1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 # Author: ExampleTomer
35 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
62 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
63 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
66 changeset: ערכת שינויים
67 changeset_tag: תג ערכת שינויים
69 diary_comment: תגובה ליומן
70 diary_entry: רשומה ביומן
78 old_node_tag: תג צומת ישן
80 old_relation_member: איבר יחס ישן
81 old_relation_tag: תג יחס ישן
83 old_way_node: צומת דרך ישנה
84 old_way_tag: תג דרך ישנה
86 relation_member: איבר יחס
90 tracepoint: נקודת מסלול
93 user_preference: העדפת המשתמש
94 user_token: אסימון משתמש
127 display_name: שם לתצוגה
132 distance_in_words_ago:
135 two: לפני בערך שנתיים
136 other: לפני בערך %{count} שנים
139 two: לפני בערך חודשיים
140 other: לפני בערך %{count} חודשים
143 two: לפני בערך שנתיים
144 other: לפני בערך %{count} שנים
147 two: לפני כמעט שנתיים
148 other: לפני כמעט %{count} שנים
149 half_a_minute: לפני חצי דקה
151 one: לפני פחות משנייה
152 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
155 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
158 two: לפני למעלה משנתיים
159 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
162 other: לפני %{count} שניות
165 other: לפני %{count} דקות
169 other: לפני %{count} ימים
173 other: לפני %{count} חודשים
177 other: לפני בערך %{count} שנים
179 with_name_html: '%{name} (%{id})'
181 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
184 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
187 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
190 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
193 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
197 opened_at_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
198 opened_at_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
199 commented_at_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
200 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
201 closed_at_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
202 closed_at_by_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
203 reopened_at_html: הופעלה מחדש ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
204 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש {{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
206 title: הערות של OpenStreetMap
207 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
208 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
209 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
210 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
211 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
212 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
213 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
220 created_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
221 closed_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
222 created_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
224 deleted_by_html: נמחקה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
226 edited_by_html: נערכה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
228 closed_by_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
231 in_changeset: ערכת שינויים
233 no_comment: (אין הערות)
235 download_xml: הורדת XML
236 view_history: הצגת ההיסטוריה
237 view_details: הצגת פרטים
240 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
242 node: צמתים (%{count})
243 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
244 way: דרכים (%{count})
245 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
246 relation: יחסים (%{count})
247 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
248 comment: הערות (%{count})
249 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 changesetxml: XML של ערכת שינויים
252 osmchangexml: osmChange XML
254 title: ערכת שינויים %{id}
255 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
256 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
258 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
260 title: 'צומת: %{name}'
261 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
263 title: 'דרך: %{name}'
264 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
267 one: חלק מדרך %{related_ways}
268 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
270 title: 'יחס: %{name}'
271 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
274 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
280 entry: יחס %{relation_name}
281 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
283 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
288 changeset: ערכת שינויים
291 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
297 changeset: ערכת שינויים
300 redaction: חיתוך %{id}
301 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
302 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
308 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
309 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
310 load_data: טעינת נתונים
315 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
316 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
317 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
318 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
319 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
324 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
325 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
326 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
327 open_by: נוצרה על־ידי %{user} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
328 open_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
329 commented_by: הערה מ{{GRAMMAR|תחילית|%{user}}} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
330 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
331 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: לדווח על ההערה הזאת
339 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
340 nearby: ישויות בסביבה
341 enclosing: ישויות סובבות
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: הדף %{page}
349 no_edits: (אין עריכות)
350 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
359 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
360 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
361 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
362 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
363 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
364 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
365 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
366 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
367 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
370 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
373 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
374 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
376 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
378 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
379 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
381 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
385 title: רשומת יומן חדשה
392 longitude: 'קו אורך:'
393 use_map_link: להשתמש במפה
395 title: יומנים של המשתמש
396 title_friends: יומנים של חברים
397 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
398 user_title: היומן של %{user}
399 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
401 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
402 no_entries: אין רשומות יומן
403 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
404 older_entries: רשומות ישנות יותר
405 newer_entries: רשומות חדשות יותר
407 title: עריכת רשומת יומן
408 marker_text: מיקום רשומת היומן
410 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
411 user_title: היומן של %{user}
412 leave_a_comment: הוספת תגובה
413 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
416 title: אין רשומה כזאת ביומן
417 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
418 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
419 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
421 posted_by: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
422 comment_link: הערות לרשומה הזאת
423 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
427 other: '%{count} תגובות'
428 edit_link: עריכת רשומה זו
429 hide_link: הסתרת רשומה זו
430 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
432 report: לדווח על הרשומה הזאת
434 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
435 hide_link: הסתרת הערה זו
436 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
438 report: לדווח על ההערה הזאת
445 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
446 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
448 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
449 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
451 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
452 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
454 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
458 newer_comments: הערות חדשות
459 older_comments: הערות ישנות
463 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
464 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 search_osm_nominatim:
475 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
476 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
477 gondola: רכבל גונדולה
489 holding_position: מיקום החזקה
490 parking_position: מיקום חניה
492 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
495 animal_shelter: בית מחסה לחיות
496 arts_centre: מרכז אמנויות
502 bicycle_parking: חניית אופניים
503 bicycle_rental: השכרת אופניים
504 biergarten: גינת בירה
505 boat_rental: השכרת סירות
507 bureau_de_change: חלפן כספים
508 bus_station: תחנת אוטובוס
510 car_rental: השכרת רכב
511 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
512 car_wash: שטיפת מכוניות
514 charging_station: תחנת הטענה
515 childcare: טיפול בילדים
520 community_centre: מרכז קהילתי
525 drinking_water: מי שתייה
526 driving_school: בית ספר לנהיגה
529 ferry_terminal: מסוף מעבורת
530 fire_station: תחנת כיבוי אש
531 food_court: אזור מזון מהיר
535 grave_yard: בית קברות
538 hunting_stand: תצפית ציידים
540 kindergarten: גן ילדים
544 motorcycle_parking: חניית אופנועים
545 nightclub: מועדון לילה
546 nursing_home: בית אבות
549 parking_entrance: כניסה לחניה
550 parking_space: חלל חניה
552 place_of_worship: מקום פולחן
555 post_office: סניף דואר
559 public_building: מבנה ציבור
560 recycling: נקודת מיחזור
562 retirement_home: בית אבות
568 social_centre: מרכז חברתי
570 social_facility: מתקן חברתי
572 swimming_pool: ברֵכת שחייה
574 telephone: טלפון ציבורי
578 university: אוניברסיטה
579 vending_machine: מכונת מכירה
580 veterinary: מרפאה וטרינרית
581 village_hall: אולם הכפר
582 waste_basket: פח אשפה
583 waste_disposal: טיפול בפסולת
584 water_point: נקודת מים
585 youth_centre: מרכז נוער
587 administrative: גבול שטח שיפוט
588 census: גבול מפקד אוכלוסין
589 national_park: פארק לאומי
590 protected_area: אזור מוגן
612 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
613 assembly_point: נקודת התאספות
615 landing_site: אתר נחיתת חירום
617 water_tank: מכל מים לשעת חירום
621 bridleway: שביל עבור סוסים
622 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
623 bus_stop: תחנת אוטובוס
624 construction: כביש מהיר בבנייה
626 cycleway: נתיב אופניים
628 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
629 footway: שביל להולכי רגל
631 give_way: תמרור תן זכות קדימה
632 living_street: רחוב מגורים
635 motorway_junction: צומת כבישים
636 motorway_link: כביש מכוניות
637 passing_place: מיקום חולף
639 pedestrian: דרך להולכי רגל
642 primary_link: דרך ראשית
644 raceway: מסלול מרוצים
645 residential: דרך באזור מגורים
646 rest_area: אזור מנוחה
649 secondary_link: דרך משנית
652 speed_camera: מצלמת מהירות
655 street_lamp: פנס רחוב
656 tertiary: דרך שלישונית
657 tertiary_link: דרך שלישונית
659 traffic_signals: רמזור
662 trunk_link: דרך ראשית
663 turning_loop: מעגל תנועה
664 unclassified: דרך לא מסווגת
667 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
669 boundary_stone: אבן גבול
670 building: בניין היסטורי
675 citywalls: חומות העיר
681 memorial: אנדרטה זיכרון
685 roman_road: דרך רומית
690 wayside_cross: צלב בצד הדרך
691 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
697 allotments: הקצאת קרקע
699 brownfield: אזור תעשייה נטוש
701 commercial: אזור מסחרי
703 construction: אזור בנייה
710 greenfield: שטחים ירוקים
711 industrial: אזור תעשייה
719 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
721 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
722 residential: אזור מגורים
725 village_green: כיכר הכפר
729 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
735 fitness_centre: מכון כושר
736 fitness_station: תחנת כושר
738 golf_course: מגרש גולף
739 horse_riding: רכיבת סוסים
740 ice_rink: גלישה על הקרח
742 miniature_golf: מיני־גולף
743 nature_reserve: שמורת טבע
746 playground: מגרש משחקים
747 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
751 sports_centre: מרכז ספורט
753 swimming_pool: ברֵכת שחייה
758 adit: כניסה אופקית למערה
760 beehive: כוורת דבורים
761 breakwater: שובר גלים
777 monitoring_station: תחנת מעקב
778 petroleum_well: באר נפט
782 storage_tank: מכל אחסון
785 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
787 water_tower: מגדל מים
789 water_works: מפעל מים
795 barracks: מגורי חיילים
804 cave_entrance: כניסה למערה
826 saddle: מעבר בין הרים
840 accountant: רואה חשבון
841 administrative: מִנהל
845 educational_institution: מוסד חינוך
846 employment_agency: סוכנות תעסוקה
847 estate_agent: מתווך נדל״ן
848 government: לשכה ממשלתית
849 insurance: משרד ביטוח
852 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
853 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
854 travel_agent: סוכנות נסיעות
857 allotments: שטחים חקלאיים
859 city_block: בלוק בעיר
868 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
878 subdivision: חלוקת משנה
881 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
885 abandoned: מסילת ברזל נטושה
886 construction: מסילת ברזל בבנייה
887 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
890 junction: מפגש מסילות ברזל
891 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
893 miniature: רכבת זעירה
894 monorail: רכבת חד־פסית
895 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
897 preserved: רכבת משומרת
898 proposed: פסי רכבת מוצעים
899 spur: שלוחת מסילת ברזל
903 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
904 switch: נקודות מסילת ברזל
906 tram_stop: תחנת חשמלית
908 alcohol: חנות אלכוהול
913 beverages: חנות משקאות
915 bookmaker: סוכן הימורים
926 computer: חנות מחשבים
927 confectionery: קונדיטוריה
930 cosmetics: חנות קוסמטיקה
932 department_store: כלבו
934 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
935 dry_cleaning: ניקוי יבש
936 electronics: חנות אלקטרוניקה
937 estate_agent: מתווך נדל״ן
938 farm: חנות מוצרי חווה
943 funeral_directors: בית לוויות
946 garden_centre: מרכז גינון
951 hairdresser: מעצב שער
952 hardware: חנות חומרי בניין
954 houseware: חנות כלי בית
955 interior_decoration: עיצוב פנים
956 jewelry: חנות תכשיטים
958 kitchen: חנות כלי מטבח
964 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
965 motorcycle: חנות אופנועים
966 music: חנות כלי נגינה
967 newsagent: סוכנות חדשות
969 organic: חנות מזון אורגני
970 outdoor: חנות ציוד מחנאות
972 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
977 second_hand: חנות יד שנייה
980 stationery: חנות כלי כתיבה
981 supermarket: סופרמרקט
986 travel_agency: סוכנות נסיעות
994 alpine_hut: בקתה אלפינית
997 attraction: מוקד עניין
998 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1000 camp_site: אתר מחנאות
1001 caravan_site: אתר לקרוואנים
1004 guest_house: בית הארחה
1010 picnic_site: אתר לפיקניקים
1011 theme_park: פארק שעשועים
1012 viewpoint: נקודת תצפית
1015 building_passage: מעבר בין בניינים
1019 artificial: נתיב מים מלאכותי
1023 derelict_canal: תעלה נטושה
1028 lock_gate: שער בתא שיט
1044 level10: גבול הפרוור
1047 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055 no_results: לא נמצאו תוצאות
1056 more_results: תוצאות נוספות
1060 select_status: לבחור מצב
1061 select_type: בחר סוג
1062 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1063 reported_user: משתמש מדווח
1064 not_updated: לא עדכני
1066 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1067 user_not_found: המשתמש לא קיים
1068 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1071 last_updated: עדכון אחרון
1072 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1074 link_to_reports: הצגת דיווחים
1077 other: '%{count} דיווחים'
1078 reported_item: פריט שדווח
1084 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1085 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1086 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1088 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1092 other: '%{count} דיווחים'
1093 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1094 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1095 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1099 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1100 read_reports: קרא את הדיווחים
1101 new_reports: דיווחים חדשים
1102 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1103 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1104 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1106 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1108 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1110 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1112 created_at: ב־%{datetime}
1113 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1115 updated_at: ב־%{datetime}
1116 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1119 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1120 note: הערה מס׳ %{note_id}
1123 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1126 title_html: דיווח על %{link}
1127 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1128 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1129 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1131 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1132 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1133 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1134 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1137 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1138 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1139 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1142 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1143 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1144 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1147 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1148 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1149 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1150 vandal_label: משתמש זה משחית
1153 spam_label: הערה זו היא זבל
1154 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1155 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1158 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1159 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1162 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1163 home: מעבר למיקום הבית
1164 logout: יציאה מהחשבון
1165 log_in: כניסה לחשבון
1166 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1168 start_mapping: להתחיל למפות
1169 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1175 export_data: ייצוא נתונים
1176 gps_traces: מסלולי GPS
1177 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1178 user_diaries: יומני משתמשים
1179 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1180 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1181 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1182 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1183 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1184 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1185 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1186 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1188 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1189 partners_partners: שותפים
1191 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1193 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1195 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1198 copyright: זכויות יוצרים
1200 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1201 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1203 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1205 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1207 learn_more: מידע נוסף
1210 diary_comment_notification:
1211 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1212 hi: שלום %{to_user},
1213 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1214 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1215 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1216 message_notification:
1217 hi: שלום %{to_user},
1218 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1219 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1220 friend_notification:
1221 hi: שלום %{to_user},
1222 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1223 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1224 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1225 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1228 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1229 with_description: בעל התיאור
1230 and_the_tags: והתגים
1231 and_no_tags: וחסר התגים
1233 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1234 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1235 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1236 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1238 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1239 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1242 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1244 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1245 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1246 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1247 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1249 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1250 email_confirm_plain:
1252 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1253 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1254 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1257 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1258 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1259 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1261 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1262 lost_password_plain:
1264 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1265 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1266 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1269 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1270 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1271 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1272 note_comment_notification:
1273 anonymous: משתמש אלמוני
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1280 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1281 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1285 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1286 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1287 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1292 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1293 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1295 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1296 changeset_comment_notification:
1297 hi: שלום %{to_user},
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1304 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1306 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1307 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1308 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1309 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1310 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1311 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1312 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1315 title: תיבת דואר נכנס
1316 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1317 outbox: תיבת דואר יוצא
1318 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1321 other: '%{count} הודעות חדשות'
1324 other: '%{count} הודעות ישנות'
1328 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1329 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1331 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1332 read_button: סימון כ„נקרא”
1334 destroy_button: מחיקה
1337 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1340 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1342 message_sent: הודעה נשלחה
1343 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1345 title: אין הודעה כזו
1346 heading: אין הודעה כזו
1347 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1349 title: תיבת דואר יוצא
1350 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1351 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1352 outbox: תיבת הדואר היוצא
1354 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1355 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1359 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1362 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1363 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1370 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1371 destroy_button: מחיקה
1374 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1375 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1376 sent_message_summary:
1377 destroy_button: מחיקה
1379 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1380 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1382 destroyed: ההודעה נמחקה
1386 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1387 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1388 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1389 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1390 local_knowledge_title: ידע מקומי
1391 local_knowledge_html: |-
1392 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1393 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1395 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1396 community_driven_html: |-
1397 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1398 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1399 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1401 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1402 open_data_title: נתונים פתוחים
1404 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1405 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1406 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1407 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1410 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1411 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1412 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1413 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1415 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1417 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1418 partners_title: שותפים
1421 title: אודות תרגום זה
1422 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1423 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1424 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1427 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1428 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1429 native_link: גרסה עברית
1430 mapping_link: להתחיל למפות
1432 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1434 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1435 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1436 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1437 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1439 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1440 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1441 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1442 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1443 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1444 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1446 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1447 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1448 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1449 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1450 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1452 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1453 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1454 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1455 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1456 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1457 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1458 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1459 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1460 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1461 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1462 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1464 attribution_example:
1465 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1467 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1469 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1470 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1472 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1473 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1474 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1475 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1476 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1477 contributors_title_html: התורמים שלנו
1478 contributors_intro_html: |-
1479 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1480 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1481 וממקורות אחרים, בהם:
1482 contributors_at_html: |-
1483 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1484 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1485 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1486 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1487 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1488 contributors_au_html: |-
1489 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1490 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1491 contributors_ca_html: |-
1492 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1493 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1494 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1495 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1497 contributors_fi_html: |-
1498 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1499 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1500 contributors_fr_html: |-
1501 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1502 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1503 contributors_nl_html: |-
1504 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1505 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1506 contributors_nz_html: סתם
1507 contributors_si_html: |-
1508 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1509 (מידע ציבורי של סלובניה).
1510 contributors_es_html: |-
1511 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1512 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1513 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1514 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1515 contributors_za_html: |-
1516 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1517 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1518 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1519 contributors_gb_html: |-
1520 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1521 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1523 contributors_footer_1_html: |-
1524 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1525 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1526 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1527 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1528 contributors_footer_2_html: |-
1529 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1530 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1532 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1533 infringement_1_html: |-
1534 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1535 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1536 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1537 infringement_2_html: |-
1538 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1539 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1540 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1541 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1542 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1543 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1544 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1545 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1546 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1547 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1549 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1550 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1551 permalink: קישור קבוע
1552 shortlink: קישור מקוצר
1553 createnote: הוספת הערה
1555 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1556 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1559 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1560 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1561 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1562 user_page_link: דף המשתמש
1563 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1564 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1565 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1566 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1567 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1568 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1569 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1571 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1572 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1574 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1575 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1579 area_to_export: האזור לייצוא
1580 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1581 format_to_export: תסדיר לייצוא
1582 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1583 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1584 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1586 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1587 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1589 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1590 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1591 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1595 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1598 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1600 title: הורדות של Geofabrik
1601 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1604 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1607 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1612 image_size: גודל התמונה
1614 add_marker: הוספת סמן למפה
1615 latitude: 'קווי אורך:'
1616 longitude: 'קווי רוחב:'
1618 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1619 export_button: ייצוא
1621 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1623 title: איך אפשר לעזור
1625 title: להצטרף לקהילה
1626 explanation_html: |-
1627 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1628 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1630 instructions_html: |-
1631 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1632 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1633 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1636 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1637 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1638 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1639 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1643 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1644 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1647 title: ברוך בואך ל־OSM
1648 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1650 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1651 title: המדריך למתחילים
1652 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1654 url: https://help.openstreetmap.org/
1656 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1659 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1663 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1666 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1669 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1671 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1673 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1676 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1677 title: הוויקי של OpenStreetMap
1678 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1680 search_results: תוצאות החיפוש
1684 get_directions: כיוונים
1685 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1688 where_am_i: איפה זה?
1689 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1691 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1696 main_road: דרך ראשית
1699 secondary: כביש משני
1700 unclassified: דרך לא מסווגת
1702 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1703 cycleway: דרך לאופניים
1704 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1705 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1706 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1707 footway: דרך להולכי רגל
1722 admin: גבול שטח שיפוט
1727 resident: אזור מגורים
1731 retail: אזור קמעונאי
1732 industrial: אזור תעשייה
1733 commercial: אזור מסחרי
1739 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1741 allotments: שטחים חקלאיים
1749 building: בניין בעל חשיבות
1754 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1755 bridge: קו שחור = גשר
1757 destination: גישה ליעד
1758 construction: דרכים בבנייה
1759 bicycle_shop: חנות אופניים
1760 bicycle_parking: חניית אופניים
1764 preview: תצוגה מקדימה
1766 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1769 subheading: כותרת משנה
1770 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1771 ordered: רשימה ממוינת
1781 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1782 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1783 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1786 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1787 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1789 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1790 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1791 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1793 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1794 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1796 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1797 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1798 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1799 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1800 או מגבלת מהירות בדרך.
1803 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1804 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1805 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1806 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1810 paragraph_1_html: |-
1811 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1812 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1813 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1814 start_mapping: להתחיל למפות
1816 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1817 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1819 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1820 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1821 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1824 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1825 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1826 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1827 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1830 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1831 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1832 description: 'תיאור:'
1834 tags_help: מופרד בפסיקים
1835 visibility: 'נִראוּת:'
1836 visibility_help: מה זה אומר?
1837 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1839 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1841 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1842 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1843 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1844 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1847 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1848 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1850 title: עריכת מסלול %{name}
1851 heading: עריכת המסלול %{name}
1852 filename: 'שם הקובץ:'
1854 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1856 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1860 description: 'תיאור:'
1862 tags_help: מופרד בפסיקים
1863 visibility: 'נִראוּת:'
1864 visibility_help: מה זה אומר?
1866 updated: המסלול עודכן
1870 title: הצגת מסלול %{name}
1871 heading: הצגת מסלול %{name}
1873 filename: 'שם קובץ:'
1877 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1881 description: 'תיאור:'
1884 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1885 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1886 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1887 visibility: 'נראוּת:'
1888 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1890 showing_page: הדף %{page}
1891 older: מסלולים ישנים יותר
1892 newer: מסלולים חדשים יותר
1895 count_points: '%{count} נקודות'
1897 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1902 identifiable: בר זיהוי
1909 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1910 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1911 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1912 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1913 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1914 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1915 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1917 upload_trace: העלאת מסלול
1918 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1919 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1921 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1923 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1925 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1927 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1928 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1930 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1932 description_with_count:
1933 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1934 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1935 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1937 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1939 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1942 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1944 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1946 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1947 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1948 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1951 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1952 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1953 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1955 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1956 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1957 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1958 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1959 allow_write_api: לשנות את המפה.
1960 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1961 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1962 allow_write_notes: לשנות הערות
1963 grant_access: מתן גישה
1965 title: בקשת אישור אושרה
1966 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1967 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1969 title: בקשת אישור נכשלה
1970 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1971 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1973 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1975 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1978 title: רישון יישום חדש
1980 title: עריכת היישום שלך
1982 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1985 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1986 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1987 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1988 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1992 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1993 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1994 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1995 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1996 allow_write_api: לשנות את המפה.
1997 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1998 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1999 allow_write_notes: לשנות הערות
2001 title: פרטי ה־OAuth שלי
2002 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2003 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2004 application: שם היישום
2007 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2008 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
2009 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2010 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2011 register_new: רישום היישום שלך
2015 url: כתובת היישום הראשית
2016 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2017 support_url: כתובת לתמיכה
2018 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2019 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2020 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2021 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2022 allow_write_api: לשנות את המפה.
2023 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2024 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2025 allow_write_notes: לשנות הערות
2027 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2029 flash: המידע נרשם בהצלחה
2031 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2033 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2038 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2040 openid: '%{logo} OpenID:'
2041 remember: לזכור אותי
2042 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2044 register now: להירשם עכשיו
2045 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2046 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2047 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2048 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2049 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2050 no account: אין לך חשבון?
2051 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2052 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2054 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2055 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2056 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2057 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2060 title: כניסה עם OpenID
2061 alt: כניסה עם URL של OpenID
2063 title: כניסה עם גוגל
2064 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2066 title: כניסה עם פייסבוק
2067 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2069 title: כניסה עם Windows Live
2070 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2072 title: כניסה באמצעות GitHub
2073 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2075 title: כניסה עם ויקיפדיה
2076 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2078 title: כניסה עם יאהו
2079 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2081 title: כניסה עם וורדפרס
2082 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2085 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2088 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2089 logout_button: יציאה
2091 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2092 heading: שכחת סיסמה?
2093 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2094 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2095 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2096 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2097 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2098 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2099 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2102 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2104 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2106 flash changed: סיסמתך שונתה.
2107 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2110 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2111 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2112 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2114 header: חופשית וניתנת לעריכה
2116 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2117 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2118 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2119 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2121 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2122 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2123 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2124 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2125 display name: 'שם להצגה:'
2126 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2128 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2130 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2131 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2132 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2135 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2136 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2137 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2138 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2142 heading_ct: תנאי התנדבות
2143 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2144 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2145 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2146 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2147 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2148 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2149 consider_pd_why: מה זה?
2150 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2151 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2153 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2155 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2157 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2161 rest_of_world: שאר העולם
2163 title: אין משתמש כזה
2164 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2165 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2169 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2170 my edits: העריכות שלי
2171 my traces: המסלולים שלי
2172 my notes: הערות המפה שלי
2173 my messages: ההודעות שלי
2174 my profile: הפרופיל שלי
2175 my settings: ההגדרות שלי
2176 my comments: ההערות שלי
2177 oauth settings: הגדרות oauth
2178 blocks on me: מתי חסמו אותי
2179 blocks by me: מתי חסמתי
2180 send message: שליחת הודעה
2185 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2186 add as friend: הוספה כחבר
2187 mapper since: 'ממפה מאז:'
2188 ct status: 'תנאי תרומה:'
2189 ct undecided: עוד אין החלטה
2191 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2192 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2193 created from: 'נוצר מתוך:'
2195 spam score: 'דירוג זיבול:'
2197 user location: מיקום המשתמש
2198 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2200 settings_link_text: הגדרות
2201 my friends: החברים שלי
2202 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2203 km away: במרחק %{count} ק״מ
2204 m away: במרחק %{count} מ׳
2205 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2206 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2208 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2209 moderator: זהו חשבון מנהל
2211 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2212 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2214 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2215 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2216 block_history: חסימות פעילות
2217 moderator_history: חסימות שניתנו
2219 create_block: חסימת משתמש זה
2220 activate_user: הפעלת משתמש זה
2221 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2222 confirm_user: אישור משתמש זה
2223 hide_user: הסתרת משתמש זה
2224 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2225 delete_user: מחיקת משתמש זה
2227 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2228 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2229 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2230 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2231 report: דיווח על המשתמש
2233 your location: מיקומך
2234 nearby mapper: ממפה סמוך
2238 my settings: ההגדרות שלי
2239 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2240 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2241 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2242 external auth: 'אימות חיצוני:'
2244 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2247 heading: 'עריכה ציבורית:'
2248 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2249 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2250 enabled link text: מה זה?
2251 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2252 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2253 public editing note:
2254 heading: עריכה ציבורית
2255 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2256 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2257 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2258 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2259 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2260 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2261 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2263 heading: 'תנאי תרומה:'
2264 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2265 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2266 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2268 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2269 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2271 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2272 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2273 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2276 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2277 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2279 disabled: הגראווטר כובה.
2280 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2281 new image: הוספת תמונה
2282 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2283 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2284 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2285 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2286 home location: 'מיקום ראשי:'
2287 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2288 latitude: 'קו רוחב:'
2289 longitude: 'קו אורך:'
2290 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2291 save changes button: שמירת השינויים
2292 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2293 return to profile: חזרה לפרופיל
2294 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2295 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2296 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2298 heading: אימות חשבון משתמש
2299 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2300 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2301 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2302 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2304 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2305 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2306 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2307 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2310 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2311 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2312 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2313 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2314 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2316 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2317 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2320 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2321 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2322 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2324 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2326 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2328 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2330 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2331 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2332 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2334 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2335 button: להסיר מרשימת החברים
2336 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2337 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2342 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2343 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2344 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2345 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2346 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2347 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2348 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2351 heading: החשבון הושעה
2352 webmaster: מנהל האתר
2355 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2359 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2360 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2363 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2364 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2365 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2366 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2367 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2369 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2370 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2372 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2373 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2376 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2377 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2378 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2379 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2381 title: לאשר הענקת תפקיד
2382 heading: לאשר הענקת תפקיד
2383 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2385 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2388 title: אישור שלילת תפקיד
2389 heading: אישור שלילת תפקיד
2390 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2392 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2396 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2397 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2399 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2402 title: יצירת חסימה של %{name}
2403 heading: יצירת חסימה של %{name}
2404 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2405 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2406 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2407 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2408 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2409 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2410 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2411 back: הצגת כל החסימות
2413 title: חסימת עריכה על %{name}
2414 heading: חסימת עריכה על %{name}
2415 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2416 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2417 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2418 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2419 show: הצגת החסימה הזאת
2420 back: הצגת כל החסימות
2421 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2423 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2424 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2426 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2427 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2428 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2430 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2431 success: החסימה עודכנה.
2434 heading: רשימת חסימות משתמש
2435 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2437 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2438 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2439 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2440 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2441 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2443 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2445 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2446 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2447 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2448 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2452 other: '%{count} שעות'
2455 other: '%{count} ימים'
2458 other: '%{count} שבועות'
2461 other: '%{count} חודשים'
2464 other: '%{count} שנים'
2466 title: חסימות של %{name}
2467 heading: רשימת החסימות של %{name}
2468 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2470 title: חסימות על־ידי %{name}
2471 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2472 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2474 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2475 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2482 reason: 'סיבה לחסימה:'
2483 back: צפייה בכל החסימות
2485 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2487 not_revoked: (לא בוטלה)
2492 display_name: משתמש חסום
2496 revoker_name: בוטלה על־ידי
2497 showing_page: הדף %{page}
2502 title: הערות ותגובות של %{user}
2503 heading: הערות של %{user}
2504 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2508 created_at: 'יצירה:'
2509 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2518 short_link: קישור קצר
2519 geo_uri: URI גאוגרפי
2521 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2524 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2526 short_url: כתובת קצרה
2527 include_marker: לכלול סמן
2528 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2529 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2530 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2531 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2533 report_problem: דיווח על בעיה
2537 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2543 title: הצגת המיקום שלי
2544 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2547 cycle_map: מפת אופניים
2548 transport_map: מפת תחבורה
2554 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2555 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2557 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2558 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2559 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2561 edit_tooltip: עריכת המפה
2562 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2563 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2564 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2565 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2566 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2567 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2568 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2573 unsubscribe: ביטול מינוי
2575 unhide_comment: ביטול הסתרה
2578 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2579 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2583 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2587 reactivate: הפעלה מחדש
2588 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2590 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2594 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2595 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2596 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2597 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2598 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2599 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2604 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2605 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2607 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2608 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2609 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2610 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2611 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2612 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2613 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2614 לכיוון %{directions}
2615 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2616 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2617 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2618 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2619 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2620 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2621 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2622 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2623 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2624 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2625 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2626 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2627 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2628 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2629 לכיוון %{directions}
2630 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2631 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2632 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2633 onramp_left: להיצמד לימין
2634 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2635 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2636 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2637 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2638 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2639 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2640 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2641 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2642 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2643 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2644 destination_without_exit: הגעת ליעד
2645 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2646 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2647 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2648 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2649 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2651 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2668 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2669 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2670 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2672 directions_from: כיוונים מכאן
2673 directions_to: כיוונים הנה
2674 add_note: להוסיף הערה כאן
2675 show_address: להציג כתובת
2676 query_features: אפשרויות שאילתה
2677 centre_map: למרכז את המפה כאן
2681 heading: עריכת חיתוך
2684 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2685 heading: רשימת חיתוכים
2686 title: רשימת חיתוכים
2689 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2690 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2692 description: 'תיאור:'
2693 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2696 edit: עריכת החיתוך הזה
2697 destroy: הסרת החיתוך הזה
2702 flash: השינויים שנשמרו.
2704 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2707 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2709 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2710 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2711 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2712 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})