
165 view_details: Drobnostki pokazaś
167 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
169 changeset: sajźba změnow
177 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
178 redaction: Redakcija %{id}
184 download_xml: XML ześěgnuś
186 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
187 view_history: Historiju pokazaś
192 download_xml: XML ześěgnuś
193 relation_history: Historija relacije
194 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
195 view_details: Drobnostki pokazaś
197 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
203 data_frame_title: Daty
204 data_layer_name: Kórtowe daty pśepytaś
206 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót %{user} %{timestamp}
207 hide_areas: Wobcerki schowaś
208 history_for_feature: Historija za %{feature}
209 load_data: Daty zacytaś
210 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo %{num_features} elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako %{num_features} elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
211 loading: Zacytujo se...
212 manually_select: Drugi wurězk wubraś
214 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
215 back: Slědk k lisćinje objektow
217 heading: Lisćina objektow
229 private_user: priwatny wužywaŕ
230 show_areas: Wobcerki pokazaś
231 show_history: Historiju pokazaś
232 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka %{bbox_size} jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
233 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
235 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
239 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
240 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
241 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
243 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
245 changeset: sajźba změnow
250 download_xml: XML ześěgnuś
252 view_history: Historiju pokazaś
254 way_title: "Puś: %{way_name}"
257 few: źěl puśow %{related_ways}
258 one: źěl puśa %{related_ways}
259 other: źěl puśow %{related_ways}
260 two: źěl puśowu %{related_ways}
264 download_xml: XML ześěgnuś
265 view_details: Drobnostki pokazaś
266 way_history: Historija puśa
267 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
273 no_edits: (žedne změny)
274 show_area_box: wobłuk pokazaś
275 still_editing: (wobźěłujo se)
276 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
277 changeset_paging_nav:
279 previous: « Pjerwjejšny
280 showing_page: Bok %{page}
285 saved_at: Datum składowanja
288 description: Nejnowše pśinoski za kórtu pśeglědaś
289 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
290 description_friend: Změny twójich pśijaśelow
291 description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
292 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
293 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
294 empty_anon_html: Doněnta žedne změny njecynjone.
295 empty_user_html: Zda se, až hyšći njejsy žedne změny pśewjadł. Aby zachopił, pśecytaj <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Beginners Guide (wjednik za zachopjeńkarjow)</a>.
296 heading: Sajźby změnow
297 heading_bbox: Sajźby změnow
298 heading_friend: Sajźby změnow
299 heading_nearby: Sajźby změnow
300 heading_user: Sajźby změnow
301 heading_user_bbox: Sajźby změnow
303 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
304 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
305 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
306 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
307 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
309 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
314 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
315 newer_comments: Nowše komentary
316 older_comments: Starše komentary
320 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
322 hide_link: Toś ten komentar schowaś
324 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
326 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
327 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
328 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
329 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
335 longitude: "Dlinina:"
336 marker_text: Městno zapiska dnjownika
337 save_button: Składowaś
338 subject: "Temowe nadpismo:"
339 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
340 use_map_link: kórtu wužywaś
343 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
344 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
346 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
347 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
349 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
350 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
352 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
353 new: Nowy zapisk dnjownika
354 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
355 newer_entries: Nowše zapiski
356 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
357 older_entries: Starše zapiski
358 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
359 title: Dnjowniki wužywarjow
360 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
361 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
362 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
368 title: Nowy zapisk dnjownika
370 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
371 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
372 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
374 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
376 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
377 save_button: Składowaś
378 title: Dnjownik %{user} | %{title}
379 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
381 default: Standard (tuchylu %{name})
383 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
386 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
389 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
393 add_marker: Kórśe marku pśidaś
394 area_to_export: Wurězk za eksport
395 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
396 export_button: Eksport
397 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).
399 format_to_export: Format za eksport
400 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
403 longitude: "Dlinina:"
404 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
405 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
408 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
410 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
413 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
414 heading: Wobłuk pśewjeliki
417 add_marker: Kórśe marku pśidaś
418 change_marker: Poziciju marki změniś
419 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
420 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
422 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
423 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
427 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430 cities: Wjelike města
436 north_east: dłujke zajtšo
437 north_west: dłujki wjacor
439 south_east: krotke zajtšo
440 south_west: krotki wjacor
443 few: něźi %{count} km
445 other: něźi %{count} km
446 two: něźi %{count} km
447 zero: mjenjej ako 1 km
449 more_results: Dalšne wuslědki
450 no_results: Žedne wuslědki namakane
453 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
456 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459 search_osm_nominatim:
463 apron: Lětańske pśedpólo
465 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
466 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
467 taxiway: Lětadłowa cera
472 arts_centre: Kulturny centrum
473 artwork: Wuměłska twórba
474 atm: Pjenjezny awtomat
475 auditorium: Awditorium
480 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
481 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
482 biergarten: Piwowa zagroda
484 bureau_de_change: Zaměnjarnja
485 bus_station: Busowe dwórnišćo
487 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
488 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
489 car_wash: Awtomyjarnja
491 charging_station: Napołnjowańska stacija
496 community_centre: Komunikaciski centrum
497 courthouse: Sudnistwo
498 crematorium: Krematorium
502 drinking_water: Pitna wóda
503 driving_school: Jězdna šula
504 embassy: Wjelikopósłaństwo
505 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
506 fast_food: Pójědankarnja
507 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
508 fire_hydrant: Hydrant
509 fire_station: Wognjarnja
510 food_court: Food Court
514 gym: Fitnesowy centrum
516 health_centre: Strowotniski centrum
519 hunting_stand: Góntwarske sedło
521 kindergarten: Źiśownja
524 marketplace: Wikowanišćo
525 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
526 nightclub: Nocny klub
528 nursing_home: Wótwardowarnja
531 parking: Parkowanišćo
533 place_of_worship: Bóžy dom
535 post_box: Listowy kašćik
540 public_building: Zjawne twarjenje
541 public_market: Zjawny mark
542 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
543 recycling: Zběranišćo starowinow
545 retirement_home: Starcownja
550 shopping: Nakupowanišćo
552 social_centre: Socialny centrum
553 social_club: Towarišliwostny klub
555 supermarket: Supermark
556 swimming_pool: Plěwarnja
557 taxi: Taksijowe městno
558 telephone: Zjawny telefon
562 university: Uniwersita
563 vending_machine: Awtomat
564 veterinary: Skótny gójc
565 village_hall: Gmejnski centrum
566 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
568 youth_centre: Młoźinski centrum
570 administrative: Zastojnstwowa granica
571 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
572 national_park: Narodny park
573 protected_area: Šćitane strony
576 suspension: Wisaty móst
577 swing: Zawjertny móst
583 bridleway: Rejtarska drožka
584 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
585 bus_stop: Busowe zastanišćo
586 byway: Pódlańska droga
587 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
588 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
589 emergency_access_point: Nuzowa słužba
592 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
593 milestone: Kilometrownik
596 motorway_junction: Kśica awtodrogi
597 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
599 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
601 primary: Droga prědnego rěda
602 primary_link: Droga prědnego rěda
603 raceway: Wuběgowanišćo
604 residential: Bydleńska droga
605 rest_area: Wótpócywanišćo
607 secondary: Droga drugego rěda
608 secondary_link: Droga drugego rěda
609 service: Paralelna droga
610 services: Gósćeńc pśi awtodroze
611 speed_camera: Błyskowak
613 stile: Płotowy pśestup
614 tertiary: Droga tśeśego rěda
615 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
618 trunk: Dalokowobchadowa droga
619 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
620 unclassified: Njezarědowana droga
621 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
623 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
624 battlefield: Bitwišćo
625 boundary_stone: Granicny kamjeń
639 wayside_cross: Kśica drogi
640 wayside_shrine: Lodka drogi
645 brownfield: Industrijowe lědo
647 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
648 conservation: Pśirodošćit
649 construction: Twarnišćo
654 garages: Pórěźarnja awtow
656 greenfield: njewobtwarjona zemja
657 industrial: Industrijowy wobcerk
658 landfill: Wótchytanišćo
660 military: Militarny wobcerk
662 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
668 recreation_ground: Wódychańske strony
669 reservoir: Gaśeński jazor
670 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
671 residential: Bydleński wobcerk
672 retail: Drobne wikowanje
673 road: Drogowy wobcerk
674 village_green: Wejsny najs
675 vineyard: Winowe kubło
679 beach_resort: Mórske kupjele
680 bird_hide: Schow za ptaški
683 fitness_station: Fitnesstudio
685 golf_course: Golfowišćo
686 ice_rink: Lodowa hala
687 marina: Jachtowy pśistaw
688 miniature_golf: Minigolf
689 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
692 playground: Grajkanišćo
693 recreation_ground: Wódychańske strony
695 slipway: Łoźowa suwanka
696 sports_centre: Sportowy centrum
698 swimming_pool: Swimmingpool
699 track: Wuběgowánska cera
700 water_park: Wódowy park
702 airfield: Wójarske lětanišćo
711 cave_entrance: Jamowy zachod
722 heath: Wrjosate strony
732 ridge: Górski grjebjeń
740 strait: Mórska wuscyna
746 wetlands: Ługowe łuki
749 accountant: Knigływjeźeński běrow
750 architect: Architektowy běrow
752 employment_agency: Źěłowy amt
753 estate_agent: Maklaŕ gruntow
755 insurance: Zawěsćeński běrow
756 lawyer: Pšawizniski běrow
757 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
758 telecommunication: Telekomunikaciski amt
759 travel_agent: Drogowański běrow
772 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
776 postcode: Postowa licba
780 subdivision: Trabantowe město
783 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
786 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
787 construction: Zeleznicowa cera se twari
788 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
789 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
790 funicular: Powrjozowa zeleznica
791 halt: Zeleznicowe zastanišćo
792 historic_station: Historiske dwórnišćo
793 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
794 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
795 light_rail: Měsćańska zeleznica
796 miniature: Miniaturna zeleznica
797 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
798 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
799 platform: Pśistupnišćo
800 preserved: Wuchowana zeleznica
801 spur: Kólejowy wótstawk
803 subway: Zastanišćo pódzemskeje
804 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
807 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
808 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
810 alcohol: Wobchod za spirituoze
811 antiques: Wobchod za starobki
812 art: Wobchod wuměłskich twórbow
815 beverages: Piśowy mark
816 bicycle: Wobchod za kólasa
820 car_parts: Awtowe narownanki
821 car_repair: Pórěźarnja awtow
822 carpet: Tepichowy wobchod
823 charity: Dobrotnostny wobchod
826 computer: Computerowy wobchod
827 confectionery: Konditarnja
828 convenience: Kšamarska loda
829 copyshop: Kopěrowański wobchod
830 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
831 department_store: Kupnica
833 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
834 dry_cleaning: Cysćarnja
835 electronics: Elektronikowy wobchod
836 estate_agent: Maklaŕ gruntow
837 farm: Žywnosćowy wobchod
838 fashion: Modowy wobchod
839 fish: Wobchod za ryby
841 food: Wobchod za žywidła
842 funeral_directors: Zakopowański institut
843 furniture: Meblowy wobchod
845 garden_centre: Zagrodowy center
846 general: Wobchod za měšane wóry
847 gift: Wobchod za dary
848 greengrocer: Zeleninarski wobchod
849 grocery: Wobchod za žywidła
850 hairdresser: Frizerski salon
851 hardware: Twarski mark
853 insurance: Zawěsćarnja
854 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
859 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
860 motorcycle: Wobchod za motorske
861 music: Wobchod za muzikalije
862 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
864 organic: Wobchod za biocarobu
865 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
866 pet: Coologiska pśedawarnja
869 shoes: Wobchod za crjeje
870 shopping_centre: Kupowański centrum
871 sports: Sportowy wobchod
872 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
873 supermarket: Supermark
874 toys: Wobchod za grajki
875 travel_agency: Drogowański běrow
877 wine: Wobchod za spirituoze
879 alpine_hut: Górski chromcyk
880 artwork: Wuměłska twórba
881 attraction: Atrakcija
882 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
884 camp_site: Campingowanišćo
885 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
886 chalet: Prozninski domcyk
887 guest_house: Góstny dom
890 information: Informacije
894 picnic_site: Piknikowanišćo
895 theme_park: Rozwjaseleński park
897 viewpoint: Rozglědanišćo
902 artificial: Kumštna wódna droga
905 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
907 derelict_canal: Zanjerózony kanal
910 drain: Wótwódowy kanal
912 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
913 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
917 riverbank: Rěcyny brjog
920 water_point: Wódne městno
926 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
927 mapquest: MapQuest Open
929 transport_map: Wobchadowa kórta
931 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
932 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
933 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
934 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
935 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
936 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
938 community: Zgromaźeństwo
939 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
940 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
941 copyright: Awtorske pšawo a licenca
942 documentation: Dokumentacija
943 documentation_title: Dokumentacija za projekt
944 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
945 donate_link_text: dar
947 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
949 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
951 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
952 gps_traces: GPS-slědy
953 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
955 help_centre: Centrum pomocy
956 help_title: Sedło pomocy za projekt
959 home_tooltip: K stojnišćoju
960 inbox_html: post (%{count})
962 few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći
963 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
964 other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow
965 two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći
966 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
967 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
968 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
969 intro_2_download: ześěgnuś
970 intro_2_html: Móžoš daty dermo %{download} a pód %{license} %{use}. %{create_account}, aby kórtu pólěpšył.
971 intro_2_license: zjawneju licencu
974 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
976 alt_text: Logo OpenStreetMap
978 logout_tooltip: Wótzjawiś
981 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
982 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
983 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
984 partners_bytemark: Bytemark Hosting
985 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
986 partners_ic: Imperial College London
987 partners_partners: partnerow
988 partners_ucl: z UCL VR Centre
989 sign_up: registrěrowaś
990 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
991 tag_line: Licha wikikórta swěta
992 user_diaries: Dnjowniki
993 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
995 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
996 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
998 wiki_title: Wikisedło za projekt
1001 english_link: engelskim originalom
1002 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
1003 title: Wó toś tom pśełožku
1005 attribution_example:
1006 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1007 title: Pśipokazański pśikład
1008 contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1009 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1010 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1011 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
1012 contributors_fr_html: "<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts."
1013 contributors_gb_html: "<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012."
1014 contributors_intro_html: "Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:"
1015 contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1016 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone."
1017 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1018 contributors_za_html: "<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone."
1019 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1020 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolicnaše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA licencuje. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
1021 credit_3_html: "Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:"
1022 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1023 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1024 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.
1025 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1026 intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1027 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1028 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1029 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.
1030 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>."
1031 more_title_html: Dalšne informacije
1032 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1034 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1035 native_link: dolnoserbskej wersiji
1036 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1037 title: Wó toś tom boku
1040 deleted: Powěsć wulašowana
1044 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1047 few: "%{count} nowe powěsći"
1048 one: "%{count} nowa powěsć"
1049 other: "%{count} nowych powěsćow"
1050 two: "%{count} nowej powěsći"
1051 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1053 few: "%{count} stare powěsći"
1054 one: "%{count} stara powěsć"
1055 other: "%{count} starych powěsćow"
1056 two: "%{count} starej powěsći"
1058 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1059 subject: Temowe nadpismo
1062 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1063 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1065 delete_button: Lašowaś
1066 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1067 reply_button: Wótegroniś
1068 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1070 back_to_inbox: Slědk k postoju
1072 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1073 message_sent: Powěsć pósłana
1075 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1076 subject: Temowe nadpismo
1077 title: Powěsć pósłaś
1079 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1080 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1081 title: Powěsć njeeksistěrujo
1086 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1087 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1088 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1089 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1090 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1091 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1093 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1094 subject: Temowe nadpismo
1098 back_to_inbox: Slědk k postoju
1099 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1102 reply_button: Wótegroniś
1103 subject: Temowe nadpismo
1106 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1107 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1109 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1110 sent_message_summary:
1111 delete_button: Lašowaś
1113 diary_comment_notification:
1114 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1115 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1116 hi: Witaj %{to_user},
1117 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1119 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1121 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1123 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1124 email_confirm_plain:
1125 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1127 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1128 hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś."
1129 friend_notification:
1130 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1131 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1132 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1133 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1135 and_no_tags: a žedne atributy.
1136 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1138 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1139 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1140 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1141 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1144 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1145 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1146 with_description: z wopisanim
1147 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1149 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1151 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1153 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1154 lost_password_plain:
1155 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1157 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1158 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1159 message_notification:
1160 footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś
1161 footer2: a na %{replyurl} wótegroniś
1162 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1163 hi: Witaj %{to_user},
1165 confirm: "Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:"
1166 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1168 subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1169 welcome: My by śi rady witali a śi pśidatne informacije dali, aby ty mógał zachopiś.
1170 signup_confirm_html:
1171 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1172 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1173 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1174 introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś.
1175 more_videos: Su %{more_videos_link}.
1176 more_videos_here: how dalšne wideo
1177 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1178 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1179 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1180 signup_confirm_plain:
1181 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1182 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1183 current_user: "Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach na zakłaźe togo, źož na swěśe su, stoj k dispoziciji na:"
1184 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1185 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1186 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1187 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1188 user_wiki_page: Porucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe marki, kótarež wóznamjenjuju, źož sy, ako na pś. [[Kategorija:Wužywarje_z_Chóśebuza]].
1189 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1192 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1193 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1194 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1195 allow_write_api: kórtu změniś.
1196 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1197 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1198 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1199 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1201 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1204 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1206 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1209 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1211 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1212 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1213 allow_write_api: kórtu změniś.
1214 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1215 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1216 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1217 callback_url: URL slědkwołanja
1219 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1221 support_url: URL pódpěry
1222 url: URL głowneje aplikacije
1224 application: Mě aplikacije
1225 issued_at: Wustajony
1226 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1227 my_apps: Móje aplikacije
1228 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1229 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1230 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1231 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1233 title: Móje OAuth-drobnostiki
1235 submit: Registrěrowaś
1236 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1238 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1240 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1241 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1242 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1243 allow_write_api: kórtu změniś.
1244 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1245 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1246 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1247 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1248 confirm: Sy se wěsty?
1249 delete: Klient wulašowaś
1250 edit: Drobnostki wobźěłaś
1251 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1252 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1253 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1254 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1255 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1256 url: "URL za napšašowański token:"
1258 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1261 flash: Redakcija jo se napórała.
1263 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1264 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1265 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1267 description: Wopisanje
1268 heading: Redakciju wobźěłaś
1269 submit: Redakciju składowaś
1270 title: Redakciju wobźěłaś
1272 empty: Žedne redakcije njejsu.
1273 heading: Lisćina redakcijow
1274 title: Lisćina redakcijow
1276 description: Wopisanje
1277 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1278 submit: Redakciju napóraś
1279 title: Nowa redakcija se napórajo
1281 confirm: Sy se wěsty?
1282 description: "Wopisanje:"
1283 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1284 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1285 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1286 title: Redakcija se pokazujo
1289 flash: Změny skłaźone.
1292 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1293 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1294 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1295 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1296 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1297 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1298 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1299 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1300 user_page_link: wužywarskem boku
1302 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1303 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1305 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1306 permalink: Trajny wótkaz
1307 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1308 shortlink: Krotki wótkaz
1311 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1314 admin: Zastojnstwowa granica
1315 allotments: Gumnyškarnje
1317 - Pśedpólo lětanišća
1319 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1320 bridleway: Rejtarska drožka
1321 brownfield: Industrijowe lědo
1322 building: Pśesegajuce twarjenje
1325 - Kablowa elektriska
1328 centre: Sportowy centrum
1329 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1333 construction: Drogi w twari
1334 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1335 destination: Jano za pśigranicujucych
1340 heathland: Wrjosate strony
1341 industrial: Industrijowy wobcerk
1345 military: Militarny wobcerk
1348 permissive: Dowólony pśistup
1350 primary: Zwězkowa droga
1351 private: Priwatny pśistup
1353 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1354 resident: Bydleński wobcerk
1355 retail: Nakupowanišćo
1362 secondary: Nakrajna droga
1363 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1368 tourist: Turistowa atrakcija
1371 - Měsćańska zeleznica
1374 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1375 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1376 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1379 alt: Alternatiwny tekst
1380 first: Prědny element
1385 ordered: Numerěrowana lisćina
1386 second: Drugi element
1387 subheading: Pódnapismo
1389 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1390 unordered: Nalicenje
1397 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1400 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1403 search_results: Pytańske wuslědki
1406 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1409 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1410 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1412 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1414 description: "Wopisanje:"
1417 filename: "Datajowe mě:"
1418 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1422 save_button: Změny składowaś
1423 start_coord: "Startowa koordinata:"
1425 tags_help: pśez komu wótźělony
1426 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1427 uploaded_at: "Nagraty:"
1428 visibility: "Widobnosć:"
1429 visibility_help: Co to groni?
1431 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1432 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>.
1433 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1434 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1435 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1436 your_traces: Twóje GPS-slědy
1438 made_public: Wózjawjona cera
1440 heading: Składowanje GPX offline
1441 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1443 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1445 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1447 count_points: "%{count} dypkow"
1449 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1450 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1454 pending: Njedocynjony
1457 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1458 trackable: SLĚDUJOBNY
1459 view_map: Kórtu pokazaś
1461 description: "Wopisanje:"
1464 tags_help: pśez komu wótźělony
1465 upload_button: Nagraś
1466 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1467 visibility: "Widobnosć:"
1468 visibility_help: Co to groni?
1470 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1471 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1472 traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1473 upload_trace: Slěd nagraś
1479 showing_page: Bok %{page}
1481 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1482 description: "Wopisanje:"
1485 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1486 filename: "Datajowe mě:"
1487 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1491 pending: NJEDOCYNJONY
1493 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1495 title: Pokazujo se slěd %{name}
1496 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1497 uploaded: "Nagraty:"
1498 visibility: "Widobnosć:"
1500 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1501 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1502 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1503 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1507 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1508 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1509 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1510 link text: Co to jo?
1511 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1512 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1513 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1514 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1515 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1516 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1517 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1519 gravatar: Gravatar wužywaś
1520 link text: Co to jo?
1521 home location: "Bydlišćo:"
1523 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1524 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1526 longitude: "Dlinina:"
1527 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1528 my settings: Móje nastajenja
1529 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1530 new image: Wobraz pśidaś
1531 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1533 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1534 link text: Co to jo?
1536 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1537 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1538 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1540 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1541 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1542 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1543 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1544 enabled link text: Co to jo?
1545 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1546 public editing note:
1547 heading: Zjawne wobźěłowanje
1548 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1549 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1550 return to profile: Slědk k profiloju
1551 save changes button: Změny składowaś
1552 title: Konto wobźěłaś
1553 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1555 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1556 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1558 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1559 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1560 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="%{reconfirm}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1561 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1562 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1565 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1566 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1567 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1568 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1570 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1571 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1573 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1575 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1577 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1578 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1580 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1582 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1583 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1584 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1585 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1588 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1589 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1590 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1591 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1592 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1593 heading: Pśizjawjenje
1594 login_button: Pśizjawiś se
1595 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1596 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1597 no account: Njamaš wužywarske konto?
1598 openid: "%{logo} OpenID:"
1599 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1600 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1601 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1604 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1605 title: Z AOL pśizjawiś
1607 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1608 title: Z Google pśizjawiś
1610 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1611 title: Z myOpenID pśizjawiś
1613 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1614 title: Z OpenID se pśizjawiś
1616 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1617 title: Z Wordpress pśizjawiś
1619 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1620 title: Z Yahoo pśizjawiś
1621 password: "Gronidło:"
1622 register now: Něnto registrěrowaś
1623 remember: "Spomnjeś se:"
1625 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1626 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1627 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1629 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1630 logout_button: Wótzjawjenje
1633 email address: "E-mailowa adresa:"
1634 heading: Sy gronidło zabył?
1635 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1636 new password button: Gronidło slědk stajiś
1637 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1638 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1639 title: Zabyte gronidło
1641 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1642 button: Ako pśijaśela pśidaś
1643 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1644 heading: "%{user} ako pśijaśela pśidaś?"
1645 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel!"
1647 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1648 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1649 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1651 display name: "Wužywarske mě:"
1652 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1653 email address: "E-mailowa adresa:"
1654 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1655 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1656 flash welcome: Wjeliki źěk za registrěrowanje. Smy pówitańsku powěźeńku na %{email} pósłali, z někotarymi pokazkami wó tom, kak móžoš zachopiś.
1657 heading: Wužywarske konto załožyś
1658 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1659 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1660 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1661 openid: "%{logo} OpenID:"
1662 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1663 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1664 password: "Gronidło:"
1665 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1666 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1667 title: Konto załožyś
1668 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1670 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1671 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1672 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1675 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1676 your location: Twójo městno
1678 button: Pśijaśela wótpóraś
1679 heading: "%{user} ako pśijaśela wótpóraś?"
1680 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1681 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1683 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1684 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1685 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1686 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1687 password: "Gronidło:"
1688 reset: Gronidło slědk stajiś
1689 title: Gronidło slědk stajiś
1691 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1693 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1694 heading: Konto wupowěźone
1695 title: Konto wupowěźone
1696 webmaster: webmejstaŕ
1699 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1700 consider_pd_why: Co to jo?
1702 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1703 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1707 rest_of_world: Zbytk swěta
1708 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1709 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1710 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1711 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1713 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1714 add as friend: pśijaśela pśidaś
1715 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1716 block_history: dostane blokěrowanja
1717 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1718 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1721 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1722 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1723 created from: "Napórany z:"
1724 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1725 ct declined: Wótpokazany
1726 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1727 ct undecided: Njerozsuźony
1728 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1729 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1730 description: Wopisanje
1733 email address: "E-mailowa adresa:"
1734 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1735 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1736 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1737 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1738 km away: "%{count} km zdalony"
1739 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1740 m away: "%{count} m zdalony"
1741 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1742 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1743 my comments: móje komentary
1744 my diary: mój dnjownik
1745 my edits: móje změny
1746 my settings: móje nastajenja
1747 my traces: móje slědy
1748 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1749 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1750 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1751 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1752 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1753 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1754 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1755 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1757 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1759 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1760 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1761 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1763 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1764 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1765 send message: powěsć pósłaś
1766 settings_link_text: nastajenja
1767 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1770 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1771 user location: Wužywarske městno
1772 your friends: Twóje pśijaśele
1775 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1776 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1777 title: Blokěrowanja wót %{name}
1779 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1780 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1781 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1783 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1784 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1785 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1787 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1788 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1789 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1790 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1791 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1792 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1793 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1794 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1796 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1797 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1799 time_future: Kóńcy se %{time}.
1800 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1801 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1803 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1804 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1805 title: Wužywarske blokěrowanja
1807 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1808 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1810 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1811 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1812 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1813 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1814 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1815 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1816 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1817 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1818 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1820 back: Slědk k indeksoju
1821 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1823 confirm: Sy se wěsty?
1824 creator_name: Blokěrowaŕ
1825 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1828 not_revoked: (nic wótpórany)
1829 previous: « Pjerwjejšny
1830 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1832 revoker_name: Wótpórany wót
1834 showing_page: Bok %{page}
1837 few: "%{count} góźiny"
1839 other: "%{count} góźinow"
1840 two: "%{count} góźinje"
1842 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1843 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1844 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1845 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1847 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1848 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1850 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1851 confirm: Sy se wěsty?
1853 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1854 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1855 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1857 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1860 time_future: Kóńcy se %{time}
1861 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1862 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1864 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1865 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1868 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1869 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1870 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1871 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1873 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1875 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1876 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1877 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1879 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1881 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1882 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1883 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś