1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
43 # Author: ShaggyCZ - Main
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95 is_already_muted: již je ztlumen
97 acl: Seznam přístupových práv
99 changeset_tag: Tag sady změn
101 diary_comment: Komentář k deníku
102 diary_entry: Deníkový záznam
110 old_node_tag: Tag starého uzlu
111 old_relation: Stará relace
112 old_relation_member: Člen staré relace
113 old_relation_tag: Tag staré relace
115 old_way_node: Uzel staré cesty
116 old_way_tag: Starý způsob tagu
118 relation_member: Člen relace
119 relation_tag: Tag relace
123 tracepoint: Bod stopy
126 user_preference: Uživatelské nastavení
127 user_token: Uživatelský token
133 name: Jméno (vyžadováno)
134 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135 callback_url: URL pro zpětné volání
136 support_url: URL s podporou
137 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140 allow_write_api: upravovat mapu
141 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143 allow_write_notes: měnit poznámky
150 latitude: Zeměpisná šířka
151 longitude: Zeměpisná délka
153 doorkeeper/application:
155 redirect_uri: URI pro přesměrování
156 confidential: Důvěryhodná aplikace?
166 latitude: Zeměpisná šířka
167 longitude: Zeměpisná délka
170 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
171 visibility: Viditelnost
182 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
185 auth_provider: Poskytovatel autentizace
186 auth_uid: Autentizační UID
188 new_email: Nová emailová adresa
190 display_name: Zobrazované jméno
191 description: Popis profilu
192 home_lat: Zeměpisná šířka
193 home_lon: Zeměpisná délka
194 languages: Preferované jazyky
195 preferred_editor: Preferovaný editor
197 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
199 doorkeeper/application:
200 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202 takto důvěryhodné nejsou)
203 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
205 tagstring: oddělené čárkou
207 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
212 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
217 distance_in_words_ago:
219 one: asi před hodinou
220 few: asi před %{count} hodinami
221 many: asi před %{count} hodiny
222 other: asi před %{count} hodinami
224 one: asi před měsícem
225 few: asi před %{count} měsíci
226 many: asi před %{count} měsíce
227 other: asi před %{count} měsíci
230 few: asi před %{count} lety
231 many: asi před %{count} roku
232 other: asi před %{count} lety
234 one: skoro před rokem
235 few: skoro před %{count} lety
236 many: skoro před %{count} roku
237 other: skoro před %{count} lety
238 half_a_minute: před půl minutou
240 one: před méně než sekundou
241 few: před méně než %{count} sekundami
242 many: před méně než %{count} sekundy
243 other: před méně než %{count} sekundami
245 one: před méně než minutou
246 few: před méně než %{count} minutami
247 many: před méně než %{count} minuty
248 other: před méně než %{count} minutami
250 one: před více než před rokem
251 few: před více než %{count} lety
252 many: před více než %{count} roku
253 other: před více než %{count} lety
256 few: před %{count} sekundami
257 many: před %{count} sekundy
258 other: před %{count} sekundami
261 few: před %{count} minutami
262 many: před %{count} minuty
263 other: před %{count} minutami
265 one: před %{count} dnem
266 few: před %{count} dny
267 many: před %{count} dne
268 other: před %{count} dny
271 few: před %{count} měsíci
272 many: před %{count} měsíce
273 other: před %{count} měsíci
276 few: před %{count} lety
277 many: před %{count} roku
278 other: před %{count} lety
280 default: Výchozí (aktuálně %{name})
283 description: iD (editor v prohlížeči)
285 name: Dálkové ovládání
286 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
298 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307 title: Poznámky OpenStreetMap
308 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313 commented: nový komentář (poblíž %{place})
314 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
322 title: Smazat můj účet
323 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324 delete_account: Smazat účet
325 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328 polohy budou odstraněny.
329 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
331 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332 i po smazání vašeho účtu:'
333 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336 zachovány, ale nebudou viditelné.
337 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338 zachovány, ale nebudou viditelné.
339 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
342 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
343 confirm_delete: Jste si jisti?
348 my settings: Moje nastavení
349 current email address: Stávající e-mailová adresa
350 external auth: Externí autentizace
352 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
353 link text: co to znamená?
355 heading: Veřejné editace
356 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
357 enabled link text: co to znamená?
358 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
360 disabled link text: proč nemůžu editovat?
362 heading: Podmínky pro přispěvatele
363 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
365 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
366 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
367 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
368 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
369 link text: co to znamená?
370 save changes button: Uložit změny
371 delete_account: Smazat účet…
373 heading: Veřejné editace
374 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
375 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
376 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
378 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
380 find_out_why: zjistěte proč
381 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
382 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
383 ve výchozím nastavení veřejní.
384 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
386 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
387 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
388 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
390 success: Účet smazán.
392 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 redacted_version: Upravená verze
396 in_changeset: Sada změn
398 no_comment: (bez komentáře)
401 one: '%{count} relace'
402 few: '%{count} relace'
403 many: '%{count} relace'
404 other: '%{count} relací'
406 one: '%{count} cesta'
407 few: '%{count} cesty'
408 many: '%{count} cesty'
409 other: '%{count} cest'
410 download_xml: Stáhnout XML
411 view_history: Zobrazit historii
412 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
413 view_details: Zobrazit detaily
414 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
415 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418 title_html: 'Uzel: %{name}'
419 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
421 title_html: 'Cesta: %{name}'
422 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
427 many: '%{count} uzlu'
428 other: '%{count} uzlů'
430 one: patří do cesty %{related_ways}
431 other: patří do cest %{related_ways}
433 title_html: 'Relace: %{name}'
434 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437 one: '%{count} prvek'
438 few: '%{count} prvky'
439 many: '%{count} prvku'
440 other: '%{count} prvků'
442 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
448 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
451 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
459 title: Vypršel časový limit
460 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
468 redaction: Redakce %{id}
469 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
470 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
476 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
477 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
478 load_data: Nahrát data
483 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
484 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
485 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
486 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
487 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
488 telephone_link: Volat %{phone_number}
489 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
490 email_link: Poslat e-mail na %{email}
493 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
495 enclosing: Umístění prvku
498 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
501 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
503 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
506 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
509 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
511 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
514 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
517 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
519 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
523 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
524 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
526 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
527 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
529 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
533 no_edits: (žádné změny)
534 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
537 title_user: Sady změn uživatele %{user}
538 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
539 title_friend: Sady změn mých přátel
540 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
541 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
542 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
543 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
544 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
545 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
547 load_more: Načíst další
549 title: Sada změn %{id}
550 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
555 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
556 button: Odebírat diskusi
558 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
559 button: Zrušit odběr diskuse
561 title: Sada změn %{id}
562 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
564 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
565 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
566 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
568 title: 'Sada změn: %{id}'
569 created: 'Vytvořeno: %{when}'
570 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
571 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
572 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
573 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
574 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
577 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
580 unsubscribe: Zrušit odebírání
581 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
582 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584 unhide_comment: odkrýt
586 changesetxml: Sada změn XML
587 osmchangexml: osmChange XML
589 nodes: Uzly (%{count})
590 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
591 ways: Cesty (%{count})
592 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
593 relations: Relace (%{count})
594 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
596 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
599 km away: '%{count} km'
601 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603 your location: Vaše poloha
604 nearby mapper: Nedaleký uživatel
608 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
609 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
610 edit_your_profile: Upravte si profil
611 my friends: Moji přátelé
612 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
613 nearby users: Další uživatelé poblíž
614 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616 friends_changesets: sady změn přátel
617 friends_diaries: záznamy v denících přátel
618 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
619 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
622 title: Nový záznam do deníku
625 use_map_link: Použít mapu
627 title: Deníky uživatelů
628 title_friends: Deníky přátel
629 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
630 user_title: Deník uživatele %{user}
631 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
632 new: Nový záznam do deníku
633 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635 no_entries: Žádné záznamy v deníku
637 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
639 title: Upravit zápis do deníku
640 marker_text: Místo deníkového záznamu
642 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
643 user_title: Deník uživatele %{user}
646 unsubscribe: Zrušit odběr
647 leave_a_comment: Zanechat komentář
648 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
651 title: Deníkový záznam nenalezen
652 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
653 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
654 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
656 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
657 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
658 comment_link: Okomentovat tento záznam
659 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
661 one: '%{count} komentář'
662 few: '%{count} komentáře'
663 many: '%{count} komentáře'
664 other: '%{count} komentářů'
665 no_comments: Bez komentářů
666 edit_link: Upravit tento záznam
667 hide_link: Skrýt tento záznam
668 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
670 report: Nahlásit tento záznam
672 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
673 hide_link: Skrýt tento komentář
674 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
676 report: Nahlásit tento komentář
681 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
682 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
685 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
688 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
690 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
691 button: Odebírat diskusi
693 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
694 button: Zrušit odběr diskuse
697 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
698 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
699 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
700 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
706 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
710 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
712 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
713 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
714 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
718 notice: Aplikace zaregistrována.
722 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
723 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
724 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
725 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
726 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
727 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
728 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
729 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
730 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
731 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733 address: Vidět vaši fyzickou adresu
734 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
735 openid: Ztotožnit váš účet
736 phone: Vidět vaše telefonní číslo
737 profile: Vidět informace z vašeho profilu
740 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
742 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
743 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
746 title: Chybný požadavek
747 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
751 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
752 pouze správcům (HTTP 403)
753 internal_server_error:
754 title: Chyba aplikace
755 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
756 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
758 title: Soubor nenalezen
759 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
760 API s tímto názvem (HTTP 404)
763 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
764 button: Přidat jako přítele
765 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
766 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
767 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
768 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
769 přátel chvíli počkejte.
771 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
772 button: Odebrat z přátel
773 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
774 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
779 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
780 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
781 search_osm_nominatim:
784 cable_car: Kabinová lanovka
785 chair_lift: Sedačková lanovka
787 gondola: Kabinková lanovka
788 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
789 platter: Talířový vlek
791 station: Stanice lanovky
796 airstrip: Startovací a přistávací dráha
797 apron: Odbavovací plocha
801 holding_position: Vyčkávací místo
802 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
803 parking_position: Parkovací stání
805 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
806 taxiway: Pojezdová dráha
807 terminal: Letištní terminál
808 windsock: Větrný rukáv
810 animal_boarding: Nakládání zvířat
811 animal_shelter: Zvířecí útulek
812 arts_centre: Kulturní centrum
816 bbq: Místo na grilování
818 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
819 bicycle_rental: Půjčovna kol
820 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
821 biergarten: Zahradní hospoda
822 blood_bank: Krevní banka
823 boat_rental: Půjčovna lodí
825 bureau_de_change: Směnárna
826 bus_station: Autobusové nádraží
828 car_rental: Půjčovna aut
829 car_sharing: Sdílení aut
832 charging_station: Nabíjecí stanice
833 childcare: Péče o děti
838 community_centre: Komunitní centrum
839 conference_centre: Konferenční centrum
841 crematorium: Krematorium
844 drinking_water: Pitná voda
845 driving_school: Autoškola
846 embassy: Velvyslanectví
847 events_venue: Místo konání událostí
848 fast_food: Rychlé občerstvení
849 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
850 fire_station: Hasičská stanice
851 food_court: Občerstvení
853 fuel: Čerpací stanice
854 gambling: Hazardní hry
856 grit_bin: Koš na štěrk
860 internet_cafe: Internetová kavárna
861 kindergarten: Mateřská škola
862 language_school: Jazyková škola
864 loading_dock: Nakládaci dok
865 love_hotel: Hotel pro zamilované
867 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
869 money_transfer: Převod peněz
870 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
871 music_school: Hudební škola
872 nightclub: Noční klub
873 nursing_home: Pečovatelský dům
875 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
876 parking_space: Parkoviště
877 payment_terminal: Platební terminál
879 place_of_worship: Náboženský objekt
881 post_box: Poštovní schránka
885 public_bath: Veřejné lázně
886 public_bookcase: Veřejná knihovnička
887 public_building: Veřejná budova
888 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
889 recycling: Tříděný odpad
890 restaurant: Restaurace
891 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
895 social_centre: Společenské centrum
896 social_facility: Zařízení sociálních služeb
900 telephone: Telefonní automat
904 training: Školicí zařízení
905 university: Univerzita
906 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
907 vending_machine: Prodejní automat
908 veterinary: Veterinární ordinace
909 village_hall: Společenský sál
910 waste_basket: Odpadkový koš
911 waste_disposal: Popelnice
912 waste_dump_site: Skládka odpadků
913 watering_place: Lázně
914 water_point: Vodní zdroj
915 weighbridge: Vážící most
918 aboriginal_lands: Půda domorodců
919 administrative: Administrativní hranice
920 census: Hranice pro potřeby sčítání
921 national_park: Národní park
922 political: Volební hranice
923 protected_area: Chráněné území
927 boardwalk: Dřevěný chodník
928 suspension: Visutý most
934 apartments: Bytový dům
940 civic: Budova občanské vybavenosti
941 college: Budova školy
942 commercial: Komerční budova
943 construction: Budova ve výstavbě
945 detached: Rodinný dům
948 farm: Hospodářská budova
949 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
954 hospital: Nemocniční budova
959 industrial: Průmyslová budova
960 kindergarten: Budova mateřské školy
961 manufacture: Výrobní budova
962 office: Kancelářská budova
963 public: Veřejná budova
964 residential: Obytná budova
965 retail: Maloobchodní budova
967 ruins: Zničená budova
968 school: Školní budova
969 semidetached_house: Částečně oddělený dům
970 service: Servisní budova
973 static_caravan: Karavan
975 temple: Budova chrámu
976 terrace: Terasovitá budova
977 train_station: Železniční stanice
978 university: Univerzitní budova
982 scout: Základna Skautů
983 sport: Sportovní klub
991 confectionery: Cukrovinky
993 electrician: Elektrikář
994 electronics_repair: Opravy elektroniky
996 glaziery: Sklenářství
998 hvac: Výrobce klimatizace
999 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1001 photographer: Fotograf
1002 plumber: Instalatérství
1005 shoemaker: Ševcovství
1008 window_construction: Konstrukce oken
1010 "yes": Řemeslná dílna
1012 access_point: Přístupový bod
1013 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1014 assembly_point: Shromažďovací místo
1015 defibrillator: Defibrilátor
1016 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1017 fire_water_pond: Požární nádrž
1018 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1019 life_ring: Záchranný kruh
1020 phone: Nouzový telefon
1021 siren: Nouzová siréna
1022 suction_point: Nouzové sací místo
1023 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1025 abandoned: Zrušená silnice
1026 bridleway: Koňská stezka
1027 bus_guideway: Autobusová dráha
1028 bus_stop: Autobusová zastávka
1029 construction: Silnice ve výstavbě
1032 cycleway: Cyklostezka
1034 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1035 emergency_bay: Nouzová zátoka
1038 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1039 living_street: Obytná zóna
1040 milestone: Kilometrovník
1042 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1043 motorway_link: Dálnice
1044 passing_place: Výhybna
1046 pedestrian: Pěší zóna
1047 platform: Nástupiště
1048 primary: Silnice první třídy
1049 primary_link: Silnice první třídy
1050 proposed: Navrhovaná silnice
1051 raceway: Závodní dráha
1053 rest_area: Odpočívadlo
1055 secondary: Silnice druhé třídy
1056 secondary_link: Silnice druhé třídy
1057 service: Účelová komunikace
1058 services: Dálniční odpočívadlo
1061 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1062 street_lamp: Pouliční lampa
1063 tertiary: Silnice třetí třídy
1064 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1066 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1067 traffic_signals: Světelná signalizace
1068 trailhead: Začátek stezky
1069 trunk: Významná silnice
1070 trunk_link: Významná silnice
1071 turning_circle: Místo na otočení
1072 turning_loop: Otočná smyčka
1073 unclassified: Silnice
1076 aircraft: Historické letadlo
1077 archaeological_site: Archeologické naleziště
1078 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1079 battlefield: Bojiště
1080 boundary_stone: Hraniční kámen
1081 building: Historická budova
1083 cannon: Historické dělo
1085 charcoal_pile: Historický milíř
1087 city_gate: Městská brána
1088 citywalls: Městské hradby
1091 hollow_way: Zatopená cesta
1095 milestone: Historický milník
1097 mine_shaft: Důlní šachta
1099 railway: Historická železnice
1100 roman_road: Římská cesta
1102 rune_stone: Runový kámen
1106 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1107 wayside_cross: Boží muka
1108 wayside_shrine: Boží muka
1110 "yes": Historické místo
1114 allotments: Zahrádkářská kolonie
1115 aquaculture: Akvakultura
1117 brownfield: Brownfield
1119 commercial: Komerční zóna
1120 conservation: Chráněné území
1121 construction: Staveniště
1122 farmland: Zemědělská půda
1127 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1128 industrial: Průmyslová zóna
1131 military: Vojenský prostor
1134 plant_nursery: Lesní školka
1137 recreation_ground: Rekreační oblast
1138 religious: Posvátná půda
1139 reservoir: Zásobník na vodu
1140 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1141 residential: Rezidenční oblast
1142 retail: Maloobchodní zóna
1143 village_green: Náves
1145 "yes": Využití krajiny
1147 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1148 amusement_arcade: Hrací automat
1149 bandstand: hudební podium
1151 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1153 bowling_alley: Bowlingová dráha
1156 dog_park: Park pro psy
1158 fishing: Rybářská oblast
1159 fitness_centre: Fitness centrum
1160 fitness_station: Fitness
1162 golf_course: Golfové hřiště
1163 horse_riding: Jezdecké centrum
1166 miniature_golf: Minigolf
1167 nature_reserve: Přírodní rezervace
1168 outdoor_seating: Venkovní posezení
1170 picnic_table: Piknikový stůl
1172 playground: Dětské hřiště
1173 recreation_ground: Rekreační oblast
1177 sports_centre: Sportovní centrum
1179 swimming_pool: Bazén
1180 track: Běžecká dráha
1181 water_park: Aquapark
1185 advertising: Reklamní plocha
1187 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1197 communications_tower: Komunikační věž
1200 dolphin: Kotvicí bod
1203 flagpole: Vlajkový stožár
1211 mineshaft: Důlní šachta
1212 monitoring_station: Měřicí stanice
1213 petroleum_well: Ropný vrt
1216 pumping_station: Benzínka
1217 reservoir_covered: Krytá nádrž
1219 snow_cannon: Sněhové dělo
1220 snow_fence: Sněhový plot
1221 storage_tank: Skladovací nádrž
1222 street_cabinet: Pouliční skříňka
1223 surveillance: Dohled
1226 utility_pole: Telefonní sloup
1227 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1228 watermill: Vodní mlýn
1229 water_tap: Vodovodní kohoutek
1230 water_tower: Vodojem
1232 water_works: Vodárna
1233 windmill: Větrný mlýn
1235 "yes": Lidský výtvor
1237 airfield: Vojenské letiště
1240 checkpoint: Kontrolní bod
1247 bare_rock: Holá skála
1251 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1253 coastline: Pobřežní čára
1264 hot_spring: Horké prameny
1266 isthmus: Pevninská šíje
1272 peninsula: Poloostrov
1277 saddle: Horské sedlo
1292 wood: Neudržovaný les
1293 "yes": Přírodní prvek
1296 administrative: Správa
1297 advertising_agency: Reklamní agentura
1298 architect: Architekt
1299 association: Asociace
1301 diplomatic: Kancelář diplomata
1302 educational_institution: Vzdělávací instituce
1303 employment_agency: Pracovní agentura
1304 energy_supplier: Dodavatel energií
1305 estate_agent: Realitní kancelář
1306 financial: Finanční úřad
1307 government: Vládní úřad
1308 insurance: Pojišťovna
1309 it: Počítačová kancelář
1310 lawyer: Právní kancelář
1311 logistics: Kancelář přepravce
1312 newspaper: Redakce novin
1313 ngo: Úřad nevládní organizace
1315 religion: Kancelář náboženské organizace
1316 research: Výzkumná kancelář
1317 tax_advisor: Daňový poradce
1318 telecommunication: Telekomunikační firma
1319 travel_agent: Cestovní kancelář
1322 allotments: Zahrádkářská kolonie
1323 archipelago: Souostroví
1325 city_block: Městský blok
1334 isolated_dwelling: Samota
1336 municipality: Obecní úřad
1337 neighbourhood: Čtvrť
1345 subdivision: Parcely
1346 suburb: Městská část
1351 abandoned: Zrušená železniční trať
1352 buffer_stop: Zarážedlo
1353 construction: Železnice ve výstavbě
1354 disused: Nepoužívaná železniční trať
1355 funicular: Lanová dráha
1356 halt: Železniční zastávka
1357 junction: Kolejové rozvětvení
1358 level_crossing: Železniční přejezd
1359 light_rail: Rychlodráha
1360 miniature: Zahradní železnice
1361 monorail: Jednokolejka
1362 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1363 platform: Železniční nástupiště
1364 preserved: Historická železnice
1365 proposed: Navrhovaná železnice
1367 spur: Železniční vlečka
1368 station: Železniční stanice
1369 stop: Železniční zastávka
1371 subway_entrance: Vstup do metra
1373 tram: Tramvajová trať
1374 tram_stop: Tramvajová zastávka
1378 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1379 alcohol: Prodej alkoholu
1380 antiques: Starožitnosti
1381 appliance: Obchod se spotřebiči
1383 baby_goods: Dětské zboží
1384 bag: Obchod s taškami
1386 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1389 beverages: Prodej nápojů
1390 bicycle: Cykloobchod
1391 bookmaker: Sázková kancelář
1395 car: Prodej automobilů
1396 car_parts: Prodej autodílů
1397 car_repair: Autoservis
1398 carpet: Obchod s koberci
1399 charity: Charitativní obchod
1400 cheese: Obchod se sýry
1402 chocolate: Prodejna čokolády
1403 clothes: Prodej oděvů
1404 coffee: Prodejna kávy
1405 computer: Prodej počítačů
1406 confectionery: Cukrárna
1407 convenience: Smíšené zboží
1408 copyshop: Copycentrum
1409 cosmetics: Parfumerie
1410 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1411 curtain: Obchod se závěsy
1414 department_store: Obchodní dům
1415 discount: Diskontní prodejna
1416 doityourself: Obchod pro kutily
1417 dry_cleaning: Chemická čistírna
1418 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1419 electronics: Prodej elektroniky
1420 erotic: Erotický obchod
1421 estate_agent: Realitní kancelář
1422 fabric: Obchod s látkami
1423 farm: Prodej zemědělských výrobků
1424 fashion: Módní salón
1425 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1426 florist: Květinářství
1428 frame: Obchod s rámy
1429 funeral_directors: Pohřební služba
1430 furniture: Prodej nábytku
1431 garden_centre: Zahradnictví
1432 gas: Prodej plynových nádob
1433 general: Smíšené zboží
1435 greengrocer: Ovoce–zelenina
1437 hairdresser: Kadeřnictví
1438 hardware: Železářství
1439 health_food: Obchod se zdravou výživou
1440 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1443 houseware: Domácí potřeby
1444 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1445 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1446 jewelry: Klenotnictví
1448 kitchen: Kuchyňský obchod
1452 mall: Nákupní centrum
1454 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1455 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1456 money_lender: Peněžní půjčky
1457 motorcycle: Prodej motocyklů
1458 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1460 musical_instrument: Hudební nástroje
1461 newsagent: Novinový stánek
1462 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1463 optician: Oční optika
1464 organic: Prodej biopotravin
1465 outdoor: Outdoorový obchod
1466 paint: Obchod s barvami
1468 pawnbroker: Zastavárník
1469 perfumery: Parfumerie
1470 pet: Prodejna pro chovatele
1471 pet_grooming: Psí salon
1472 photo: Prodejna foto
1473 seafood: Mořské plody
1475 sewing: Obchod se šicími potřebami
1477 sports: Prodejna pro sportovce
1478 stationery: Papírnictví
1479 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1480 supermarket: Supermarket
1482 tattoo: Tetovací salon
1484 ticket: Obchod s lístky
1487 travel_agency: Cestovní kancelář
1489 vacant: Volný obchod
1490 variety_store: Levné zboží
1491 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1492 video_games: Prodejna počítačových her
1493 wholesale: Velkoobchod
1497 alpine_hut: Vysokohorská chata
1499 artwork: Umělecké dílo
1500 attraction: Turistická atrakce
1501 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1502 cabin: Turistická útulna
1503 camp_pitch: Místo pro kempování
1504 camp_site: Tábořiště, kemp
1505 caravan_site: Autokemping
1508 guest_house: Penzion
1511 information: Informace
1514 picnic_site: Piknikové místo
1515 theme_park: Zábavní park
1517 wilderness_hut: Chata v divočině
1520 building_passage: Stavební průchod
1524 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1528 derelict_canal: Opuštěný kanál
1529 ditch: Meliorační kanál
1531 drain: Odvodňovací kanál
1533 lock_gate: Vrata plavební komory
1543 level2: Státní hranice
1544 level3: Hranice regionu
1545 level4: Hranice země, provincie či regionu
1546 level5: Hranice regionu
1547 level6: Hranice okresu
1548 level7: Hranice obce
1549 level8: Hranice obce
1550 level9: Hranice vesnice
1551 level10: Hranice městské části
1552 level11: Hranice sousedství
1554 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1555 more_results: Další výsledky
1559 select_status: Vybrat status
1560 select_type: Vybrat Typ
1561 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1562 reported_user: Nahlášený uživatel
1563 not_updated: Neaktualizováno
1565 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1571 user_not_found: Uživatel neexistuje
1572 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1573 reported_user: Nahlášený uživatel
1576 last_updated: Poslední změna
1577 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1579 one: '%{count} Hlášení'
1580 few: '%{count} Hlášení'
1581 many: '%{count} Hlášení'
1582 other: '%{count} Hlášení'
1583 reported_item: Hlášená položka
1589 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1591 one: '%{count} hlášení'
1592 few: '%{count} hlášení'
1593 many: '%{count} hlášení'
1594 other: '%{count} hlášení'
1595 no_reports: Žádná hlášení
1596 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1597 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1598 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1601 reopen: Znovu otevřít
1602 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1603 read_reports: Číst hlášení
1604 new_reports: Nové hlášení
1605 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1606 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1607 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1609 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1611 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1613 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1615 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1616 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1618 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1621 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1622 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1625 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1626 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1629 title_html: Hlášení %{link}
1630 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1632 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1633 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1634 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1635 pomocí ostatních uživatelů.
1636 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1639 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1640 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1641 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1642 other_label: Ostatní
1644 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1645 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1646 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1647 other_label: Ostatní
1649 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1650 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1651 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1652 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1653 other_label: Ostatní
1655 spam_label: Tato poznámka je spam
1656 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1657 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1658 other_label: Ostatní
1660 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1661 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1664 alt_text: Logo OpenStreetMap
1667 log_in: Přihlásit se
1668 sign_up: Zaregistrovat se
1669 start_mapping: Začít mapovat
1674 gps_traces: GPS stopy
1675 user_diaries: Deníky uživatelů
1676 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1677 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1678 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1679 pod otevřenou licencí.
1680 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1682 partners_fastly: Fastly
1683 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1684 partners_partners: partneři
1686 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1688 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1689 údržbě pouze pro čtení.
1690 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1693 copyright: Autorská práva
1694 communities: Komunity
1695 learn_more: Více informací
1698 diary_comment_notification:
1699 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1700 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1701 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1702 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1704 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1706 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1707 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1708 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1709 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1710 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1711 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1712 message_notification:
1713 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1714 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1715 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1717 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1718 s předmětem %{subject}:'
1719 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1721 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1722 autorovi na %{replyurl}
1723 friendship_notification:
1724 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1725 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1726 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1727 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1728 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1729 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1730 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1732 description_with_tags: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1733 a s těmito značkami: %{tags}'
1734 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1735 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1736 description_with_no_tags: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1738 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1739 %{trace_description} a bez značek
1741 hi: Ahoj, %{to_user},
1742 failed_to_import: 'se nepodařilo naimportovat jako GPS stopu. Zkontrolujte si
1743 prosím, zda váš soubor je platný soubor GPX nebo archiv obsahující GPX soubor(y)
1744 v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1745 Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí? Zde je chyba importu:'
1746 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1748 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1750 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1751 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1753 hi: Ahoj %{to_user},
1755 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1756 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1757 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1758 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1759 trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1760 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1761 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1762 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1764 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1766 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1767 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1768 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1769 svůj účet potvrdili:'
1770 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1773 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1774 greeting: Dobrý den,
1775 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1777 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1780 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1782 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1783 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1784 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1786 note_comment_notification:
1787 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1788 anonymous: Anonymní uživatel
1791 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1792 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1794 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1796 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1798 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1799 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1800 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1801 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1803 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1804 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1806 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1807 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1809 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1810 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1811 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1812 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1814 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1815 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1817 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1819 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1821 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1822 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1824 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1826 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1827 changeset_comment_notification:
1828 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1829 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1831 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1833 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1835 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1837 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1839 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1840 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1841 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1842 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1843 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1844 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1845 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1846 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1847 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1848 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1849 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1852 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1853 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1854 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1856 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1858 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1859 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1860 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1861 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1862 click_here: klikněte zde
1864 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1866 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1867 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1870 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1871 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1872 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1873 resend_success_flash:
1874 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1875 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1876 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1877 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1881 title: Doručená pošta
1882 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1884 few: '%{count} nové zprávy'
1885 one: '%{count} novou zprávu'
1886 other: '%{count} nových zpráv'
1888 few: '%{count} staré zprávy'
1889 one: '%{count} starou zprávu'
1890 other: '%{count} starých zpráv'
1891 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1892 %{people_mapping_nearby_link}?
1893 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1901 unread_button: Označit jako nepřečtené
1902 read_button: Označit jako přečtené
1903 destroy_button: Smazat
1904 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1906 title: Odeslat zprávu
1907 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1908 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1910 message_sent: Zpráva odeslána
1911 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1914 title: Zpráva neexistuje
1915 heading: Zpráva neexistuje
1916 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1918 title: Odeslaná pošta
1920 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1921 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1922 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1923 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1924 %{people_mapping_nearby_link}?
1925 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1927 title: Ztlumené zprávy
1929 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1930 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1931 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1932 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1934 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1935 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1939 reply_button: Odpovědět
1940 unread_button: Označit jako nepřečtené
1941 destroy_button: Smazat
1943 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1944 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1945 se pod správným účtem.
1946 sent_message_summary:
1947 destroy_button: Smazat
1949 my_inbox: Má doručená pošta
1950 my_outbox: Moje odchozí
1951 muted_messages: Ztlumené zprávy
1953 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1954 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1956 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1957 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1959 destroyed: Zpráva smazána
1962 title: Ztracené heslo
1963 heading: Zapomněli jste heslo?
1964 email address: E-mailová adresa
1965 new password button: Resetovat heslo
1966 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1967 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1969 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1970 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1972 title: Obnovit heslo
1973 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1974 reset: Resetovat heslo
1975 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1977 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1978 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1981 title: Moje preference
1982 preferred_editor: Preferovaný editor
1983 preferred_languages: Preferované jazyky
1984 edit_preferences: Změnit preference
1986 title: Změnit preference
1987 save: Nastavit preference
1990 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1991 update_success_flash:
1992 message: Preference nastaveny.
1995 title: Upravit profil
1996 save: Nastavit profil
2000 gravatar: Používat Gravatar
2001 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2002 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2003 disabled: Gravatar byl zakázán.
2004 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2005 new image: Přidat obrázek
2006 keep image: Zachovat stávající obrázek
2007 delete image: Odstranit stávající obrázek
2008 replace image: Nahradit stávající obrázek
2009 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2010 home location: Poloha domova
2011 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2012 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2015 undelete: Vrátit smazání
2017 success: Profil nastaven.
2018 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2021 tab_title: Přihlášení
2022 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2023 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2025 remember: Zapamatuj si mě
2026 lost password link: Ztratili jste heslo?
2027 login_button: Přihlásit se
2028 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2030 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2033 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2034 logout_button: Odhlásit se
2036 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2037 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2041 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2042 kramdown: kramdownem
2045 subheading: Podnadpis
2046 unordered: Neseřazený seznam
2047 ordered: Číslovaný seznam
2048 first: První položka
2049 second: Druhá položka
2053 alt: Alternativní text
2055 codeblock: Blok kódu
2062 older: Starší komentáře
2063 newer: Novější komentáře
2065 older: Starší záznamy
2066 newer: Novější záznamy
2068 older: Starší problémy
2069 newer: Novější problémy
2072 newer: Novější stopy
2075 newer: Novější bloky
2077 older: Starší uživatelé
2078 newer: Novější uživatelé
2081 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2082 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2083 aplikací a hardwarových zařízení'
2084 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2085 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2087 local_knowledge_title: Místní znalost
2088 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2089 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2090 je přesné a aktuální.
2091 community_driven_title: Řízeno komunitou
2092 community_driven_1_html: |-
2093 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2094 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2095 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2096 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2097 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2098 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2099 open_data_title: Otevřená data
2100 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2101 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2102 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2103 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2104 open_data_open_data: otevřená data
2105 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2106 legal_title: Právní informace
2107 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2108 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2109 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2110 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2111 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2112 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2113 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2114 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2115 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2116 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2117 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2118 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2119 partners_title: Partneři
2121 title: Autorská práva a licence
2123 title: O tomto překladu
2124 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2125 má přednost anglická stránka.
2126 english_link: anglickým originálem
2128 title: O této stránce
2129 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2130 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2131 právech a %{mapping_link}.
2132 native_link: českou verzi
2133 mapping_link: začít mapovat
2135 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2136 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2138 introduction_1_open_data: otevřená data
2139 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2140 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2141 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2142 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2143 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2144 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2145 v plném %{legal_code_link}.
2146 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2147 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2149 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2151 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2152 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2153 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2154 následující dvě věci:'
2155 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2157 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2159 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2160 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2161 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2162 informace k požadavkům naleznete
2163 v %{attribution_guidelines_link}.
2164 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2166 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2167 Database License, můžete odkázat na
2168 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2169 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2170 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2171 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2172 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2173 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2174 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2175 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2176 attribution_example:
2177 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2178 title: Příklad uvedení autorství
2179 more_title_html: Další informace
2180 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2181 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2182 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2184 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2185 bezplatné mapové API.
2186 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2187 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2188 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2189 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2190 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2191 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2192 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2194 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2195 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2196 contributors_at_austria: Rakousko
2197 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2198 contributors_at_cc_by: CC BY
2199 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2200 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2201 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2202 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2203 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2204 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2205 contributors_au_australia: Austrálie
2206 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2207 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2209 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2210 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2211 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2212 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2213 contributors_ca_canada: Kanada
2214 contributors_cz_credit_html: |-
2215 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2216 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2217 contributors_cz_czechia: Česko
2218 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2220 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2221 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2222 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2223 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2224 contributors_fi_finland: Finsko
2225 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2226 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2227 Générale des Impôts.'
2228 contributors_fr_france: Francie
2229 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2230 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2231 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2232 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2233 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2234 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2236 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2237 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2238 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2239 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2240 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2241 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2242 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2243 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2244 (srbská otevřená data), 2018.'
2245 contributors_rs_serbia: Srbsko
2246 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2247 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2248 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2249 (veřejné informace Slovinska).'
2250 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2251 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2252 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2253 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2254 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2255 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2256 contributors_es_spain: Španělsko
2257 contributors_es_ign: IGN
2258 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2259 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2260 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2261 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2262 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2263 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2264 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2265 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2266 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2267 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2268 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2269 na wiki OpenStreetMap.
2270 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2271 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2272 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2273 jakoukoli zodpovědnost.
2274 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2275 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2276 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2277 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2278 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2279 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2280 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2281 %{online_filing_page_link}.
2282 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2283 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2284 trademarks_title: Ochranné známky
2285 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2286 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2287 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2288 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2290 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2292 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2294 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2295 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2296 a je zapnuto dálkové ovládání
2298 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2299 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2300 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2301 user_page_link: uživatelské stránce
2302 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2303 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2306 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2308 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2309 odbl: Open Data Commons Open Database License
2311 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2313 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2314 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2315 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2318 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2321 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2323 title: Soubory Geofabrik
2324 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2328 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2329 export_button: Export
2331 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2335 title: Přidejte se ke komunitě
2336 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2337 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2338 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2340 instructions_1_html: |-
2341 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2342 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2344 title: Jiné problémy
2345 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2346 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2347 příslušnou %{working_group_link}.
2348 copyright: stránce o autorských právech
2349 working_group: pracovní skupinu OSMF
2352 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2353 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2356 title: Vítejte v OpenStreetMap
2357 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2359 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2360 title: Průvodce začátečníka
2361 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2363 title: Nápověda a komunitní fórum
2364 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2366 title: E-mailové konference
2367 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2368 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2371 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2374 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2375 služby založené na OpenStreetMap.
2377 title: Pro organizace
2378 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2379 se na uvítací průvodce.
2381 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2382 title: OpenStreetMap Wiki
2383 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2385 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2386 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2388 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2389 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2390 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2391 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2392 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2394 title: Nějaké dotazy?
2395 paragraph_1_html: |-
2396 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2397 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2398 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2399 get_help_here: Získejte pomoc zde
2400 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2402 search_results: Výsledky hledání
2405 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2408 where_am_i: Kde je toto?
2409 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2411 reverse_directions_text: Obrátit směr
2416 main_road: Hlavní silnice
2417 trunk: Významná silnice
2418 primary: Silnice první třídy
2419 secondary: Silnice druhé třídy
2420 unclassified: Silnice
2421 pedestrian: Cesta pro pěší
2422 track: Lesní a polní cesta
2423 bridleway: Koňská stezka
2424 cycleway: Cyklostezka
2425 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2426 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2427 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2428 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2434 light_rail: Rychlodráha
2436 trolleybus: Trolejbus
2439 chair_lift: sedačková lanovka
2440 runway: Vzletová a přistávací dráha
2441 taxiway: pojezdová dráha
2442 apron: Letištní odbavovací plocha
2443 admin: Administrativní hranice
2444 capital: Hlavní město
2453 bare_rock: Holá skála
2455 golf: Golfové hřiště
2458 built_up: Zastavěná plocha
2459 resident: Obytná oblast
2460 retail: Nákupní oblast
2461 industrial: Průmyslová oblast
2462 commercial: Kancelářská oblast
2463 heathland: Vřesoviště
2467 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2472 brownfield: Zbořeniště
2474 allotments: Zahrádkářská kolonie
2475 pitch: Sportovní hřiště
2476 centre: Sportovní centrum
2478 reserve: Přírodní rezervace
2479 military: Vojenský prostor
2481 university: univerzita
2483 building: Významná budova
2485 railway_halt: Železniční zastávka
2486 subway_station: Stanice metra
2487 tram_stop: Tramvajová zastávka
2490 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2491 bridge: Černé obrysy = most
2492 private: Soukromý pozemek
2493 destination: Průjezd zakázán
2494 construction: Cesta ve výstavbě
2495 bus_stop: Autobusová zastávka
2496 bicycle_shop: Cykloobchod
2497 bicycle_rental: Půjčovna kol
2498 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2499 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2503 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2504 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2505 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2507 title: Co patří do mapy
2508 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2509 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2510 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2511 real_and_current: skutečné a aktuální
2512 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2513 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2514 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2517 title: Základní pojmy pro mapování
2518 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2519 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2520 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2521 můžete upravovat mapu.'
2522 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2524 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2526 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2527 nebo rychlostní limit silnice.'
2535 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2536 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2537 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2539 automated_edits: Automatizované úpravy
2540 start_mapping: Začít mapovat
2541 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2543 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2544 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2545 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2547 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2548 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2549 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2554 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2555 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2556 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2557 Mohou být formální i neformální.
2559 title: Lokální zastoupení
2561 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2562 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2563 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2564 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2566 title: Další skupiny
2567 other_groups_html: |-
2568 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2569 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2570 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2571 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2572 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2575 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2576 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2577 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2578 s časovými značkami)
2579 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2580 uspořádané body s časovou značkou)
2582 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2583 visibility_help: co tohle znamená?
2584 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2586 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2588 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2589 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2590 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2591 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2592 správce. Zkuste to prosím znovu
2594 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2595 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2596 frontu dalším uživatelům.
2597 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2598 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2600 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2601 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2602 frontu dalším uživatelům.
2605 title: Úprava stopy %{name}
2606 heading: Úprava stopy %{name}
2607 visibility_help: co tohle znamená?
2608 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2610 updated: Stopa nahrána
2612 title: Zobrazení stopy %{name}
2613 heading: Zobrazení stopy %{name}
2614 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2615 filename: 'Název souboru:'
2617 uploaded: 'Nahráno v:'
2619 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2620 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2624 description: 'Popis:'
2627 edit_trace: Upravit tuto stopu
2628 delete_trace: Smazat tuto stopu
2629 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2630 visibility: 'Viditelnost:'
2631 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2633 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2636 few: '%{count} body'
2637 many: '%{count} bodu'
2638 other: '%{count} bodů'
2640 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2641 view_map: Zobrazit mapu
2642 edit_map: Upravit mapu
2644 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2646 trackable: STOPOVATELNÁ
2647 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2648 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2650 public_traces: Veřejné GPS stopy
2651 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2652 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2653 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2654 tagged_with: se štítky %{tags}
2655 empty_title: Tady zatím nic není
2656 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2657 upload_new: Nahrajte novou stopu
2658 wiki_page: wiki stránce
2659 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2660 upload_trace: Nahrát stopu
2661 all_traces: Všechny stopy
2662 my_traces: Moje stopy
2663 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2664 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2666 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2668 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2670 heading: GPX úložiště offline
2671 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2673 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2675 description_with_count:
2676 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2677 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2678 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2680 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2682 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2683 v prohlížeči zapněte.
2685 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2686 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2687 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2688 do webového rozhraní.
2689 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2690 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2691 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2693 account_settings: Nastavení účtu
2694 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2695 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2696 muted_users: Ztlumení uživatelé
2698 openid_url: OpenID URL
2699 openid_login_button: Pokračovat
2701 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2704 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2707 title: Přihlásit se přes Facebook
2710 title: Přihlásit se přes Microsoft
2711 alt: Logo Microsoftu
2713 title: Přihlásit se přes GitHub
2716 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2720 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2722 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2723 read_prefs: Číst preference uživatele
2724 write_prefs: Měnit preference uživatele
2725 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2726 write_api: Upravovat mapu
2727 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2728 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2729 write_notes: Měnit poznámky
2730 write_redactions: Skrývat mapová data
2731 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2732 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2733 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2734 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2736 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2737 oauth2_applications:
2739 title: Mé klientské aplikace
2740 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2741 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2742 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2743 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2745 permissions: Oprávnění
2749 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2751 title: Registrace nové aplikace
2753 title: Úprava vaší aplikace
2757 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2758 client_id: ID klienta
2759 client_secret: Tajemství klienta
2760 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2762 permissions: Oprávnění
2763 redirect_uris: URI pro přesměrování
2765 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2766 oauth2_authorizations:
2768 title: Vyžadována autorizace
2769 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2770 přistupovala k vašemu účtu?
2771 authorize: Autorizovat
2774 title: Došlo k chybě
2776 title: Autorizační kód
2777 oauth2_authorized_applications:
2779 title: Mé autorizované aplikace
2780 application: Aplikace
2781 permissions: Oprávnění
2782 last_authorized: Poslední autorizace
2783 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2785 revoke: Odebrat přístup
2786 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2789 title: Zaregistrovat se
2790 tab_title: Registrace
2791 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2792 k %{client_app_name}.
2793 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2795 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2796 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2799 header: Svobodná a editovatelná.
2800 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2801 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2803 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2804 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2805 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2806 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2807 nastavení svého účtu.
2808 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2809 si ho později změnit ve svém nastavení.
2811 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2812 %{contributor_terms_link}.
2813 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2814 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2815 e-mailových adresách
2816 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2817 continue: Zaregistrovat se
2818 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2820 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2821 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2822 e-mailových adresách
2823 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2824 s našimi %{privacy_policy_link}.
2825 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2826 consider_pd: volné dílo
2828 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2832 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2833 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2834 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2835 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2836 a budoucí příspěvky.
2837 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2839 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2840 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2842 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2843 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2844 consider_pd_why: co to znamená?
2845 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2846 a nějaké %{informal_translations_link}'
2847 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2848 informal_translations: neoficiální překlady
2849 continue: Pokračovat
2850 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2852 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2853 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2854 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2858 rest_of_world: Zbytek světa
2859 terms_declined_flash:
2860 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2861 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2862 terms_declined_link: této wikistránce
2863 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2865 title: Uživatel nenalezen
2866 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2867 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2868 jste možná klikli na chybný odkaz.
2872 my edits: Moje úpravy
2873 my traces: Moje stopy
2874 my notes: Moje poznámky k mapě
2875 my messages: Moje zprávy
2876 my profile: Můj profil
2877 my settings: Moje nastavení
2878 my comments: Moje komentáře
2879 my_preferences: Moje preference
2880 my_dashboard: Moje nástěnka
2881 blocks on me: Moje zablokování
2882 blocks by me: Zablokování mnou
2883 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2884 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2885 edit_profile: Upravit profil
2886 send message: Poslat zprávu
2890 notes: Poznámky k mapě
2891 remove as friend: Odebrat z přátel
2892 add as friend: Přidat do přátel
2893 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2894 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2895 no activity yet: Zatím žádná činnost
2896 uid: 'ID uživatele:'
2897 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2898 ct undecided: Nerozhodnuto
2899 ct declined: Odmítnuty
2900 email address: 'E-mailová adresa:'
2901 created from: 'Vytvořeno od:'
2903 spam score: 'Spam skóre:'
2905 administrator: Tento uživatel je správce
2906 moderator: Tento uživatel je moderátor
2907 importer: Tento uživatel je importér
2909 administrator: Přidělit práva správce
2910 moderator: Přidělit práva moderátora
2911 importer: Udělit přístup importérům
2913 administrator: Odebrat práva správce
2914 moderator: Odebrat práva moderátora
2915 importer: Zrušit přístup importéra
2916 block_history: Účinná zablokování
2917 moderator_history: Udělená zablokování
2918 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2920 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2921 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2922 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2923 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2924 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2925 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2926 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2927 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2929 report: Nahlásit tohoto uživatele
2931 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2935 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2936 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2937 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2940 one: Nalezen %{count} uživatel
2941 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2942 many: Nalezeno %{count} uživatele
2943 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2944 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2945 hide: Skrýt vybrané uživatele
2947 title: Účet pozastaven
2948 heading: Účet pozastaven
2950 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2952 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2953 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2955 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2956 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2957 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2958 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2959 invalid_scope: Neplatný rozsah
2960 unknown_error: Ověření selhalo
2962 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2963 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2964 níže zobrazeného formuláře.
2965 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2966 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2969 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2970 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2971 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2972 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2975 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
2977 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
2980 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2981 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2983 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2984 back: Zpět na seznam
2986 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2987 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2988 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2990 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2991 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2992 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2993 revoke: Odvolat blokování
2995 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2997 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2999 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3000 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3001 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3002 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3003 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3004 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3006 success: Blok aktualizován.
3008 title: Bloky uživatele
3009 heading: Seznam bloků uživatele
3010 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3012 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3013 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3014 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3015 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3017 one: '%{count} aktivní bloky'
3018 few: '%{count} aktivní bloky'
3019 many: '%{count} aktivního bloku'
3020 other: '%{count} aktivních bloků'
3022 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3024 time_future_html: Končí za %{time}.
3025 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3026 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3027 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3030 one: '%{count} hodina'
3031 few: '%{count} hodiny'
3032 many: '%{count} hodiny'
3033 other: '%{count} hodin'
3037 many: '%{count} dne'
3038 other: '%{count} dnů'
3040 one: '%{count} týden'
3041 few: '%{count} týdny'
3042 many: '%{count} týdne'
3043 other: '%{count} týdnů'
3045 one: '%{count} měsíc'
3046 few: '%{count} měsíce'
3047 many: '%{count} měsíce'
3048 other: '%{count} měsíců'
3051 few: '%{count} roky'
3052 many: '%{count} roku'
3053 other: '%{count} let'
3055 title: Zablokování uživatele %{name}
3056 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3057 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3059 title: Bloky od %{name}
3060 heading_html: Blokace od %{name}
3061 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3063 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3064 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3065 created: 'Vytvořeno:'
3066 duration: 'Doba trvání:'
3069 reason: 'Důvod bloku:'
3072 not_revoked: (nezrušeno)
3076 display_name: Zablokovaný uživatel
3078 reason: Důvod pro blok
3080 revoker_name: Zrušil
3082 all_blocks: Všechny bloky
3083 blocks_on_me: Moje zablokování
3084 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3085 blocks_by_me: Zablokování mnou
3086 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3087 block: 'Blok #%{id}'
3088 new_block: Nové blokování
3091 title: Ztlumení uživatelé
3092 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3093 you_have_muted_n_users:
3094 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3095 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3096 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3097 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3098 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3099 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3100 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3101 zprávy nebudou ztlumeny.
3104 muted_user: Ztlumený uživatel
3107 unmute: Zrušit ztlumení
3108 send_message: Poslat zprávu
3110 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3111 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3113 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3114 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3117 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3118 heading: Poznámky uživatele %{user}
3119 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3120 subheading_submitted: vytvořené
3121 subheading_commented: okomentované
3122 no_notes: Bez poznámek
3126 created_at: Vytvořeno
3127 last_changed: Poslední změna
3134 title: 'Poznámka: %{id}'
3136 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3137 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3138 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3139 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3140 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3141 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3142 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3143 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3144 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3145 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3146 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3147 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3148 report: nahlásit tuto poznámku
3149 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3150 by se měly nezávisle ověřit.
3153 unsubscribe: Zrušit odebírání
3156 reactivate: Reaktivovat
3157 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3158 comment: Okomentovat
3159 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3160 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3161 odstranit, můžete %{link}.
3162 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3163 komentář a označte ji za vyřešenou.
3164 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3165 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3167 title: Nová poznámka
3168 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3169 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3170 vysvětlující problém.
3171 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3172 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3173 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3174 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3175 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3176 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3177 add: Přidat poznámku
3179 showing_page: Stránka %{page}
3188 link: Odkaz nebo HTML
3190 short_link: Krátký odkaz
3193 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3196 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3198 short_url: Krátké URL
3199 include_marker: Vložit značku
3200 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3201 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3202 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3203 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3206 report_problem: Nahlásit problém
3210 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3216 title: Ukázat moji polohu
3218 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3219 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3220 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3221 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3223 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3224 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3225 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3226 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3228 standard: Standardní
3229 cycle_map: Cyklomapa
3230 transport_map: Dopravní mapa
3231 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3234 header: Mapové vrstvy
3235 notes: Poznámky k mapě
3237 gps: Veřejné GPS stopy
3238 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3240 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3241 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3242 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3243 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3244 osm_france: OpenStreetMap Francie
3245 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3246 andy_allan: Andyho Allana
3247 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3248 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3249 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3251 edit_tooltip: Upravit mapu
3252 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3253 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3254 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3255 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3256 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3257 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3258 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3259 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3260 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3265 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3266 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3267 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3268 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3269 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3270 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3271 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3272 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3273 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3276 distance: Vzdálenost
3277 distance_m: '%{distance} m'
3278 distance_km: '%{distance} km'
3280 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3281 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3283 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3284 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3285 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3286 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3287 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3288 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3290 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3291 %{name}, směrem na %{directions}
3292 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3293 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3294 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3296 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3297 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3298 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3300 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3301 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3302 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3303 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3304 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3305 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3306 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3307 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3308 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3309 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3310 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3311 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3312 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3313 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3315 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3316 směrem na %{directions}
3317 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3318 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3319 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3321 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3322 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3323 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3325 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3326 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3327 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3328 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3329 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3330 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3331 via_point_without_exit: (zastávka)
3332 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3333 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3334 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3335 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3336 start_without_exit: Začněte na %{name}
3337 destination_without_exit: Jste v cíli
3338 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3339 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3340 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3341 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3343 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3344 unnamed: nepojmenovaná cesta
3345 courtesy: Trasa díky %{link}
3362 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3363 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3364 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3366 directions_from: Navigovat odtud
3367 directions_to: Navigovat sem
3368 add_note: Přidat sem poznámku
3369 show_address: Zobrazit adresu
3370 query_features: Průzkum prvků
3371 centre_map: Zde vystředit mapu
3374 heading: Upravit redakci
3375 title: Upravit redakci
3377 empty: Žádné redakce k ukázání.
3378 heading: Seznam redakcí
3379 title: Seznam redakcí
3382 heading: Zadejte informace k nové redakci
3383 title: Tvorba nové redakce
3385 description: 'Popis:'
3386 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3387 title: Zobrazení redakce
3389 edit: Upravit tuto redakci
3390 destroy: Odstranit tuto redakci
3393 flash: Redakce vytvořena.
3395 flash: Změny uloženy.
3397 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3398 verzí patřících do této redakce.
3399 flash: Redakce zničena.
3400 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3402 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3403 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3404 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3405 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})