1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
74 is_already_muted: er allerede dempet
76 acl: Tilgangskontrolliste
77 changeset: Endringssett
78 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
80 diary_comment: Dagbokskommentar
81 diary_entry: Dagbokoppføring
87 node_tag: Nodemerkelapp
89 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
90 old_relation: Gammel relasjon
91 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
92 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
94 old_way_node: Gammel veinode
95 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
97 relation_member: Relasjonsmedlem
98 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
102 tracepoint: Punkt i spor
103 tracetag: Spormerkelapp
105 user_preference: Brukeralternativ
106 user_token: Brukernøkkel
109 way_tag: Linjemerkelapp
113 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
114 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
115 support_url: Støtte-URL
116 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
117 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
118 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
119 allow_write_api: endre kartet
120 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
122 allow_write_notes: endre merknader
130 longitude: Lengdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
135 confidential: Konfidensiell søknad?
146 longitude: Lengdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Last opp GPX-fil
150 visibility: Synlighet
151 tagstring: Egenskaper
159 description: Beskrivelse
161 category: Begrunn rapporten din
162 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
164 auth_provider: Leverandør av autentisering
165 auth_uid: Autentisering UID
167 new_email: Ny e-postadresse
169 display_name: Visningsnavn
170 description: Profilbeskrivelse
173 languages: Foretrukne språk
174 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
176 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
178 doorkeeper/application:
179 redirect_uri: Bruk en linje per URI
181 tagstring: kommaseparert
183 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
184 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
185 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
186 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
188 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
190 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
192 distance_in_words_ago:
194 one: 'omkring #1 timer siden'
195 other: omkring %{count} timer siden
197 one: omkring en måned siden
198 other: omkring %{count} måneder siden
200 one: omkring et år siden
201 other: omkring %{count} år siden
203 one: nesten ett år siden
204 other: nesten %{count} år siden
205 half_a_minute: et halvt minutt siden
207 one: mindre enn ett sekund siden
208 other: mindre enn %{count} sekunder siden
210 one: mindre enn ett minutt siden
211 other: mindre enn %{count} minutter siden
213 one: mer enn ett år siden
214 other: mer enn %{count} år siden
216 one: ett sekund siden
217 other: '%{count} sekunder siden'
220 other: '%{count} minutter siden'
223 other: '%{count} dager siden'
226 other: '%{count} måneder siden'
229 other: '%{count} år siden'
231 default: Standard (nåværende %{name})
234 description: iD (redigering i nettleseren)
236 name: Lokalt installert program
237 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 title: Slett min konto
272 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
273 delete_account: Slett konto
274 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
275 nedenfor. Bemerk det følgende:'
276 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
277 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
278 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
280 confirm_delete: Er du sikker?
285 my settings: Mine innstillinger
286 current email address: Nåværende e-postadresse
287 external auth: Ekstern autentisering
289 link text: hva er dette?
291 heading: Offentlig redigering
292 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
293 enabled link text: hva er dette?
294 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
296 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
298 heading: Bidragsytervilkår
299 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
300 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
301 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
302 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
303 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
304 offentlig eiendom (Public Domain).
305 link text: hva er dette?
306 save changes button: Lagre endringer
307 delete_account: Slett konto...
309 heading: Offentlig redigering
310 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
312 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
313 bekrefte din epostadresse.
314 success: Brukerinformasjon oppdatert.
316 success: Kontoen er slettet.
319 in_changeset: Endringssett
321 no_comment: (ingen kommentar)
325 other: '%{count} relasjoner'
328 other: '%{count} linjer'
329 download_xml: Last ned XML
330 view_history: Vis historikk
331 view_details: Vis detaljer
332 location: 'Posisjon:'
334 title_html: 'Node: %{name}'
335 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
337 title_html: 'Strekning: %{name}'
338 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
341 one: deler med linje %{related_ways}
342 other: deler med linjer %{related_ways}
344 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
345 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
349 other: '%{count} medlemmer'
351 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
357 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
360 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
365 changeset: endringssett
368 title: Feil pga. tidsavbrudd
369 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
374 changeset: endringssett
377 redaction: Maskering %{id}
378 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
379 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
385 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
386 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
388 load_data: Last inn data
393 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
394 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
395 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
396 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
397 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
398 telephone_link: Ring %{phone_number}
399 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
401 title: Se over elementer
402 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
403 nearby: Nærliggende funksjoner
404 enclosing: Regionsfunksjoner
408 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
409 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
411 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
412 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
414 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
417 no_edits: (ingen redigeringer)
418 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
421 title_user: Endringssett av %{user}
422 title_friend: Mine venners endringssett
423 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
424 empty: Fant ingen endringssett.
425 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
426 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
427 no_more: Fant ingen flere endringssett.
428 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
429 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
430 load_more: Last inn mer
432 title: Endringssett %{id}
433 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
436 belongs_to: Forfatter
438 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
440 title: 'Endringssett: %{id}'
441 discussion: Diskusjon
442 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
443 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
446 unsubscribe: Avslutt abonnement
450 changesetxml: XML for endringssett
451 osmchangexml: osmChange-XML
453 nodes: Noder (%{count})
454 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
455 ways: Strekninger (%{count})
456 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
457 relations: Forbindelser (%{count})
458 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
460 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
463 km away: '%{count}km unna'
464 m away: '%{count}m unna'
465 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
467 your location: Din posisjon
468 nearby mapper: Bruker i nærheten
471 my friends: Vennene mine
472 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
473 nearby users: Andre nærliggende brukere
474 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
476 friends_changesets: venners endringssett
477 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
478 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
479 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
482 title: Ny dagboksoppføring
485 use_map_link: Bruk kart
487 title: Brukeres dagbøker
488 title_friends: Dine venners dagbøker
489 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
490 user_title: Dagboken til %{user}
491 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
492 new: Ny dagboksoppføring
493 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
495 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
497 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
499 title: Rediger dagbokinnlegg
500 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
502 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
503 user_title: Dagboken til %{user}
504 discussion: Diskusjon
505 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
506 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
509 title: Ingen slik dagbokoppføring
510 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
511 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
512 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
514 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
515 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
516 comment_link: Kommenter dette innlegget
517 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
519 one: '%{count} kommentar'
520 other: '%{count} kommentarer'
521 no_comments: Ingen kommentarer
522 edit_link: Rediger innlegget
523 hide_link: Skjul innlegget
524 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
526 report: Rapporter denne innføringen
528 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
529 hide_link: Skjul denne kommentaren
530 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
532 report: Rapporter denne kommentaren
534 location: 'Posisjon:'
537 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
538 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
540 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
541 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
543 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
544 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
556 title: Fil ikke funnet
559 heading: Legge til %{user} som venn?
560 button: Legg til som venn
561 success: '%{name} er nå din venn!'
562 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
563 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
565 heading: Fjerne %{user} som venn?
567 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
568 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
573 search_osm_nominatim:
580 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
581 platter: Tallerken-heis
583 station: Fjellheisstasjon
587 airstrip: Landingsstripe
591 helipad: Helikopterplass
592 holding_position: Venteposisjon
593 parking_position: Parkeringsposisjon
600 animal_shelter: Dyrehospits
601 arts_centre: Kunstsenter
607 bicycle_parking: Sykkelparkering
608 bicycle_rental: Sykkelutleie
609 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
612 boat_rental: Båtutleie
614 bureau_de_change: Vekslingskontor
615 bus_station: Busstasjon
617 car_rental: Bilutleie
618 car_sharing: Bildeling
621 charging_station: Ladestasjon
627 community_centre: Samfunnshus
628 conference_centre: Konferansesenter
629 courthouse: Rettsbygning
630 crematorium: Krematorium
633 drinking_water: Drikkevann
634 driving_school: Kjøreskole
637 ferry_terminal: Ferjeterminal
638 fire_station: Brannstasjon
639 food_court: Serveringssteder
644 grit_bin: Strøsandkasse
646 hunting_stand: Jaktbod
648 internet_cafe: Internettcafe
649 kindergarten: Barnehage
650 language_school: Språkskole
652 marketplace: Markedsplass
654 money_transfer: Pengeoverføring
655 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
656 music_school: Musikkskole
658 nursing_home: Pleiehjem
659 parking: Parkeringsplass
660 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
661 parking_space: Parkeringsplass
662 payment_terminal: Betalingsterminal
664 place_of_worship: Tilbedelsesplass
667 post_office: Postkontor
670 public_bath: Offentlig bad
671 public_bookcase: Offentlig bokkasse
672 public_building: Offentlig bygning
673 recycling: Resirkuleringspunkt
674 restaurant: Restaurant
676 shelter: Tilfluktsrom
678 social_centre: Samfunnshus
679 social_facility: Sosialtjeneste
681 swimming_pool: Svømmebasseng
683 telephone: Offentlig telefon
687 university: Universitet
688 vending_machine: Vareautomat
689 veterinary: Veterinærklinikk
690 village_hall: Forsamlingshus
691 waste_basket: Søppelkasse
692 waste_disposal: Avfallshåndtering
693 waste_dump_site: Avfallsdeponi
694 water_point: Vannpunkt
696 administrative: Administrativ grense
697 census: Folketellingsgrense
698 national_park: Nasjonalpark
699 protected_area: Verna område
703 boardwalk: Strandpromenade
710 apartments: Leiligheter
716 commercial: Kommersiell bygning
717 construction: Bygning under konstruksjon
720 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
725 hospital: Sykehusbygg
730 industrial: Industribygg
731 kindergarten: Barnehagebygning
733 public: Offentlig bygg
734 residential: Boligbygg
735 retail: Detaljsalgbygg
739 service: Servicebygning
742 static_caravan: Husvogn
743 temple: Tempelbygning
744 terrace: Terrassebygning
745 train_station: Jernbanestasjonsbygning
746 university: Universitetsbygg
750 scout: Speiderklubbhus
759 confectionery: Godtebutikk
760 electrician: Elektriker
761 electronics_repair: Elektronikkreparatør
764 photographer: Fotograf
769 stonemason: Steinhogger
771 window_construction: Vindussnekker
773 "yes": Handtverksbutikk
775 ambulance_station: Ambulansestasjon
776 assembly_point: Samlingsplass
777 defibrillator: Hjertestarter
778 fire_extinguisher: Brannslukker
779 landing_site: Nødlandingsplass
781 water_tank: Nødvanntank
783 abandoned: Forlatt motorvei
785 bus_guideway: Ledet bussfelt
787 construction: Motorvei under konstruksjon
791 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
794 give_way: Gi plass-skilt
795 living_street: Gatetun
798 motorway_junction: Motorveikryss
799 motorway_link: Vei til motorvei
800 passing_place: Overgangssted
805 primary_link: Primær vei
806 proposed: Foreslått vei
808 residential: Bolig-vei
809 rest_area: Rasteplass
811 secondary: Sekundær vei
812 secondary_link: Sekundær vei
814 services: Motorveitjenester
815 speed_camera: Fotoboks
819 tertiary: Tertiær vei
820 tertiary_link: Tertiær vei
822 traffic_mirror: Trafikkspeil
823 traffic_signals: Trafikklys
826 turning_loop: Vendesløyfe
827 unclassified: Uklassifisert vei
830 aircraft: Historisk fly
831 archaeological_site: Arkeologisk plass
832 battlefield: Slagmark
833 boundary_stone: Grensestein
834 building: Historisk bygning
836 cannon: Historisk kanon
842 heritage: Verdensarvssted
847 mine_shaft: Gruvesjakt
849 roman_road: Romersk vei
851 rune_stone: Runestein
855 wayside_cross: Veikant kors
856 wayside_shrine: Veikant alter
858 "yes": Historisk sted
862 allotments: Kolonihager
863 aquaculture: Akvakultur
865 brownfield: Tidligere industriområde
867 commercial: Kommersielt område
868 conservation: Fredet område
869 construction: Kontruksjonsområde
875 greenfield: Ikke-utviklet område
876 industrial: Industriområde
877 landfill: Landfylling
879 military: Militært område
882 plant_nursery: Planteskole
885 recreation_ground: Rekreasjonsområde
887 reservoir_watershed: Magasinvannskille
888 residential: Boligområde
889 retail: Detaljsalgsområde
890 village_green: Landsbypark
894 beach_resort: Strandsted
896 bowling_alley: Bowlinghall
901 fitness_centre: Treningssenter
902 fitness_station: Treningsstudio
904 golf_course: Golfbane
905 horse_riding: Ridesenter
908 miniature_golf: Minigolf
909 nature_reserve: Naturreservat
910 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
912 picnic_table: Piknikbord
914 playground: Lekeplass
915 recreation_ground: Rekreasjonsområde
919 sports_centre: Sportssenter
921 swimming_pool: Svømmebaseng
929 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
938 communications_tower: Kommunikasjonstårn
941 dolphin: Fortøyningspæl
945 gasometer: Gassometer
952 mineshaft: Gruvesjakt
953 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
954 petroleum_well: Oljebrønn
957 pumping_station: Pumpestasjon
959 snow_cannon: Snøkanon
960 snow_fence: Snøskjerm
961 storage_tank: Lagringstank
962 street_cabinet: Gatekabinett
963 surveillance: Overvåkning
967 wastewater_plant: Kloakkanlegg
970 water_tower: Vanntårn
972 water_works: Vannrensningsanlegg
977 airfield: Militær flyplass
980 checkpoint: Kontrollpost
991 cave_entrance: Huleinngang
1001 grassland: Gresslette
1004 hot_spring: Varm kilde
1031 administrative: Administrasjon
1032 advertising_agency: Reklamebyrå
1034 association: Forening
1036 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1037 employment_agency: Bemanningsfirma
1038 estate_agent: Eiendomsmegler
1039 financial: Finanskontor
1040 government: Statlig kontor
1041 insurance: Forsikringskontor
1044 logistics: Logistikkontor
1045 newspaper: Aviskontor
1046 ngo: Ikke-statlig kontor
1047 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1048 travel_agent: Reisebyrå
1051 allotments: Jordlapper
1052 archipelago: Øygruppe
1054 city_block: Bykvartal
1063 isolated_dwelling: Enslig bosted
1065 municipality: Kommune
1066 neighbourhood: Naboskap
1068 postcode: Postnummer
1074 subdivision: Underavdeling
1080 abandoned: Forlatt jernbane
1081 construction: Jernbane under konstruksjon
1082 disused: Nedlagt jernbane
1083 funicular: Kabelbane
1085 junction: Jernbanekryss
1086 level_crossing: Planovergang
1088 miniature: Miniatyrjernbane
1089 monorail: Enskinnebane
1090 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1091 platform: Jernbaneperrong
1092 preserved: Bevart jernbane
1093 proposed: Foreslått jernbane
1094 spur: Jernbaneforgrening
1095 station: Jernbanestasjon
1096 stop: Jernbaneknutepunkt
1098 subway_entrance: T-baneinngang
1101 tram_stop: Trikkestopp
1104 alcohol: Utenfor lisens
1105 antiques: Antikviteter
1108 beauty: Skjønnhetssalong
1109 beverages: Drikkevarerbutikk
1110 bicycle: Sykkelbutikk
1111 bookmaker: Bookmaker
1113 boutique: Luksusforretning
1117 car_repair: Bilverksted
1119 charity: Veldedighetsbutikk
1122 chocolate: Sjokolade
1125 computer: Databutikk
1126 confectionery: Konditori
1127 convenience: Nærbutikk
1128 copyshop: Kopieringsbutikk
1129 cosmetics: Kosmetikkforretning
1131 curtain: Gardinbutikk
1132 deli: Delikatessebutikk
1133 department_store: Varehus
1134 discount: Tilbudsbutikk
1135 doityourself: Gjør-det-selv
1136 dry_cleaning: Renseri
1137 electronics: Elektronikkforretning
1138 estate_agent: Eiendomsmegler
1141 florist: Blomsterbutikk
1143 funeral_directors: Begravelsesforretning
1145 garden_centre: Hagesenter
1148 greengrocer: Grønnsakshandel
1149 grocery: Dagligvarebutikk
1151 hardware: Jernvarehandel
1153 houseware: Kjøkkenutstyr
1154 interior_decoration: Interiørarkitekt
1157 kitchen: Kjøkkenbutikk
1162 massage: Massasjeinstitutt
1163 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1164 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1166 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1167 newsagent: Nyhetsbyrå
1169 organic: Organisk matbutikk
1170 outdoor: Utendørs butikk
1172 pawnbroker: Pantelåner
1173 perfumery: Parfymeri
1177 second_hand: Bruktbutikk
1178 sewing: Syforretning
1180 sports: Sportsbutikk
1181 stationery: Papirbutikk
1182 supermarket: Supermarked
1184 tattoo: Tatoveringsstudio
1186 ticket: Billettformidler
1187 tobacco: Tobakkshandler
1189 travel_agency: Reisebyrå
1190 tyres: Dekkforhandler
1191 vacant: Ledig forretningslokale
1192 variety_store: Stormagasin
1194 video_games: Videospillbutikk
1198 alpine_hut: Fjellhytte
1199 apartment: Ferieleilighet
1201 attraction: Attraksjon
1202 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1204 camp_site: Teltplass
1205 caravan_site: Campingplass
1208 guest_house: Gjestehus
1211 information: Informasjon
1214 picnic_site: Piknikplass
1215 theme_park: Fornøyelsespark
1216 viewpoint: Utsiktspunkt
1219 building_passage: Bygningspassasje
1223 artificial: Kunstig vassdrag
1227 derelict_canal: Nedlagt kanal
1232 lock_gate: Sluseport
1244 level5: Områdegrense
1245 level6: Fylkesgrense
1246 level7: Kommunegrense
1248 level9: Landsbygrense
1249 level10: Forstadsgrense
1251 no_results: Ingen resultat funnet
1252 more_results: Flere resultat
1256 select_status: Velg status
1257 select_type: Velg type
1258 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1259 reported_user: Rapportert bruker
1260 not_updated: Ikke oppdatert
1262 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1264 ignored: Sett bort fra
1268 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1269 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1272 last_updated: Sist oppdatert
1273 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1275 one: '%{count} rapport'
1276 other: '%{count} rapporter'
1277 reported_item: Rapportert element
1279 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1281 one: '%{count} rapport'
1282 other: '%{count} rapporter'
1283 no_reports: Ingen rapporter
1284 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1285 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1286 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1290 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1291 read_reports: Lese rapporter
1292 new_reports: Nye rapporter
1293 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1294 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1295 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1297 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1299 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1301 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1303 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1304 reassign_param: Omtildele sak?
1306 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1309 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1310 note: 'Notis #%{note_id}'
1313 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1314 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1317 title_html: Rapport %{link}
1318 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1320 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1321 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1322 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1324 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1327 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1328 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1329 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1332 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1333 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1334 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1337 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1338 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1339 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1340 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1343 spam_label: Dette notatet er spam
1344 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1345 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1348 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1349 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1352 alt_text: OpenStreetMap-logo
1353 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1356 sign_up: Registrer deg
1357 start_mapping: Start kartlegging
1362 gps_traces: GPS-spor
1363 user_diaries: Brukerdagbok
1364 edit_with: Rediger med %{editor}
1365 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1366 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1367 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1368 partners_partners: partnere
1370 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1371 vedlikeholdsarbeid utføres.
1372 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1376 copyright: Opphavsrett
1377 communities: Fellesskap
1381 diary_comment_notification:
1382 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1384 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1386 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1387 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1388 message_notification:
1390 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1392 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1393 en melding på %{replyurl}
1394 friendship_notification:
1396 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1397 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1398 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1399 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1400 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1401 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1403 hi: Hei, %{to_user},
1404 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1405 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1407 hi: Hei, %{to_user},
1408 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1410 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1412 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1413 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1414 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1416 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1417 så du kan komme godt i gang.
1419 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1421 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1422 %{server_url} til %{new_address}.
1423 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1425 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1427 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1428 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1429 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1430 note_comment_notification:
1431 anonymous: En anonym bruker
1434 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1435 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1436 du er interessert i'
1437 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1439 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1440 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1442 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1443 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1445 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1446 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1447 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1449 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1450 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1451 du er interessert i'
1452 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1453 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1454 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1455 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1456 changeset_comment_notification:
1459 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1460 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1461 har vist interesse for'
1462 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1463 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1464 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1465 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1466 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1467 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1468 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1469 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1473 heading: Sjekk e-posten din!
1474 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1475 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1476 du begynne å kartlegge.
1477 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1479 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1480 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1481 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1482 click_here: trykk her
1484 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1486 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1487 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1489 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1490 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1491 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1495 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1497 one: '%{count} ny melding'
1498 other: '%{count} nye meldinger'
1500 one: '%{count} gammel melding'
1501 other: '%{count} gamle meldinger'
1502 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1503 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1504 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1512 unread_button: Marker som ulest
1513 read_button: Marker som lest
1514 destroy_button: Slett
1515 unmute_button: Flytt til innboksen
1518 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1519 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1521 message_sent: Melding sendt
1522 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1523 du prøver å sende flere.
1525 title: Ingen melding funnet
1526 heading: Ingen melding funnet
1527 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1531 one: Du har %{count} sendt melding
1532 other: Du har %{count} sendte meldinger
1533 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1534 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1535 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1537 title: Dempede meldinger
1539 one: '%{count} dempet melding'
1540 other: Du har %{count} dempede meldinger
1542 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1543 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1547 unread_button: Marker som ulest
1548 destroy_button: Slett
1550 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1551 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1552 sent_message_summary:
1553 destroy_button: Slett
1555 my_inbox: Min innboks
1556 my_outbox: Min utboks
1557 muted_messages: Dempede meldinger
1559 as_read: Melding markert som lest
1560 as_unread: Melding markert som ulest
1562 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1563 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1565 destroyed: Melding slettet
1568 title: Glemt passord
1569 heading: Glemt passord?
1570 email address: E-postadresse
1571 new password button: Nullstill passord
1572 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1573 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1575 title: Nullstill passord
1576 heading: Nullstill passord for %{user}
1577 reset: Nullstill passord
1578 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1580 flash changed: Ditt passord er endret.
1583 title: Mine innstillinger
1584 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1585 preferred_languages: Foretrukne språk
1586 edit_preferences: Endre innstillinger
1588 title: Endre innstillinger
1589 save: Oppdater innstillingene
1592 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1593 update_success_flash:
1594 message: Innstillinger oppdatert.
1597 title: Rediger profil
1598 save: Oppdater profil
1602 gravatar: Bruk Gravatar
1603 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1604 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1605 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1606 new image: Legg til et bilde
1607 keep image: Behold gjeldende bilde
1608 delete image: Fjern gjeldende bilde
1609 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1610 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1611 home location: Hjemmeposisjon
1612 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1613 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1616 undelete: Angre sletting
1618 success: Profil oppdatert.
1619 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1623 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1626 lost password link: Mistet passordet ditt?
1627 login_button: Logg inn
1628 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1629 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1632 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1633 logout_button: Logg ut
1639 older: Eldre kommentarer
1640 newer: Nyere kommentarer
1642 older: Eldre innlegg
1643 newer: Nyere innlegg
1648 older: Eldre brukere
1649 newer: Nyere brukere
1652 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1653 kartdata fra %{name}
1654 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1655 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1656 annet, over hele verdien.
1657 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1658 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1659 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1660 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1661 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1662 open_data_title: Åpne Data
1663 legal_title: Juridisk
1664 partners_title: Partnere
1666 title: Opphavsrett og lisenser
1668 title: Om denne oversettelsen
1669 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1670 har den engelske versjonen presedens
1671 english_link: den engelske originalen
1673 title: Om denne siden
1674 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1675 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1677 native_link: Norsk versjon
1678 mapping_link: start kartlegging
1680 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1681 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1682 attribution_example:
1683 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1684 title: Eksempel på kildehenvisning
1685 more_title_html: Finner ut mer
1686 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1687 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1688 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1690 contributors_at_austria: Østerrike
1691 contributors_au_australia: Australia
1692 contributors_ca_canada: Canada
1693 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1694 contributors_fi_finland: Finland
1695 contributors_fr_france: Frankrike
1696 contributors_hr_croatia: Kroatia
1697 contributors_nl_netherlands: Nederland
1698 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1699 contributors_rs_serbia: Serbia
1700 contributors_si_slovenia: Slovenia
1701 contributors_es_spain: Spania
1702 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1703 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1704 contributors_footer_2_html: |2-
1705 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1706 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1707 godtar noe erstatningsansvar.
1708 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1709 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1710 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1711 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1713 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1715 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1717 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1718 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1719 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1721 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1722 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1723 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1724 user_page_link: brukerside
1725 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1726 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1729 manually_select: Velg et annet område manuelt
1732 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1733 kildene i listen under:'
1734 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1735 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1736 under for nedlasting av bulkdata.
1739 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1741 title: Overførings-API
1742 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1744 title: Geofabrik-nedlastninger
1745 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1749 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1750 export_button: Eksporter
1752 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1754 title: Hvordan hjelpe til
1756 title: Bli med i fellesskapet
1757 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1758 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1759 for å kunne reparere dataene selv.
1761 title: Andre problemstillinger
1764 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1765 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1769 title: Velkommen til OpenStreetMap
1770 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1773 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1774 title: Hjelp for nybegynnere
1775 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1778 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1779 område eller saksbestemte e-postlister.
1782 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1786 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1787 kart og andre tjenester.
1789 title: For organisasjoner
1790 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1791 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1793 title: OpenStreetMaps wiki
1794 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1796 title: Noen spørsmål?
1798 search_results: Søkeresultater
1801 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1804 where_am_i: Hvor er dette?
1805 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1807 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1815 secondary: Sekundær vei
1816 unclassified: Uklassifisert vei
1820 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1821 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1822 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1825 subway: Undergrunnsbane
1826 cable_car: Kabelvogn
1827 chair_lift: stolheis
1831 admin: Administrativ grense
1839 resident: Boligområde
1840 retail: Detaljsalgområde
1841 industrial: Industriområde
1842 commercial: Kommersielt område
1843 heathland: Heilandskap
1845 reservoir: reservoar
1850 brownfield: Tidligere industriområde
1852 allotments: Kolonihager
1854 centre: Sportssenter
1856 reserve: Naturreservat
1857 military: Militært område
1859 university: Universitet
1861 building: Viktig bygning
1862 station: Jernbanestasjon
1865 tunnel: Streket kant = tunnel
1866 bridge: Sort kant = bru
1867 private: Privat tilgang
1868 destination: Destinasjonstilgang
1869 construction: Veier under konstruksjon
1871 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1872 bicycle_rental: Sykkelutleie
1873 bicycle_parking: Sykkelparkering
1874 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1878 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1879 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1880 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1882 title: Hva finnes på kartet
1884 title: Grunnleggende termer
1885 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1889 start_mapping: Start kartlegging
1891 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1892 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1893 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1897 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1898 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1899 De kan også være formelle eller uformelle.
1901 title: Lokale avdelinger
1903 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1904 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1905 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1906 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1908 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1910 title: Andre grupper
1911 other_groups_html: |-
1912 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1913 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1914 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1917 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1918 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1919 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1920 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1921 punkter med tidsstempel)
1923 upload_trace: Last opp GPS-spor
1924 visibility_help: hva betyr dette?
1926 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1928 upload_trace: Last opp GPS-spor
1929 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1930 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1932 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1933 varslet om feilen. Prøv på nytt
1935 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1936 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1938 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1939 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1940 køa for andre brukere.
1943 title: Redigerer spor %{name}
1944 heading: Redigerer spor %{name}
1945 visibility_help: hva betyr dette?
1947 updated: Sporet ble oppdatert
1949 title: Viser spor %{name}
1950 heading: Viser spor %{name}
1952 filename: 'Filnavn:'
1954 uploaded: 'Lastet opp:'
1956 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1960 description: 'Beskrivelse:'
1963 edit_trace: Rediger dette sporet
1964 delete_trace: Slett dette sporet
1965 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1966 visibility: 'Synlighet:'
1967 confirm_delete: Slett dette sporet?
1972 other: '%{count} punkter'
1974 trace_details: Vis detaljer for spor
1976 edit_map: Rediger kart
1978 identifiable: IDENTIFISERBAR
1982 public_traces: Offentlig GPS-spor
1983 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1984 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1985 tagged_with: merket med %{tags}
1986 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1987 my_traces: Mine spor
1989 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1991 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1993 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1994 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1997 title: OpenStreetMap GPS-spor
1999 description_with_count:
2000 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2001 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2002 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2004 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2006 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2007 i nettleseren din før du fortsetter.
2009 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2010 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2011 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2013 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2014 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2018 title: Logg inn med OpenID
2019 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2021 title: Logg inn med Google
2022 alt: Logg inn med en Google OpenID
2024 title: Logg inn med Facebook
2025 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2027 title: Logg inn med Microsoft
2028 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2030 title: Logg inn med GitHub
2031 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2033 title: Logg inn med Wikipedia
2034 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2037 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2039 read_prefs: Lese brukeralternativ
2040 write_prefs: Endre brukeralternativ
2041 write_api: Endre kartet
2042 read_gpx: Lese private GPS-spor
2043 write_gpx: Last opp GPS-spor
2044 write_notes: Endre merknader
2045 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2046 oauth2_applications:
2048 title: Mine applikasjoner
2049 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2050 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2051 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2056 title: Registrer en ny applikasjon
2061 title: Registrer deg
2062 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2063 konto for deg automatisk.
2065 header: Gratis og redigerbar
2066 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2067 dette senere i alternativ.
2068 continue: Registrer deg
2069 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2070 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2074 heading_ct: Bidragsytervilkår
2075 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2076 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2077 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2078 og framtidige bidrag.
2079 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2080 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2081 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2082 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2083 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2085 consider_pd_why: hva er dette?
2087 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2088 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2089 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2093 rest_of_world: Resten av verden
2095 title: Ingen bruker funnet
2096 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2097 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2098 feil eller om lenka du klikket er feil.
2101 my diary: Min dagbok
2102 my edits: Mine redigeringer
2103 my traces: Mine spor
2104 my notes: Mine merknader
2105 my messages: Mine meldinger
2106 my profile: Min profil
2107 my settings: Mine innstillinger
2108 my comments: Mine kommentarer
2109 blocks on me: Mine blokkeringer
2110 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2111 send message: Send melding
2115 notes: Kartmerknader
2116 remove as friend: Fjern venn
2117 add as friend: Legg til venn
2118 mapper since: 'Bruker siden:'
2119 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2120 ct undecided: Usikker
2121 ct declined: Avslått
2122 email address: 'E-postadresse:'
2123 created from: 'Opprettet fra:'
2125 spam score: 'Spamresultat:'
2127 administrator: Denne brukeren er en administrator
2128 moderator: Denne brukeren er en moderator
2130 administrator: Gi administrator-tilgang
2131 moderator: Gi moderator-tilgang
2133 administrator: Fjern administrator-tilgang
2134 moderator: Fjern moderator-tilgang
2135 block_history: Aktive Blokkeringer
2136 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2137 comments: Kommentarer
2138 create_block: Blokker Denne Brukeren
2139 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2140 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2141 hide_user: Skjul denne brukeren
2142 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2143 delete_user: Slett denne brukeren
2145 report: Rapporter denne brukeren
2147 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2151 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2152 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2153 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2155 confirm: Bekreft valgte brukere
2156 hide: Skjul valgte brukere
2159 heading: Konto stengt
2161 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2162 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2163 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2164 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2165 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2167 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2168 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2169 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2170 ID i brukerinnstillingene.
2173 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2174 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2175 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2176 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2179 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2181 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2185 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2187 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2189 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2190 back: Tilbake til indeksen
2192 title: Oppretter blokkering av %{name}
2193 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2194 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2196 title: Endrer blokkering av %{name}
2197 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2198 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2200 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2203 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2205 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2207 success: Blokkering oppdatert.
2209 title: Brukerblokkeringer
2210 heading: Liste over brukerblokkeringer
2211 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2213 time_future_html: Slutter om %{time}.
2214 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2215 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2217 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2221 other: '%{count} timer'
2224 other: '%{count} dager'
2227 other: '%{count} uker'
2230 other: '%{count} måneder'
2233 other: '%{count} år'
2235 title: Blokkeringer av %{name}
2236 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2237 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2239 title: Blokkeringer av %{name}
2240 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2241 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2243 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2244 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2245 created: 'Opprettet:'
2248 reason: 'Årsak for blokkering:'
2249 revoker: 'Tilbakekaller:'
2251 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2255 display_name: Blokkert bruker
2256 creator_name: Opprettet av
2257 reason: Årsak for blokkering
2259 revoker_name: Tilbakekalt av
2262 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2263 heading: '%{user} sine merknader'
2264 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2267 description: Beskrivelse
2268 created_at: Opprettet
2269 last_changed: Sist endret
2271 title: 'Merknad: %{id}'
2272 description: Beskrivelse
2273 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2274 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2275 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2276 report: rapporter denne notisen
2277 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2278 som bør bekreftes uavhengig.
2281 reactivate: Reaktiver
2282 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2286 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2287 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2288 som beskriver problemet.
2289 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2290 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2291 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2292 add: Legg til merknad
2294 showing_page: Side %{page}
2301 link: Lenke eller HTML
2303 short_link: Kort lenke
2306 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2311 include_marker: Inkluder markør
2312 center_marker: Sentrer kart på markøren
2313 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2314 view_larger_map: Vis større kart
2315 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2317 report_problem: Rapporter et problem
2321 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2325 out: Forminsk utvalg
2327 title: Vis posisjonen min
2329 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2330 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2332 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2333 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2336 cycle_map: Sykkelkart
2337 transport_map: Transport-kart
2341 notes: Kartmerknader
2343 gps: Offentlige GPS-sporinger
2344 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2347 edit_tooltip: Rediger kartet
2348 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2349 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2350 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2351 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2352 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2353 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2354 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2355 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2360 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2361 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2362 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2363 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2364 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2365 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2367 directions: Veianvisninger
2370 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2371 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2373 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2374 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2375 offramp_right: Ta rampen til høyre
2376 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2377 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2379 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2380 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2381 inn på %{name}, mot %{directions}
2382 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2383 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2384 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2386 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2387 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2388 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2390 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2391 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2392 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2393 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2394 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2395 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2396 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2397 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2398 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2399 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2400 offramp_left: Ta rampen til venstre
2401 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2402 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2403 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2404 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2405 på %{name}, mot %{directions}
2406 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2407 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2408 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2410 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2411 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2412 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2414 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2415 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2416 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2417 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2418 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2419 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2420 via_point_without_exit: (via punkt)
2421 follow_without_exit: Følg %{name}
2422 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2423 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2424 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2425 start_without_exit: Start på %{name}
2426 destination_without_exit: Nå mål
2427 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2428 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2429 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2430 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2431 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2432 unnamed: ikke navngitt
2433 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2450 nothing_found: Ingen treff
2451 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2452 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2454 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2455 directions_to: Veibeskrivelser hit
2456 add_note: Legg til merknad her
2457 show_address: Vis adresse
2458 query_features: Se over elementer
2459 centre_map: Sentrer kartet her
2462 heading: Rediger maskering
2463 title: Rediger maskering
2465 empty: Ingen maskeringer å vise.
2466 heading: Liste over maskeringer
2467 title: Liste over maskeringer
2469 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2470 title: Lager ny maskering
2472 description: 'Beskrivelse:'
2473 heading: Viser maskering «%{title}»
2474 title: Viser maskering
2475 user: 'Opprettet av:'
2476 edit: Endre denne maskeringen
2477 destroy: Fjern denne maskeringen
2478 confirm: Er du sikker?
2480 flash: Maskering opprettet.
2482 flash: Endringer lagret.
2484 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2485 maskeringen før du ødelegger den.
2486 flash: Maskering ødelagt.
2487 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2489 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2490 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2491 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2492 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})