1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
272 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_comment: (walang mga puna)
278 other: '%{count} mga kaugnayan'
281 other: '%{count} mga daan'
282 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
283 view_history: Tingnan ang kasaysayan
284 view_details: Tingnan ang mga detalye
285 location: Pook (lokasyon)
287 title_html: 'Buko: %{name}'
288 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
290 title_html: 'Daan: %{name}'
291 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
295 other: '%{count} mga buko'
297 one: bahagi ng daan %{related_ways}
298 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
300 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
301 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
305 other: '%{count} mga kasapi'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
313 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
314 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
316 title: Hindi Matagpuan
317 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
322 changeset: palitan ang pagtatakda
325 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
331 changeset: palitan ang pagtatakda
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
336 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
343 load_data: Ikarga ang Dato
344 loading: Ikinakarga...
348 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
349 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
351 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
352 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
353 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
355 title: Usisain ang mga Tampok
356 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
357 nearby: Mga kalapit na tampok
358 enclosing: Kalakip na mga tampok
360 changeset_paging_nav:
361 showing_page: Ika-%{page} na pahina
365 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
366 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
367 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
375 title: Mga pangkat ng pagbabago
376 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
377 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
378 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
379 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
380 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
381 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
382 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
383 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
384 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
385 load_more: Magkarga pa
387 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
388 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
393 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
394 discussion: Talakayan
395 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
396 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
397 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
398 subscribe: Sumuskribi
400 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
402 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
403 osmchangexml: XML ng osmChange
405 nodes: Mga buko (%{count})
406 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
407 ways: Mga daan (%{count})
408 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
409 relations: Mga kaugnayan (%{count})
410 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
412 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
413 napakatagal bago nakuhang muli.
416 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
417 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
419 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
422 km away: '%{count}km ang layo'
423 m away: '%{count}m ang layo'
424 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
426 your location: Kinalalagyan mo
427 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
430 title: Aking Tapalodo
431 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
432 my friends: Aking mga kaibigan
433 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
434 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
435 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
436 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
437 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
438 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
439 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
442 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
444 location: 'Pook (lokasyon):'
445 use_map_link: Gamitin ang Mapa
447 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
448 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
449 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
450 user_title: Talaarawan ni %{user}
451 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
452 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
453 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
454 my_diary: Aking Talaarawan
455 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
456 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
457 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
458 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
460 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
461 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
463 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
464 user_title: Talaarawan ni %{user}
465 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
466 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
469 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
470 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
471 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
472 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
475 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
476 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
477 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
478 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
480 zero: Wala pang mga puna
482 other: '%{count} mga puna'
483 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
484 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
487 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
488 hide_link: Itago ang punang ito
489 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
492 location: 'Lokasyon:'
497 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
498 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
501 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
502 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
503 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
505 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
506 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
509 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
510 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
511 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
512 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
516 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
517 older_comments: Mas Lumang mga Puna
520 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
521 button: idagdag bilang kaibigan
522 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
523 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
524 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
526 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
527 button: Tanggalin bilang kaibigan
528 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
529 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
531 search_osm_nominatim:
534 aerodrome: Himpilan ng eroplano
535 apron: Rampang pangpaliparan
536 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
537 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
538 runway: Patakbuhan at Daanan
539 taxiway: Daanan ng Taksi
540 terminal: Terminal ng Paliparan
542 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
543 arts_centre: Lunduyan ng Sining
546 bar: Tindahang Inuman ng Alak
549 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
550 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
551 biergarten: Inuman ng Serbesa
552 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
553 brothel: Bahay-aliwan
554 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
555 bus_station: Himpilan ng Bus
557 car_rental: Arkilahan ng Kotse
558 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
559 car_wash: Paliguan ng Kotse
560 casino: Bahay-pasugalan
561 charging_station: Himpilang Kargahan
566 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
567 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
568 courthouse: Gusali ng Hukuman
569 crematorium: Krematoryum
571 doctors: Mga manggagamot
572 drinking_water: Naiinom na Tubig
573 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
575 fast_food: Kainang Pangmabilisan
576 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
577 fire_station: Himpilan ng Bumbero
578 food_court: Korte ng Pagkain
582 grave_yard: Sementeryo
584 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
586 kindergarten: Kindergarten
587 language_school: Paaralang Pangwika
589 marketplace: Palengke
590 monastery: Monasteryo
591 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
592 nightclub: Alibangbang
593 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
595 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
597 place_of_worship: Sambahan
599 post_box: Kahon ng Liham
600 post_office: Tanggapan ng Sulat
602 pub: Pangmadlang Bahay
603 public_building: Pangmadlang Gusali
604 recycling: Pook ng Muling Paggamit
609 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
611 swimming_pool: Palanguyan
613 telephone: Teleponong Pangmadla
616 townhall: Bulwagan ng Bayan
617 training: Pasilidad ng Pagsasanay
618 university: Pamantasan
619 vending_machine: Makinang Nagbebenta
620 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
621 village_hall: Bulwagan ng Nayon
622 waste_basket: Basurahan
624 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
625 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
626 census: Hangganan ng Sensus
627 national_park: Liwasang Pambansa
628 political: Hangganang Panghalalan
629 protected_area: Napuprutektahang Pook
632 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
633 suspension: Tulay na Nakabitin
634 swing: Tulay na Naikakambiyo
635 viaduct: Tulay na Tubo
638 apartments: Mga apartamento
641 church: Gusaling Sambahan
642 college: Gusaling Pangkolehiyo
643 commercial: Gusaling Pangkalakal
644 construction: Gusaling Itinatayo
645 dormitory: Dormitoryo
646 farm: Bahay na Pambukid
647 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
650 greenhouse: Bahay Patubuan
652 hospital: Gusali ng Hospital
653 hotel: Gusali ng Otel
655 houseboat: Bangkang Bahay
657 industrial: Gusaling Pang-industriya
658 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
659 office: Gusaling Tanggapan
660 public: Pangmadlang Gusali
661 residential: Gusaling Tirahan
662 retail: Gusaling Tingian
664 ruins: Nawasak na Gusali
665 school: Gusali ng Paaralan
666 service: Gusaling Pangserbisyo
667 temple: Gusaling Templo
669 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
670 university: Gusali ng Pamantasan
679 photographer: Litratista
684 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
685 phone: Teleponong Pangsakuna
687 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
688 bridleway: Daanan ng Kabayo
689 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
690 bus_stop: Hintuan ng Bus
691 construction: Ginagawang Punong Lansangan
693 cycleway: Daanan ng Bisikleta
695 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
696 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
697 ford: Bagtasan ng Tao
698 living_street: Buhay na Lansangan
700 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
701 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
702 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
704 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
706 primary: Pangunahing Kalsada
707 primary_link: Pangunahing Kalsada
708 proposed: Iminungkahing Daan
709 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
710 residential: Daang pamahayan
711 rest_area: Pook Pahingahan
713 secondary: Pampangalawang Lansangan
714 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
715 service: Kalyeng Pampalingkuran
716 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
717 speed_camera: Kamera ng Tulin
719 tertiary: Pampangatlong Kalsada
720 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
722 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
723 trunk: Pangunahing Ruta
724 trunk_link: Pangunahing Ruta
725 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
728 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
729 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
730 battlefield: Pook ng Labanan
731 boundary_stone: Bato ng Hangganan
732 building: Gusaling Pangkasaysayan
734 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
737 heritage: Lugar ng Pamana
740 memorial: Muog na Pang-alaala
741 milestone: Makasaysayang Milyahe
744 railway: Makasaysayang Daambakal
745 roman_road: Kalsadang Romano
747 rune_stone: Batong Runiko
751 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
752 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
753 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
754 wreck: Wasak na Sasakyan
755 "yes": Makasaysayang Pook
759 allotments: Mga Laang Bahagi
760 aquaculture: Akuwakultura
762 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
764 commercial: Pook na Pangkalakalan
765 conservation: Lupaing Iniligtas
766 construction: Lugar ng Konstruksyon
767 farmland: Lupaing Sakahan
768 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
772 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
773 industrial: Pook na Pang-industriya
774 landfill: Tabon na Lupain
776 military: Pook ng Militar
778 orchard: Halamanan ng Bunga
779 quarry: Hukay na Tibagan
781 recreation_ground: Lupaing Libangan
782 reservoir: Tinggalan ng Tubig
783 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
784 residential: Pook na Panirahan
786 village_green: Nayong Lunti
790 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
791 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
792 common: Karaniwang Lupain
793 fishing: Pook na Palaisdaan
794 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
796 golf_course: Kurso ng Golp
797 horse_riding: Sakayan ng kabayo
798 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
800 miniature_golf: Munting Golp
801 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
802 outdoor_seating: Upuang Panlabas
804 picnic_table: Hapag na Pampiknik
805 pitch: Hagisang Pampalakasan
807 recreation_ground: Lupaing Libangan
809 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
810 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
812 swimming_pool: Palanguyan
813 track: Landas na Takbuhan
814 water_park: Liwasang Tubigan
815 "yes": Pampalipas oras
817 beehive: Bahay-anilan
818 breakwater: Pamasag-alon
823 flagpole: Tagdan ng Watawat
827 pipeline: Linya ng tubo
828 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
829 surveillance: Pagbabantay
830 telescope: Teleskopyo
836 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
838 bunker: Hukay na Pangsundalo
842 bare_rock: Hubad na Bato
846 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
848 coastline: Baybay-dagat
850 dune: Burol ng Buhangin
852 fjord: Tubigang Mabangin
855 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
857 heath: Lupain ng Halamang Erika
859 hot_spring: Mainit na Bukal
864 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
873 scree: Batuhang Buhaghag
879 tree_row: Hanay ng mga Puno
883 wetland: Babad na Lupain
885 "yes": Likas na Tampok
888 administrative: Pangangasiwa
892 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
893 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
894 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
895 estate_agent: Ahente ng Lupain
896 government: Tanggapang Pampamahalaan
897 insurance: Tanggapan ng Seguro
900 logistics: Tanggapang Lohistika
901 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
902 ngo: Tanggapan ng NGO
904 religion: Tanggapang Panrelihiyon
905 research: Tanggapang Pananaliksik
906 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
907 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
908 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
911 allotments: Mga Laang Bahagi
912 archipelago: Kapuluan
917 hamlet: Maliit na Nayon
922 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
924 municipality: Munisipalidad
925 neighbourhood: Kabahayan
926 postcode: Kodigo ng Koreo
930 subdivision: Kabahaging kahatian
931 suburb: Kanugnog ng lungsod
936 abandoned: Pinabayaang daambakal
937 construction: Kinukumpuning Daambakal
938 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
939 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
940 halt: Hintuan ng Tren
941 junction: Panulukan ng Daambakal
942 level_crossing: Patag na Tawiran
943 light_rail: Banayad na Riles
944 miniature: Munting Riles
945 monorail: Isahang Riles
946 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
947 platform: Plataporma ng Daambakal
948 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
949 proposed: Iminungkahing Daambakal
951 spur: Tahid ng Daambakal
952 station: Himpilan ng Daambakal
953 subway: Pang-ilalim na Daambakal
954 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
955 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
956 tram: Riles ng Trambya
957 tram_stop: Hintuan ng Trambya
958 yard: Bakuran ng Daambakal
960 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
961 alcohol: Wala sa Lisensiya
963 art: Tindahan ng Sining
966 beauty: Tindahan ng Pampaganda
967 beverages: Tindahan ng mga Inumin
968 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
969 books: Tindahan ng Aklat
971 car: Tindahan ng Kotse
972 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
973 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
974 carpet: Tindahan ng Karpet
975 charity: Tindahang Pangkawanggawa
976 cheese: Tindahan ng Keso
979 clothes: Tindahan ng mga Damit
980 coffee: Tindahan ng Kape
981 computer: Tindahan ng Kompyuter
982 confectionery: Tindahan ng Kendi
983 convenience: Tindahang Maginhawa
984 copyshop: Tindahang Kopyahan
985 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
986 curtain: Tindahan ng Kurtina
988 department_store: Tindahang Kagawaran
989 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
990 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
991 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
992 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
993 electronics: Tindahan ng Elektroniks
994 erotic: Tindahan ng Erotiko
995 estate_agent: Ahente ng Lupain
996 fabric: Tindahan ng Tela
997 farm: Tindahang Pambukid
998 fashion: Tindahan ng Moda
999 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1000 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1001 food: Tindahan ng Pagkain
1002 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1004 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1005 general: Tindahang Panglahat
1006 gift: Tindahan ng Regalo
1007 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1008 grocery: Tindahan ng Groserya
1009 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1010 hardware: Tindahan ng Hardwer
1012 jewelry: Tindahan ng Alahas
1013 kiosk: Tindahan ng Kubol
1015 locksmith: Magsususi
1017 mall: Pasyalang Pangmadla
1019 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1020 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1021 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1022 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1023 music: Tindahan ng Tugtugin
1024 newsagent: Ahente ng Balita
1026 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1027 outdoor: Tindahang Panlabas
1028 paint: Tindahan ng Pintura
1029 pawnbroker: Sanglaan
1030 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1031 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1032 photo: Tindahan ng Litrato
1033 seafood: Pagkaing-dagat
1034 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1035 sewing: Tindahan ng Pananahi
1036 shoes: Tindahan ng Sapatos
1037 sports: Tindahang Pampalakasan
1038 stationery: Tindahan ng Papel
1039 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1040 supermarket: Malaking Pamilihan
1043 tea: Tindahan ng Tsaa
1045 tobacco: Tindahan ng Tabako
1046 toys: Tindahan ng Laruan
1047 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1048 tyres: Tindahan ng Gulong
1049 vacant: Bakanteng Tindahan
1050 video: Tindahan ng Bidyo
1051 wine: Tindahan ng Bino
1054 alpine_hut: Kubong Pambundok
1055 artwork: Likhang Sining
1056 attraction: Pang-akit
1057 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1058 cabin: Dampang Pangturista
1059 camp_site: Pook ng Kampo
1060 caravan_site: Lugar ng Karabana
1061 chalet: Kubo ng Pastol
1063 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1066 information: Kabatiran
1069 picnic_site: Pook na Pampiknik
1070 theme_park: Liwasang may Tema
1071 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1074 building_passage: Daanan ng Gusali
1075 culvert: Alkantarilya
1078 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1079 boatyard: Bakuran ng bangka
1082 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1087 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1089 rapids: Mga lagaslasan
1095 "yes": Daluyan ng Tubig
1097 level2: Hangganan ng Bansa
1098 level3: Hangganan ng Rehiyon
1099 level4: Hangganan ng Estado
1100 level5: Hangganan ng Rehiyon
1101 level6: Hangganan ng Kondado
1102 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1103 level8: Hangganan ng Lungsod
1104 level9: Hangganan ng Nayon
1105 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1106 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1112 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1113 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1117 select_status: Pumili ng Kalagayan
1118 select_type: Pumili ng Uri
1119 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1120 not_updated: Hindi Naisapanahon
1122 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1125 last_updated: Huling binago
1126 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1129 other: '%{count} mga Ulat'
1130 reported_item: Naiulat na bagay
1132 ignored: Hindi pinansin
1136 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1139 other: '%{count} mga ulat'
1140 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1141 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1143 ignore: Huwag pansinin
1144 reopen: Muling Buksan
1145 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1146 new_reports: Bagong Mga Ulat
1147 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1148 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1150 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1152 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1154 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1156 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1158 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1161 note: 'Tala #%{note_id}'
1168 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1169 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1170 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1173 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1174 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1175 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1176 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1179 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1180 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1181 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1184 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1187 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1188 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1189 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1192 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1198 export_data: Iluwas ang Datos
1199 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1200 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1201 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1202 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1203 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1204 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1205 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1206 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1207 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1208 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1209 partners_fastly: Fastly
1210 partners_partners: mga kawaksi
1211 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1212 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1213 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1214 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1215 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1216 ng kalipunan ng dato.
1217 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1221 copyright: Karapatang-sipi
1222 community: Pamayanan
1223 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1224 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1226 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1227 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1228 learn_more: Umalam pa
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1233 hi: Kumusta %{to_user},
1234 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1235 na may paksang %{subject}:'
1236 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1237 na may paksang %{subject}:'
1238 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1239 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1240 message_notification:
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1242 hi: Kumusta %{to_user},
1243 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1244 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1245 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1246 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1247 friendship_notification:
1248 hi: Kumusta %{to_user},
1249 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1250 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1251 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1252 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1253 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1254 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1257 hi: Kumusta %{to_user},
1258 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1259 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1260 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1261 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1263 hi: Kumusta %{to_user},
1264 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1266 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1268 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1269 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1270 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1271 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1273 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1275 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1276 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1277 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1278 upang tiyakin ang pagbabago.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1282 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1283 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1284 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1285 upang itakdang muli ang password mo.
1286 note_comment_notification:
1287 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1292 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1294 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1295 malapit sa %{place}.
1296 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1297 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1298 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1299 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1303 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1304 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1306 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1307 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1308 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1309 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1313 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1315 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1317 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1318 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1319 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1320 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1321 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1322 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1323 changeset_comment_notification:
1324 hi: Kumusta %{to_user},
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1328 pangkat ng pagbabago'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1330 pangkat ng pagbabago'
1331 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1332 iyong mga pangkat ng pagbabago
1333 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1334 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1335 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1336 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_without_comment: walang puna
1338 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1340 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1344 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1345 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1346 buhayin ang akawnt mo.
1348 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1349 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1350 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1352 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1354 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1355 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1356 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1358 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1359 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1360 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1363 title: Kahon ng pumapasok
1364 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1366 one: '%{count} bagong mensahe'
1367 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1369 one: '%{count} lumang mensahe'
1370 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1371 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1372 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1380 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1381 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1382 reply_button: Tumugon
1383 destroy_button: Burahin
1385 title: Magpadala ng mensahe
1386 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1387 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1389 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1390 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1391 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1393 title: Walang ganyang mensahe
1394 heading: Walang ganyang mensahe
1395 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1397 title: Kahong-labasan
1399 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1400 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1401 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1402 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1403 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1405 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1406 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1407 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1409 title: Basahin ang mensahe
1410 reply_button: Tumugon
1411 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1412 destroy_button: Burahin
1414 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1415 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1416 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1417 sent_message_summary:
1418 destroy_button: Burahin
1420 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1421 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1423 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1424 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1426 destroyed: Binura ang mensahe
1429 title: Naiwalang password
1430 heading: Nakalimutang Password?
1431 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1432 new password button: Itakda uli ang password
1433 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1434 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1435 mo ang iyong password.
1437 title: Muling itakda ang password
1438 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1439 reset: Muling Itakda ang Password
1440 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1442 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1445 preferred_languages: Nais na mga Wika
1447 cancel: Huwag ituloy
1450 cancel: Huwag ituloy
1453 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1454 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1455 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1456 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1457 new image: Magdagdag ng isang larawan
1458 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1459 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1460 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1461 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1463 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1464 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1465 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1466 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1471 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1472 password: 'Password:'
1473 remember: Tandaan ako
1474 lost password link: Nawala ang password mo?
1475 login_button: Lumagda
1476 register now: Magpatala na ngayon
1477 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1479 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1481 title: Umalis sa pagkakalagda
1482 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1483 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1486 headings: Mga pamagat
1488 subheading: Maliit na Pamagat
1489 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1490 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1492 second: Ikalawang bagay
1496 alt: Kahaliling teksto
1500 preview: Paunang tingin
1504 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1505 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1506 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1507 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1508 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1509 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1510 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1511 open_data_title: Bukas na Dato
1512 legal_title: Legal na paunawa
1513 partners_title: Mga Kawaksi
1516 title: Tungkol sa salinwikang ito
1517 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1518 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1520 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1522 title: Tungkol sa pahinang ito
1523 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1524 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1525 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1526 native_link: Bersyon ng Tagalog
1527 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1529 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1530 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1531 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1532 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1533 attribution_example:
1534 title: Halimbawa ng Atribusyon
1535 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1536 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1537 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1538 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1539 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1540 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1541 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1542 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1544 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1545 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1546 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1547 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1548 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1550 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1551 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1552 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1554 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1555 ilalim ng isang bukas na lisensya
1556 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1557 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1559 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1560 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1561 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1562 magmula sa iyong %{user_page}.
1563 user_page_link: pahina ng tagagamit
1564 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1565 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1566 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1569 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1572 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1573 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1579 title: Geofabrik Downloads
1581 title: Iba pang mga Pinagmulan
1582 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1584 export_button: Iluwas
1586 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1588 title: Papaano tumulong
1590 title: Sumali sa pamayanan namin
1592 title: Iba pang mga alalahanin
1596 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1602 title: Para sa mga Organisasyon
1604 title: OpenStreetMap Wiki
1606 title: May mga tanong?
1608 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1612 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1613 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1616 where_am_i: Nasaan ba ito?
1617 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1620 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1624 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1625 main_road: Pangunahing daan
1626 trunk: Punong Kalsada
1627 primary: Pangunahing kalsada
1628 secondary: Pampangalawang kalsada
1629 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1631 bridleway: Daanan ng Kabayo
1632 cycleway: Daanan ng bisikleta
1633 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1634 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1635 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1636 footway: Lakaran ng tao
1638 subway: Daanang pang-ilalim
1639 cable_car: Kotse ng kable
1640 chair_lift: upuang inaangat
1641 runway: Rampa ng Paliparan
1642 taxiway: daanan ng taksi
1643 apron: Tapis ng paliparan
1644 admin: Hangganang pampangangasiwa
1650 resident: Pook na panuluyan
1651 retail: Lugar na tingian
1652 industrial: Pook na pang-industriya
1653 commercial: Pook na pangkalakalan
1654 heathland: Lupain ng halamang erika
1656 reservoir: tinggalan ng tubig
1658 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1660 allotments: Mga Laang Bahagi
1661 pitch: Hagisang pampalakasan
1662 centre: Lunduyang pampalakasan
1663 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1664 military: Pook ng militar
1666 university: pamantasan
1667 building: Makabuluhang gusali
1668 station: Himpilan ng daambakal
1671 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1672 bridge: Itim na pambalot = tulay
1673 private: Pribadong pagpunta
1674 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1675 construction: Mga kalsadang ginagawa
1676 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1677 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1680 title: Maligayang pagdating!
1682 title: Anong nasa Mapa
1684 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1686 title: Mga Patakaran!
1687 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1690 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1692 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1693 hindi nakaayos na mga puntos)
1694 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1695 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1696 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1697 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1699 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1700 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1702 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1704 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1705 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1706 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1707 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1708 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1709 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1710 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1713 cancel: Huwag ituloy
1714 title: Binabago ang bakas na %{name}
1715 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1716 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1720 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1721 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1722 pending: NAGHIHINTAY
1723 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1724 download: ikargang paibaba
1725 uploaded: 'Naikarga na:'
1726 points: 'Mga tuldok:'
1727 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1728 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1732 description: 'Paglalarawan:'
1735 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1736 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1737 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1738 visibility: 'Pagkanakikita:'
1739 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1741 older: Mas Lumang mga Bakas
1742 newer: Mas Bagong mga Bakas
1744 pending: NAGHIHINTAY
1747 other: '%{count} mga puntos'
1749 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1750 view_map: Tingnan ang Mapa
1751 edit_map: Baguhin ang Mapa
1753 identifiable: MAKIKILALA
1755 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1757 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1758 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1759 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1760 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1761 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1762 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1764 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1766 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1768 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1771 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1772 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1776 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1777 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1779 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1780 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1781 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1782 ng web upang makaalam ng marami pa.
1783 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1784 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1785 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1787 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1788 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1790 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1792 title: Lumagda gamit ang OpenID
1793 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1795 title: Lumagda gamit ang Google
1796 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1798 title: Lumagda gamit ang Facebook
1799 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1801 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1802 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1804 title: Lumagda gamit ang GitHub
1805 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1807 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1808 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1810 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1811 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1813 title: Lumagda gamit ang AOL
1814 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1817 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1818 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1819 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1821 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1822 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1823 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1824 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1825 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1826 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1827 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1828 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1830 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1832 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1833 write_api: Baguhin ang mapa
1834 write_notes: Baguhin ang mga tala
1835 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1838 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1840 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1842 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1843 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1844 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1845 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1846 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1847 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1848 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1850 edit: Baguhin ang mga Detalye
1851 delete: Burahin ang Kliyente
1852 confirm: Natitiyak mo ba?
1853 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1855 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1856 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1857 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1858 pamamagitan ng pangalan mo:'
1859 application: Pangalan ng Aplikasyon
1860 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1862 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1863 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1864 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1865 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1868 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1869 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1871 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1873 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1875 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1877 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1879 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1880 oauth2_applications:
1882 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1884 permissions: Mga Pahintulot
1888 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1890 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1893 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1894 permissions: Mga Pahintulot
1895 oauth2_authorizations:
1897 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1898 authorize: Pahintulutan
1901 title: May naganap na kamalian
1902 oauth2_authorized_applications:
1904 application: Aplikasyon
1905 permissions: Mga Pahintulot
1906 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1910 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1911 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1913 header: Libre at pwedeng baguhin
1914 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1915 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1917 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1918 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1921 title: 'Mga tuntunin:'
1922 heading: Mga tuntunin
1923 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1924 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1925 Nasasaklawan ng Madla.
1926 consider_pd_why: ano ba ito?
1927 continue: Magpatuloy
1929 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1930 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1931 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1935 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1936 terms_declined_flash:
1937 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1938 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1939 tingnan %{terms_declined_link}
1940 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1942 title: Walang ganyang tagagamit
1943 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1944 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1945 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1948 my diary: talaarawan ko
1949 my edits: mga pamamatnugot ko
1950 my traces: Mga Bakas Ko
1951 my notes: Aking Talaan
1952 my messages: Aking mga Mensahe
1953 my settings: mga pagtatakda ko
1954 my comments: mga puna ko
1955 my_dashboard: Aking Tapalodo
1956 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1957 blocks by me: mga paghahadlang ko
1958 send message: ipadala ang mensahe
1960 edits: mga pagbabago
1962 notes: Mga tala ng mapa
1963 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1964 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1965 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1966 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1967 ct undecided: Walang kapasyahan
1968 ct declined: Tumanggi
1969 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1970 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1972 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1974 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1975 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1977 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1978 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1980 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1981 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1982 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1983 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1985 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1986 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1987 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1988 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1989 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1990 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1993 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1996 title: Mga tagagamit
1997 heading: Mga tagagamit
1998 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1999 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2000 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2001 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2002 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2004 title: Naantalang Akawnt
2005 heading: Inantala ang Akawnt
2008 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2009 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2010 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2012 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2013 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2014 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2017 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2018 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2020 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2021 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2022 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2023 sa tagagamit na si `%{name}'?
2025 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2026 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2029 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2030 ng isang paghadlang.
2031 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2034 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2035 back: Bumalik sa talatuntunan
2037 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2038 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2039 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2040 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2042 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2043 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2044 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2045 show: Tingnan ang hadlang na ito
2046 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2048 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2049 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2050 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2052 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2054 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2055 na ito ang makapagbabago nito.
2056 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2058 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2059 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2060 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2062 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2063 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2064 time_future_html: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2065 past_html: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2066 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2068 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2070 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2071 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2072 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2074 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2078 other: '%{count} mga oras'
2081 other: '%{count} mga araw'
2084 other: '%{count} mga linggo'
2087 other: '%{count} mga buwan'
2090 other: '%{count} mga taon'
2092 title: Mga paghadlang kay %{name}
2093 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2094 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2096 title: Mga paghadlang ni %{name}
2097 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2098 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2100 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2101 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2103 duration: 'Tagal ng panahon:'
2104 status: 'Kalagayan:'
2108 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2109 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2110 revoker: 'Tagapagbawi:'
2111 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2114 not_revoked: (hindi binawi)
2119 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2120 creator_name: Tagapaglikha
2121 reason: Dahilan ng pagharang
2123 revoker_name: Binawi ni
2126 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2127 heading: Mga tala ni %{user}
2128 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2129 no_notes: Walang mga tala
2131 creator: Tagapaglikha
2132 description: Paglalarawan
2133 created_at: Nilikha Noong
2134 last_changed: Huling binago
2136 title: 'Tala: %{id}'
2137 description: Paglalarawan
2138 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2139 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2140 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2141 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2142 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2145 reactivate: Buhayin muli
2146 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2150 add: Magdagdag ng Tala
2155 cancel: Huwag ituloy
2159 short_link: Maliit na Kawing
2162 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2165 short_url: Maiksing URL
2166 include_marker: Isama ang pananda
2167 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2168 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2169 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2172 tooltip: Susi ng Mapa
2177 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2179 standard: Pamantayan
2180 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2181 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2184 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2185 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2188 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2189 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2190 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2191 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2192 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2193 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2194 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2195 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2199 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2200 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2201 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2202 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2204 directions: Mga Direksyon
2207 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2208 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2210 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2211 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2212 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2213 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2214 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2215 bahagi papuntang %{name}
2216 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2217 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2218 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2219 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2220 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2221 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2222 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2223 %{name}, patungo sa %{directions}
2224 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2225 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2226 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2227 patungo sa %{directions}
2228 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2229 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2230 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2232 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2233 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2234 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2235 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2236 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2237 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2238 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2239 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2240 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2241 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2242 bahagi papuntang %{name}
2243 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2244 bahagi biyaheng %{directions}
2245 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2246 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2247 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2248 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2249 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2250 %{name}, patungo sa %{directions}
2251 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2252 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2253 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2254 patungo sa %{directions}
2255 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2256 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2257 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2259 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2260 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2261 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2262 follow_without_exit: Sundan %{name}
2263 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2264 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2265 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2266 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2267 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2269 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2271 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2272 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2273 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2290 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2291 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2292 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2294 directions_from: Mga direksyon mula rito
2295 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2296 add_note: Magdagdag ng tala dito
2297 show_address: Ipakita ang tirahan
2298 query_features: Usisain ang mga tampok
2299 centre_map: Igitna ang mapa dito
2302 heading: Baguhin ang redaksiyon
2303 title: Baguhin ang redaksiyon
2305 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2306 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2307 title: Talaan ng mga redaksiyon
2309 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2310 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2312 description: 'Paglalarawan:'
2313 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2314 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2315 user: 'Tagapaglikha:'
2316 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2317 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2318 confirm: Natitiyak mo ba?
2320 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2322 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2324 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2325 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2326 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2327 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2329 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2330 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2331 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2332 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})