1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
90 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
91 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
93 acl: فهرست کنترل دسترسی
94 changeset: بستهٔ تغییر
95 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
97 diary_comment: نظر بر روزنوشت
106 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
107 old_relation: رابطهٔ قدیمی
108 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
109 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
111 old_way_node: گره قدیمی راه
112 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
114 relation_member: عضو رابطه
115 relation_tag: برچسب رابطه
122 user_preference: ترجیحات کاربر
123 user_token: توکن کاربر
130 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
131 callback_url: Callback URL
132 support_url: URL پشتیبانی
133 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
134 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
135 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
136 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
137 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
138 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
139 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
146 latitude: عرض جغرافیایی
147 longitude: طول جغرافیایی
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
152 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
162 latitude: عرض جغرافیایی
163 longitude: طول جغرافیایی
166 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
178 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
179 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
181 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
182 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
184 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
186 display_name: نام نمایشی
187 description: توضیحات نمایه
188 home_lat: عرض جغرافیایی
189 home_lon: طول جغرافیایی
190 languages: زبانهای مورد ترجیح
191 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
193 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
195 doorkeeper/application:
196 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
197 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
199 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
201 tagstring: جداشده با کاما (,)
204 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
205 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
206 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
208 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
210 distance_in_words_ago:
212 one: حدود %{count} ساعت پیش
213 other: حدود %{count} ساعت پیش
215 one: حدود %{count} ماه پیش
216 other: حدود %{count} ماه پیش
218 one: حدود %{count} سال پیش
219 other: حدود %{count} سال پیش
221 one: نزدیک به %{count} سال پیش
222 other: نزدیک به %{count} سال پیش
223 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
225 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
226 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
228 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
229 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
231 one: بیش از %{count} سال پیش
232 other: بیش از %{count} سال پیش
234 one: '%{count} ثانیه پیش'
235 other: '%{count} ثانیه پیش'
237 one: '%{count} دقیقه پیش'
238 other: '%{count} دقیقه پیش'
240 one: '%{count} روز پیش'
241 other: '%{count} روز پیش'
243 one: '%{count} ماه پیش'
244 other: '%{count} ماه پیش'
246 one: '%{count} سال پیش'
247 other: '%{count} سال پیش'
249 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
252 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
255 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
261 microsoft: مایکروسافت
267 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
268 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
269 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
270 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
271 closed_at_html: '%{when} حل شد'
272 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
273 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
274 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
276 title: یادداشتهای OpenStreetMap
277 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
278 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
280 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
281 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
282 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
283 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
291 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
292 delete_account: حساب را حذف کن
293 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
294 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
295 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
297 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
299 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
301 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
302 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
303 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
304 شد اما نمایش داده نمیشود.
305 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
306 شد اما نمایش داده نمیشود.
307 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
309 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
310 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
315 my settings: تنظیمات من
316 current email address: رایانامهٔ کنونی
317 external auth: احراز هویت خارجی
321 heading: ویرایش عمومی
322 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
323 enabled link text: این چیست؟
324 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
326 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
328 heading: شرایط مشارکتکننده
329 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
330 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
331 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
332 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
333 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
336 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
337 delete_account: حذف حساب...
339 heading: ویرایش عمومی
340 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
341 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
342 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
343 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
345 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
346 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
347 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
349 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
351 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
352 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
353 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
355 success: حساب حذف شد.
357 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
358 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
360 in_changeset: بستهٔ تغییر
362 no_comment: (بدون توضیح)
365 one: '%{count} رابطه'
366 other: '%{count} رابطه'
369 other: '%{count} راه'
370 download_xml: بارگیری XML
371 view_history: نمایش تاریخچه
372 view_details: نمایش جزئیات
375 title_html: 'گره: %{name}'
376 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
378 title_html: 'راه: %{name}'
379 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
383 other: '%{count} گره'
385 one: بخشی از راه %{related_ways}
386 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
388 title_html: 'رابطه: %{name}'
389 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
393 other: '%{count} عضو'
395 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
401 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
402 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
405 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
410 changeset: بستهٔ تغییر
413 title: خطای پایان مهلت
414 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
420 changeset: بستهٔ تغییر
423 redaction: پاکسازی %{id}
424 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
425 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
431 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
432 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
433 load_data: بارکردن داده
434 loading: در حال بارکردن...
438 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
439 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
440 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
441 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
442 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
443 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
444 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
445 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
447 title: پرسوجوی عارضهها
448 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
449 nearby: عارضههای نزدیک
450 enclosing: عارضههای دربرگیر
452 changeset_paging_nav:
453 showing_page: صفحهٔ %{page}
458 no_edits: (بدون ویرایش)
459 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
462 saved_at: ذخیرهشده در
467 title: بستههای تغییر
468 title_user: بستههای تغییر %{user}
469 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
470 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
471 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
472 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
473 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
474 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
475 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
476 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
477 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
478 load_more: بیشتر بار کن
480 title: بستهٔ تغییر %{id}
481 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
486 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
487 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
488 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
489 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
490 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
492 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
493 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
495 unsubscribe: لغو اشتراک
496 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
497 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
499 unhide_comment: نمایش
501 changesetxml: Changeset XML
502 osmchangexml: osmChange XML
504 nodes: گرهها (%{count})
505 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
506 ways: راهها (%{count})
507 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
508 relations: رابطهها (%{count})
509 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
511 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
514 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
515 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
517 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
519 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
520 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
522 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
526 km away: %{count} کیلومتر فاصله
527 m away: %{count} متر فاصله
528 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
530 your location: مکان شما
531 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
536 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
537 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
538 my friends: دوستان من
539 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
540 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
541 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
542 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
543 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
544 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
545 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
551 use_map_link: استفاده از نقشه
553 title: روزنوشتهای کاربران
554 title_friends: روزنوشتهای دوستان
555 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
556 user_title: روزنوشتهای %{user}
557 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
559 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
560 my_diary: روزنوشتهای من
561 no_entries: روزنوشتی نیست
562 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
563 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
564 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
566 title: ویرایش روزنوشت
567 marker_text: مکان روزنوشت
569 title: روزنوشت %{user} | %{title}
570 user_title: روزنوشتهای %{user}
571 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
572 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
575 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
576 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
577 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
578 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
580 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
581 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
582 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
583 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
586 other: '%{count} نظر'
587 no_comments: بدون نظر
588 edit_link: ویرایش این روزنوشت
589 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
590 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
592 report: گزارش این روزنوشت
594 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
595 hide_link: پنهانسازی این نظر
596 unhide_link: آشکارسازی این نظر
598 report: گزارش این نظر
605 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
606 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
608 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
609 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
611 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
612 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
614 button: اشتراک در بحث
616 button: لغو اشتراک در بحث
619 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
620 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
621 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
622 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
626 newer_comments: نظرات جدیدتر
627 older_comments: نظرات قدیمیتر
632 notice: برنامه ثبت شد.
635 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
636 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
638 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
639 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
642 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
643 در دسترس است (HTTP 403)
644 internal_server_error:
646 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
647 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
649 title: پرونده پیدا نشد
650 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
654 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
655 button: افزودن بهعنوان دوست
656 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
657 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
658 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
659 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
660 تا مدتی دست نگه دارید.
662 heading: لغو دوستی %{user}؟
664 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
665 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
669 results_from_html: نتایج %{results_link}
671 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
672 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
673 search_osm_nominatim:
677 chair_lift: صندلی بالابر
678 drag_lift: بالابر کشیدنی
680 platter: بالابر بشقابی
682 station: ایستگاه راه هوایی
686 aerodrome: فرودگاه هواپیما
687 airstrip: پایگاه هوایی
688 apron: پیشگاه فرودگاه
690 hangar: آشیانه هواپیما
691 helipad: محل فرود هلی کوپتر
692 holding_position: انتظارگاه ورود
693 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
694 parking_position: موقعیت پارککردن
697 terminal: پایانه فرودگاه
698 windsock: بادنمای کیسهای
700 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
701 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
702 arts_centre: مرکز هنری
708 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
709 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
710 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
713 boat_rental: کرایه قایق
715 bureau_de_change: دفتر ارز
716 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
718 car_rental: اجارهٔ خودرو
719 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
722 charging_station: ایستگاه شارژ
723 childcare: نگهداری کودکان
728 community_centre: مرکز اجتماع
729 conference_centre: مرکز کنفرانس
734 drinking_water: آب آشامیدنی
735 driving_school: آموزشگاه رانندگی
737 events_venue: تالار رویدادها
738 fast_food: غذای آماده
739 ferry_terminal: پایانه کشتی
740 fire_station: آتشنشانی
743 fuel: ایستگاه سوختگیری
745 grave_yard: محوطهٔ گورستان
748 hunting_stand: شکارگاه
749 ice_cream: بستنی فروشی
750 internet_cafe: کافینت
751 kindergarten: کودکستان
752 language_school: آموزشگاه زبان
754 loading_dock: اسکله بارگیری
757 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
759 money_transfer: انتقال پول
760 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
761 music_school: آموزشگاه موسیقی
762 nightclub: باشگاه شبانه
763 nursing_home: خانه سالمندان
765 parking_entrance: ورودی پارکینگ
766 parking_space: فضای پارککردن
767 payment_terminal: درگاه پرداخت
769 place_of_worship: عبادتگاه
772 post_office: ادارهٔ پست
775 public_bath: حمام عمومی
776 public_bookcase: کتابخانه عمومی
777 public_building: ساختمان عمومی
778 ranger_station: ایستگاه رنجر
779 recycling: نقطه بازیافت
781 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
785 social_centre: مرکز اجتماعی
786 social_facility: تسهیلات اجتماعی
788 swimming_pool: استخر شنا
790 telephone: تلفن عمومی
792 toilets: سرویسهای بهداشتی
794 training: امکانات آموزش
796 vehicle_inspection: معاینه فنی
797 vending_machine: دستگاه فروش
798 veterinary: جراح دامپزشک
800 waste_basket: سطل زباله
801 waste_disposal: دفع زباله
802 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
803 watering_place: مکان آبیاری
804 water_point: منطقه دارای آب
807 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
808 administrative: مرز اداری
810 national_park: پارک ملی
811 political: مرز الکترال
812 protected_area: منطقه حفاظتشده
823 apartments: آپارتمانها
828 church: ساختمان کلیسا
830 college: ساختمان کالج
831 commercial: ساختمان تجاری
832 construction: ساختمان در دست ساخت
834 dormitory: خوابگاه دانشجویی
837 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
841 hangar: آشیانه هواپیما
842 hospital: ساختمان بیمارستان
847 industrial: ساختمان صنعتی
848 kindergarten: ساختمان مهدکودک
849 manufacture: ساختمان تولیدی
850 office: ساختمان اداری
851 public: ساختمان عمومی
852 residential: ساختمان مسکونی
853 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
856 school: ساختمان مدرسه
857 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
858 service: ساختمان خدماتی
861 static_caravan: کاروان
863 terrace: ردیف ساختمانها
864 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
865 university: ساختمان دانشگاه
876 dressmaker: تولیدی لباس
877 electrician: متخصص برق
878 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
880 handicraft: صنایع دستی
881 hvac: صنایع تهویه متبوع
882 metal_construction: جوشکاری
886 roofer: تعمیرکننده سقف
890 window_construction: پنجرهسازی
894 access_point: نقطه دسترسی
895 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
896 assembly_point: نقطه جمعشدن
897 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
898 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
899 landing_site: محوطه فرود اضطراری
900 life_ring: حلقه نجات اضطراری
902 water_tank: منبع آب اضطراری
904 abandoned: راه متروکه
905 bridleway: راه حیوان رو
906 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
907 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
908 construction: راه در دست ساخت
910 cycleway: مسیر دوچرخه
912 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
915 give_way: نمایش نشان مسیر
916 living_street: خیابان محل سکونت
917 milestone: سنگ فرسخ شمار
919 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
920 motorway_link: آزادراه
921 passing_place: گذرگاه
923 pedestrian: پیادهراه
926 primary_link: راه درجه یک
927 proposed: راه پیشنهادی
929 residential: راه مسکونی
930 rest_area: استراحتگاه
932 secondary: راه درجه دو
933 secondary_link: راه درجه دو
935 services: خدمات آزادراهی
936 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
939 street_lamp: چراغ خیابانی
940 tertiary: راه درجه سه
941 tertiary_link: راه درجه سه
943 traffic_mirror: آیینه ترافیک
944 traffic_signals: چراغ راهنمایی
947 turning_loop: حلقهٔ گردش
948 unclassified: جادهٔ فرعی
951 aircraft: هواپیمای تاریخی
952 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
953 battlefield: میدان جنگ
954 boundary_stone: سنگ مرزی
955 building: ساختمان تاریخی
960 city_gate: دروازه شهر
961 citywalls: دیوارهای شهر
963 heritage: محوطه میراث فرهنگی
968 milestone: نقطه عطف تاریخی
970 mine_shaft: رگه اصلی معدن
971 monument: بنای یادبود
972 railway: راهآهن تاریخی
973 roman_road: جاده رومی
978 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
979 wayside_cross: صلیب کنار جاده
980 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
986 allotments: اراضی اختصاصیافته
989 brownfield: زمین قهوهای
991 commercial: منطقهٔ تجاری
992 conservation: منطقه حفاظتشده
993 construction: منطقه در دست ساخت
994 farmland: زمینهای کشاورزی
995 farmyard: محوطه مزرعه
1000 industrial: ناحیهٔ صنعتی
1001 landfill: محل دفن زباله
1003 military: منطقهٔ نظامی
1006 plant_nursery: مهد کودک
1009 recreation_ground: زمین تفریحی
1010 religious: زمین مذهبی
1012 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1013 residential: منطقهٔ مسکونی
1014 retail: منطقه خردهفروشی
1015 village_green: روستای سبز
1019 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1020 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1021 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1022 common: سرزمین مشترک
1025 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1026 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1027 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1029 golf_course: زمین گلف
1030 horse_riding: مرکز اسبسواری
1033 miniature_golf: گلف کوچک
1034 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1035 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1037 picnic_table: میز پیکنیک
1039 playground: زمین بازی
1040 recreation_ground: زمین تفریحی
1043 slipway: تعميرگاه دريايي
1044 sports_centre: مجتمع ورزشی
1046 swimming_pool: استخر شنا
1047 track: مسیر دو میدانی
1048 water_park: پارک آبی
1052 advertising: تبلیغات
1054 beacon: نشانهٔ دریایی
1058 bunker_silo: پناهگاه
1060 communications_tower: برج ارتباطی
1062 cross: تقاطع(چهارراه)
1063 dolphin: محل پهلوگیری
1070 lighthouse: فانوس دریایی
1071 manhole: دریچه بازدید
1074 mineshaft: رگه اصلی معدن
1075 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1076 petroleum_well: چاه نفت
1080 snow_fence: حفاظ برف
1081 storage_tank: مخازن سیال
1085 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1086 watermill: آسیاب آبی
1090 water_works: مربوط به آب
1091 windmill: آسیاب بادی
1095 airfield: فرودگاه نظامی
1106 cave_entrance: ورودی غار
1109 crater: دهانه آتش فشان
1115 glacier: یخچال طبیعی
1119 hot_spring: چشمه آب گرم
1133 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1147 administrative: مدیریت
1148 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1150 association: اتحادیه
1152 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1153 educational_institution: موسسه آموزشی
1154 employment_agency: آژانس کاریابی
1155 estate_agent: بنگاه املاک
1156 financial: دفتر خدمات مالی
1157 government: اداره دولتی
1158 insurance: دفتر بیمه
1161 newspaper: دفتر روزنامه
1162 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1163 religion: دفتر مذهبی
1164 research: دفتر خدمات مشاورهای
1165 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1166 telecommunication: دفتر مخابرات
1167 travel_agent: آژانس مسافرتی
1170 allotments: اراضی اختصاصیافته
1172 city_block: بلوک شهری
1181 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1183 municipality: شهرداری
1197 abandoned: راهآهن رهاشده
1198 construction: راهآهن در دست ساخت
1199 disused: راهآهن بیاستفاده
1200 funicular: راهآهن کابلی
1202 junction: اتصال راهآهن
1203 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1205 miniature: راه آهن کوچک
1207 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1208 platform: بستر راهآهن
1209 preserved: راه آهن محفوظ شده
1210 proposed: راه آهن پیشنهادی
1213 station: ایستگاه راهآهن
1214 stop: ایستگاه راه آهن
1215 subway: ایستگاه مترو
1216 subway_entrance: ورودی مترو
1217 switch: جدا کننده راه آهن
1219 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1220 turntable: صفحهگردان
1223 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1224 alcohol: Off License
1226 art: فروشگاه لوازم هنری
1227 baby_goods: کالای کودک
1229 beauty: فروشگاه زیبایی
1230 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1231 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1232 bookmaker: دلال شرطبندی
1237 car_parts: قطعات خودرو
1238 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1240 charity: فروشگاه خیریه
1243 clothes: فروشگاه پوشاک
1244 computer: فروشگاه رایانه
1245 confectionery: فروشگاه قنادی
1246 convenience: سوپرمارکت
1247 copyshop: مغازه فتوکپی
1248 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1249 dairy: فروشگاه لبنیات
1251 department_store: فروشگاه بزرگ
1252 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1253 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1254 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1255 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1256 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1257 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1258 estate_agent: بنگاه املاک
1262 food: فروشگاه مواد غذایی
1264 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1266 garden_centre: مرکز باغ
1267 general: فروشگاه عمومی
1269 greengrocer: سبزی فروش
1270 grocery: فروشگاه خواروبار
1272 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1275 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1276 ice_cream: بستنیفروشی
1277 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1278 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1279 kiosk: فروشگاه کیوسک
1280 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1286 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1287 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1288 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1289 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1290 music: فروشگاه موسیقی
1291 musical_instrument: ادوات موسیقی
1292 newsagent: دکه روزنامه
1294 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1295 outdoor: فروشگاه رو باز
1299 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1301 seafood: غذای دریایی
1304 sports: فروشگاه ورزشی
1305 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1306 supermarket: فروشگاه بزرگ
1308 ticket: فروشگاه بلیط
1309 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1310 toys: اسباببازیفروشی
1311 travel_agency: آژانس مسافرتی
1313 vacant: فروشگاه خالی
1314 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1316 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1317 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1321 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1322 apartment: آپارتمان تعطیلات
1325 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1327 camp_site: محل اردوگاه
1328 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1331 guest_house: مهمانخانه
1334 information: اطلاعات
1337 picnic_site: مکان پیک نیک
1338 theme_park: پارک تفریحی
1342 building_passage: Building Passage
1343 culvert: مجرای آب زیر جاده
1346 artificial: آبراه مصنوعی
1347 boatyard: محوطه قایق
1350 derelict_canal: کانال متروک
1355 lock_gate: ورودی قفل
1356 mooring: مکان لنگر انداختن
1369 level7: مرز دهستان/شهر
1371 level9: مرز منطقه شهری
1372 level10: مرز دهستان/شهر
1373 level11: محدوده محله
1379 no_results: نتیجهای یافت نشد
1380 more_results: نتایج بیشتر
1384 select_status: انتخاب وضعیت
1385 select_type: انتخاب نوع
1386 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1387 reported_user: کاربر گزارششده
1388 not_updated: روزآمدنشده
1390 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1391 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1392 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1395 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1396 link_to_reports: دیدن گزارشها
1398 one: '%{count} گزارش'
1399 other: '%{count} گزارش'
1400 reported_item: مورد گزارششده
1402 ignored: نادیدهگرفتهشده
1406 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1408 one: '%{count} گزارش'
1409 other: '%{count} گزارش'
1410 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1411 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1412 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1413 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1417 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1418 read_reports: گزارشهای خوانده
1419 new_reports: گزارشهای تازه
1420 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1421 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1422 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1424 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1426 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1428 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1430 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1431 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1433 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1436 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1437 note: یادداشت %{note_id}
1440 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1443 title_html: گزارش %{link}
1444 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1446 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1448 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1449 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1451 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1454 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1455 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1456 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1459 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1460 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1461 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1464 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1465 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1466 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1467 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1470 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1471 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1472 abusive_label: این یادداشت زشت است
1475 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1476 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1481 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1482 home: رفتن به محل خانه
1486 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1492 export_data: برونریزی داده
1493 gps_traces: ردهای GPS
1494 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1495 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1496 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1497 edit_with: ویرایش با %{editor}
1498 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1499 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1500 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1501 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1502 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1503 partners_partners: شرکای تجاری
1505 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1506 نگهداری آن انجام گیرد.
1507 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1508 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1509 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1510 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1516 community_blogs: بلاگهای جامعه
1517 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1519 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1521 learn_more: اطلاعات بیشتر
1524 diary_comment_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1526 hi: سلام %{to_user}،
1527 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1528 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1530 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1531 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1532 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1533 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1535 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1537 message_notification:
1538 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1539 hi: سلام %{to_user}،
1540 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1542 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1543 برای شما فرستاده است:
1544 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1545 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1546 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1547 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1548 friendship_notification:
1549 hi: سلام %{to_user}،
1550 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1551 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1552 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1554 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1556 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1558 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1561 description_with_tags_html: |-
1562 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1565 %{trace_description}
1568 description_with_no_tags_html: |-
1569 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1572 %{trace_description}
1575 hi: سلام %{to_user}،
1576 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1578 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1580 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1581 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1583 hi: سلام %{to_user}،
1584 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1586 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1588 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1589 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1590 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1591 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1592 تا بتوانید شروع کنید.
1594 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1596 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1597 را به %{new_address} تغییر دهد.
1598 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1601 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1603 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1604 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1605 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1606 پیوند زیر کلیک کنید.
1607 note_comment_notification:
1608 anonymous: کاربری گمنام
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1615 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1616 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1617 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1618 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1619 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1620 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1621 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1622 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1625 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1627 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1628 نزدیک اینجاست: %{place}'
1629 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1630 نزدیک اینجاست: %{place}'
1631 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1632 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1633 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1634 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1636 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1638 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1639 شما را دوباره فعال کرد'
1640 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1641 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1642 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1643 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1644 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1645 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1646 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1647 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1648 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1649 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1650 changeset_comment_notification:
1651 hi: سلام %{to_user}،
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1656 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1658 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1659 ایجاد کردید، نظر داد
1660 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1662 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1663 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1664 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1665 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1666 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1667 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1668 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1669 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1671 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1673 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1674 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1675 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1676 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1679 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1680 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1681 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1682 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1683 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1685 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1686 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1687 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1688 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1689 click_here: اینجا کلیک کنید
1691 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1693 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1694 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1696 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1697 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1698 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1699 resend_success_flash:
1700 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1701 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1702 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1703 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1704 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1708 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1710 one: '%{count} پیام تازه'
1711 other: '%{count} پیام تازه'
1713 one: '%{count} پیام قدیمی'
1714 other: '%{count} پیام قدیمی'
1715 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1717 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1724 unread_button: نشان بزن نخواندم
1725 read_button: نشان بزن که خواندم
1730 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1731 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1733 message_sent: پیام فرستاده شد
1734 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1735 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1737 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1738 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1739 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1743 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1744 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1745 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1747 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1749 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1750 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخدادن لطفاً با نام
1751 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1755 unread_button: نشان بزن نخواندم
1758 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1759 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1760 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1761 sent_message_summary:
1764 my_inbox: صندوق دریافت
1765 my_outbox: صندوق ارسال
1767 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1768 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1770 destroyed: پیام حذف شد
1773 title: فراموشی رمز عبور
1774 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1775 email address: نشانی رایانامه
1776 new password button: بازنشانی رمز عبور
1777 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1778 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1780 title: بازنشانی رمز عبور
1781 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1782 reset: بازنشانی رمز عبور
1783 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1785 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1789 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1790 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1791 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1793 title: ویرایش ترجیحات
1794 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1797 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1798 update_success_flash:
1799 message: ترجیحات ذخیره شد.
1803 save: ذخیرهکردن نمایه
1807 gravatar: استفاده از Gravatar
1808 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1809 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1810 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1811 new image: افزودن تصویر
1812 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1813 delete image: حذف تصویر فعلی
1814 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1815 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1816 home location: موقعیت خانه
1817 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1818 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1822 success: نمایه ذخیره شد.
1823 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1828 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1830 remember: مرا به خاطر بسپار
1831 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1833 register now: اکنون نامنویسی کنید
1834 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1835 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1838 heading: خروج از OpenStreetMap
1841 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1842 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1847 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1848 headings: عنوانبندی
1850 subheading: عنوان فرعی
1851 unordered: لیست نامرتب
1866 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1867 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1868 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1869 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1870 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1871 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1872 local_knowledge_title: دانش محلی
1873 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1874 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1875 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1876 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1877 community_driven_1_html: |2-
1878 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1879 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1880 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1881 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1882 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1883 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1884 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1885 open_data_title: دادهٔ آزاد
1887 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1888 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1889 partners_title: شرکای تجاری
1891 title: حق نشر و پروانه
1893 title: دربارهٔ این ترجمه
1894 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1896 english_link: اصل انگلیسی
1898 title: دربارهٔ این صفحه
1899 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1900 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1902 native_link: نسخهٔ فارسی
1903 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1905 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1906 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1907 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1908 attribution_example:
1909 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1911 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1912 contributors_title_html: همکاران ما
1913 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1914 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1915 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1916 contributors_at_austria: اتریش
1917 contributors_au_australia: استرالیا
1918 contributors_ca_canada: کانادا
1919 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1920 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1922 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1923 contributors_fi_finland: فنلاند
1924 contributors_fr_france: فرانسه
1925 contributors_nl_netherlands: هلند
1926 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1927 contributors_es_spain: اسپانیا
1928 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1929 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1930 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1931 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1932 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1934 infringement_title_html: نقض حق نشر
1935 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1936 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1937 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1939 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1940 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1941 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1943 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1944 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1945 کنترل از دور فعال باشد
1947 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1948 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1949 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1951 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1952 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1953 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1954 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1958 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1961 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1962 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1963 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1964 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1967 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1971 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1973 title: بارگیریهای Geofabrik
1974 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1978 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1979 export_button: برونریزی
1981 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1983 title: چگونه کمک کنم
1985 title: به جامعه بپیوندید
1986 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1987 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1988 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1990 title: نگرانیهای دیگر
1993 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1994 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1997 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1998 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2001 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2002 title: راهنمای مبتدیان
2003 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
2005 title: فهرستهای پستی
2006 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2007 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2010 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2013 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2014 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2016 title: برای سازمانها
2017 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2020 title: ویکی OpenStreetMap
2021 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2025 search_results: نتایج جستجو
2029 get_directions: دریافت مسیر
2030 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2033 where_am_i: اینجا کجاست؟
2034 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2036 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2041 main_road: جادهٔ اصلی
2043 primary: جادهٔ درجه یک
2044 secondary: جادهٔ درجه دو
2047 bridleway: راه حیوان رو
2048 cycleway: مسیر دوچرخه
2049 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2050 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2051 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2056 chair_lift: صندلی بالابر
2057 runway: باند فرودگاه
2059 apron: پیشگاه فرودگاه
2066 resident: منطقهٔ مسکونی
2067 retail: منطقه خرده فروشی
2068 industrial: منطقه صنعتی
2069 commercial: منطقه تجاری
2070 heathland: Heathland
2074 brownfield: سایت قهوهای
2076 allotments: اراضی اختصاصیافته
2079 reserve: طبیعت حفاظت شده
2080 military: منطقه نظامی
2083 building: ساختمان مهم
2084 station: ایستگاه راه آهن
2087 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2088 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2089 private: دسترسی شخصی
2090 destination: دسترسی مقصد
2091 construction: جاده در دست ساخت
2092 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2093 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2094 toilets: سرویسهای بهداشتی
2097 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2098 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2099 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2101 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2103 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2104 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2108 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2110 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2112 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2118 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2119 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2120 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2121 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2124 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2125 visibility_help: این چیست؟
2126 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2128 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2130 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2131 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2132 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2133 برای شما فرستاده میشود.
2134 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2135 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2137 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2138 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2139 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2140 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2143 title: ویرایش رد %{name}
2144 heading: ویرایش رد %{name}
2145 visibility_help: این چیست؟
2146 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2148 updated: رد روزآمد شد
2152 title: در حال دیدن رد %{name}
2153 heading: در حال دیدن رد %{name}
2155 filename: 'نام پرونده:'
2157 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2159 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2166 edit_trace: ویرایش این رد
2167 delete_trace: حذف این رد
2168 trace_not_found: رد یافت نشد!
2169 visibility: 'پدیداری:'
2170 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2172 older: ردهای کهنهتر
2173 newer: ردهای تازهتر
2178 other: '%{count} نقطه'
2180 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2181 view_map: نمایش نقشه
2182 edit_map: ویرایش نقشه
2184 identifiable: قابل شناسایی
2186 trackable: قابل ردیابی
2188 public_traces: ردهای GPS عمومی
2189 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2190 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2191 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2192 upload_trace: بارگذاری یک رد
2193 all_traces: همهٔ ردها
2195 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2196 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2198 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2200 made_public: رد عمومی شد
2202 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2204 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2205 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2207 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2209 description_with_count:
2210 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2211 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2212 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2214 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2216 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2217 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2219 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2221 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2222 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2223 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2224 کاربری وب وارد شوید.
2225 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2226 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2227 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2229 account_settings: تنظیمات حساب
2230 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2231 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2232 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2235 title: ورود با OpenID
2236 alt: ورود با نشانی OpenID
2239 alt: ورود با OpenID گوگل
2241 title: ورود با فیسبوک
2242 alt: ورود با حساب فیسبوک
2244 title: ورود با مایکروسافت
2245 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2247 title: ورود با GitHub
2248 alt: ورود با حساب GitHub
2250 title: ورود با ویکیپدیا
2251 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2254 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2255 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2256 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2257 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2258 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2259 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2260 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2261 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2262 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2263 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2264 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2265 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2266 grant_access: دسترسی میدهم
2268 title: درخواست اجازه قبول شد
2269 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2270 verification: کد تأیید %{code} است.
2272 title: درخواست اجازه انجام نشد
2273 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2274 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2276 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2278 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2280 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2281 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2282 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2283 write_api: اصلاح نقشه
2284 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2285 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2286 write_notes: اصلاح یادداشتها
2287 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2288 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2291 title: ثبت برنامهٔ جدید
2293 title: ویرایش برنامهتان
2295 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2296 key: 'کلید مصرفکننده:'
2297 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2298 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2299 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2300 authorize_url: 'Authorise URL:'
2301 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2304 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2305 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2307 title: جزئیات OAuth من
2308 my_tokens: برنامههای مجاز من
2309 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2310 application: نام برنامه
2311 issued_at: تاریخ صدور
2313 my_apps: برنامههای کارخواه من
2314 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2315 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2316 دهد باید آن را ثبت کنید.
2318 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2319 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2321 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2323 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2325 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2327 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2329 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2330 oauth2_applications:
2332 title: برنامههای کارخواه من
2333 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2334 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2335 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2336 new: ثبت برنامهٔ جدید
2338 permissions: اجازهها
2342 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2344 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2346 title: ویرایش برنامهتان
2350 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2351 client_id: Client ID
2352 client_secret: Client Secret
2353 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2354 permissions: اجازهها
2355 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2357 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2358 oauth2_authorizations:
2360 title: نیازمند کسب مجوز
2361 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2363 authorize: مجاز کردن
2369 oauth2_authorized_applications:
2371 title: نرمافزارهای مجاز من
2373 permissions: اجازهها
2374 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2376 revoke: ابطال دسترسی
2377 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2381 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2382 شما حساب کاربری بسازیم.
2384 header: آزاد و قابلویرایش
2385 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2386 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2388 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2389 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2391 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2392 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2396 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2397 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2398 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2399 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2400 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2401 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2402 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2403 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2405 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2406 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2407 consider_pd_why: این چیست؟
2410 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2411 را بپذیرید یا رد کنید.
2412 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2416 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2417 terms_declined_flash:
2418 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2419 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2420 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2422 title: چنین کاربری وجود ندارد
2423 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2424 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2425 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2428 my diary: روزنوشتهای من
2429 my edits: ویرایشهای من
2431 my notes: یادداشتهای من
2432 my messages: پیامهای من
2433 my profile: نمایهٔ من
2434 my settings: تنظیمات من
2435 my comments: نظرات من
2436 my_preferences: ترجیحات من
2437 my_dashboard: پیشخوان من
2438 blocks on me: مسدودیهای من
2439 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2440 edit_profile: ویرایش نمایه
2441 send message: ارسال پیام
2445 notes: یادداشتهای نقشه
2446 remove as friend: لغو دوستی
2447 add as friend: افزودن دوست
2448 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2449 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2450 ct undecided: بلاتکلیف
2452 email address: 'نشانی رایانامه:'
2453 created from: 'ایجادشده از:'
2455 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2457 administrator: این کاربر مدیر است
2458 moderator: این کاربر ناظم است
2460 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2461 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2463 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2464 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2465 block_history: مسدودیهای فعال
2466 moderator_history: مسدودسازیها
2468 create_block: مسدودکردن این کاربر
2469 activate_user: فعالکردن این کاربر
2470 confirm_user: تأیید این کاربر
2471 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2472 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2473 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2474 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2475 delete_user: حذف این کاربر
2477 report: گزارش این کاربر
2479 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2484 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2485 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2486 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2487 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2488 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2490 title: حساب معلق شده است
2494 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2495 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2496 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2497 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2498 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2499 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2501 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2502 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2503 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2504 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2505 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2509 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2510 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2511 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2512 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2514 title: تأیید اعطای نقش
2515 heading: تأیید اعطای نقش
2516 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2519 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2520 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2522 title: تأیید ابطال نقش
2523 heading: تأیید ابطال نقش
2524 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2527 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2528 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2531 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2532 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2534 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2535 back: بازگشت به فهرست
2537 title: در حال مسدودکردن %{name}
2538 heading_html: مسدودکردن %{name}
2539 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2540 back: دیدن تمام مسدودیها
2542 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2543 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2544 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2545 show: دیدن این مسدودی
2546 back: دیدن تمام مسدودیها
2548 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2550 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2552 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2554 success: مسدودی روزآمد شد.
2556 title: مسدودیهای کاربر
2557 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2558 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2560 title: ابطال مسدودی %{block_on}
2561 heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2562 time_future_html: این مسدودی در %{time} پایان مییابد.
2563 past_html: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابلابطال نیست.
2564 confirm: مطمئنید میخواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2566 flash: این مسدودی باطل شد.
2568 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2569 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2570 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2572 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2575 one: '%{count} ساعت'
2576 other: '%{count} ساعت'
2577 days: '%{count} روز'
2578 weeks: '%{count} هفته'
2579 months: '%{count} ماه'
2580 years: '%{count} سال'
2582 title: مسدودیهای %{name}
2583 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2584 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2586 title: مسدودسازیهای %{name}
2587 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2588 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2590 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2591 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2592 created: 'ایجاد شده:'
2598 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2599 reason: 'دلیل مسدودی:'
2600 revoker: 'باطلکننده:'
2601 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2603 not_revoked: (باطل نشده)
2608 display_name: کاربر مسدود
2609 creator_name: ایجادکننده
2612 revoker_name: باطلکننده
2614 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2615 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2616 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2619 بسته شدها یا مسدود شدهها
2623 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2626 مسدود کردن یا بستن آی دی
2629 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2630 heading: یادداشتهای %{user}
2631 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2632 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2636 created_at: ایجادشده در
2637 last_changed: آخرین تغییر
2639 title: 'یادداشت: %{id}'
2640 description: توضیحات
2641 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2642 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2643 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2644 report: این یادداشت را گزارش کنید
2645 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2649 reactivate: فعالسازی مجدد
2650 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2652 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2653 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2657 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2658 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2659 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2660 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2661 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2671 short_link: پیوند کوتاه
2674 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2677 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2680 short_url: نشانی کوتاه
2681 include_marker: شامل نشانگر
2682 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2683 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2684 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2685 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2687 report_problem: گزارش مشکل
2691 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2697 title: نمایش مکان من
2699 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2700 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2702 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2703 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2706 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2707 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2710 header: لایههای نقشه
2711 notes: یادداشتهای نقشه
2713 gps: ردهای GPS عمومی
2714 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2717 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2718 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2719 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2720 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2721 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2722 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2723 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2724 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2725 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2726 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2730 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2731 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2732 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2733 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2734 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2735 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2737 directions: راهنمای مسیر
2740 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2741 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2743 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2744 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2745 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2746 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2747 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2748 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2750 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2751 بروید، بهسمت %{directions}
2752 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2753 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2754 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2756 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2757 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2758 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2760 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2761 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2762 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2763 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2764 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2765 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2766 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2767 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2768 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2769 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2770 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2771 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2772 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2773 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2775 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2776 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2777 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2778 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2779 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2780 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2781 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2782 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2783 via_point_without_exit: (از نقطه)
2784 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2785 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2786 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2787 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2788 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2789 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2790 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2791 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2792 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2793 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2794 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2795 unnamed: معبر بینام
2796 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2813 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2815 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2817 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2819 directions_from: مسیریابی از اینجا
2820 directions_to: مسیریابی به اینجا
2821 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2822 show_address: نمایش نشانی
2823 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2824 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2827 heading: ویرایش پاکسازی
2828 title: ویرایش پاکسازی
2830 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2831 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2832 title: سیاههٔ پاکسازیها
2834 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2835 title: ایجاد پاکسازی جدید
2838 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2839 title: نمایش پاکسازی
2841 edit: ویرایش این پاکسازی
2842 destroy: حذف این پاکسازی
2843 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2845 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2847 flash: تغییرات ذخیره شد.
2849 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2850 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2851 flash: پاکسازی از بین رفت.
2852 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2854 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2855 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2856 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2857 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است