]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
2d6789259b2e5888666f3084f5bc295afabcf22b
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Dgstranz
19 # Author: Egofer
20 # Author: Ejegg
21 # Author: Fitoschido
22 # Author: Fortega
23 # Author: Geryescalier
24 # Author: Guillembb
25 # Author: Harvest
26 # Author: Hereñu
27 # Author: Idontknow
28 # Author: Ignaciolep
29 # Author: Indiralena
30 # Author: Invadinado
31 # Author: James
32 # Author: JanKlaaseen
33 # Author: Javiersanp
34 # Author: Jelou
35 # Author: Jlrb+
36 # Author: Joanmp17
37 # Author: Johnarupire
38 # Author: Juenti el toju
39 # Author: Jynus
40 # Author: KATRINE1992
41 # Author: Kresp0
42 # Author: Ktranz
43 # Author: La Mantis
44 # Author: Larjona
45 # Author: Laura Ospina
46 # Author: Locos epraix
47 # Author: Luzcaru
48 # Author: Macofe
49 # Author: MarcoAurelio
50 # Author: McDutchie
51 # Author: Mor
52 # Author: Nah omy
53 # Author: Nancystodd
54 # Author: Nemo bis
55 # Author: Nunte
56 # Author: Ovruni
57 # Author: Pantareje
58 # Author: PerroVerd
59 # Author: Peter17
60 # Author: Pompilos
61 # Author: Remux
62 # Author: Rodhos
63 # Author: Rodm23
64 # Author: Rodney Araujo
65 # Author: Rubenwap
66 # Author: Ruila
67 # Author: Sim6
68 # Author: Sukanya121
69 # Author: Tiberius1701
70 # Author: Toliño
71 # Author: Translationista
72 # Author: VegaDark
73 # Author: Vivaelcelta
74 # Author: Xuacu
75 # Author: Yllelder
76 ---
77 es:
78   time:
79     formats:
80       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
81   helpers:
82     file:
83       prompt: Seleccionar archivo
84     submit:
85       diary_comment:
86         create: Guardar
87       diary_entry:
88         create: Publicar
89         update: Actualizar
90       issue_comment:
91         create: Añadir comentario
92       message:
93         create: Enviar
94       client_application:
95         create: Registrar
96         update: Actualizar
97       redaction:
98         create: Crear redacción
99         update: Guardar redacción
100       trace:
101         create: Subir
102         update: Guardar cambios
103       user_block:
104         create: Crear bloqueo
105         update: Actualizar bloqueo
106   activerecord:
107     errors:
108       messages:
109         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
110         email_address_not_routable: no es enrutable
111     models:
112       acl: Lista de control de acceso
113       changeset: Conjunto de cambios
114       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
115       country: País
116       diary_comment: Comentario de diario
117       diary_entry: Entrada de diario
118       friend: Amigo
119       issue: Problema
120       language: Idioma
121       message: Mensaje
122       node: Nodo
123       node_tag: Etiqueta del nodo
124       notifier: Notificador
125       old_node: Nodo antiguo
126       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
127       old_relation: Relación antigua
128       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
129       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
130       old_way: Vía antigua
131       old_way_node: Nodo de la vía antigua
132       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
133       relation: Relación
134       relation_member: Miembro de la relación
135       relation_tag: Etiqueta de la relación
136       report: Informe
137       session: Sesión
138       trace: Traza
139       tracepoint: Punto de la traza
140       tracetag: Etiqueta de la traza
141       user: Usuario
142       user_preference: Preferencia de usuario
143       user_token: Ficha de usuario
144       way: Vía
145       way_node: Nodo de la vía
146       way_tag: Etiqueta de la vía
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nombre (obligatorio)
150         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
151         callback_url: URL de devolución de llamada
152         support_url: URL de asistencia
153         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
154         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
155         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
156         allow_write_api: modificar el mapa
157         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
158         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Cuerpo
162       diary_entry:
163         user: Usuario
164         title: Asunto
165         latitude: Latitud
166         longitude: Longitud
167         language: Idioma
168       friend:
169         user: Usuario
170         friend: Amigo
171       trace:
172         user: Usuario
173         visible: Visible
174         name: Nombre de archivo
175         size: Tamaño
176         latitude: Latitud
177         longitude: Longitud
178         public: Pública
179         description: Descripción
180         gpx_file: Cargar archivo GPX
181         visibility: Visibilidad
182         tagstring: Etiquetas
183       message:
184         sender: Remitente
185         title: Asunto
186         body: Cuerpo
187         recipient: Destinatario
188       redaction:
189         title: Título
190         description: Descripción
191       report:
192         category: Seleccione el motivo de su informe
193         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
194       user:
195         auth_provider: Proveedor de autentificación
196         auth_uid: UID de autentificación
197         email: Correo electrónico
198         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
199         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
200         active: Activo
201         display_name: Nombre para mostrar
202         description: Descripción del perfil
203         home_lat: Latitud
204         home_lon: Longitud
205         languages: Idiomas preferidos
206         preferred_editor: Editor preferido
207         pass_crypt: Contraseña
208         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
209     help:
210       trace:
211         tagstring: delimitado por comas
212       user_block:
213         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
214           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
215           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
216           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
217           así que intente utilizar términos simples.
218         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
219           sea eliminado?
220       user:
221         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
222           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
223           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
224           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
225         new_email: (nunca se muestra públicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: hace cerca de 1 hora
230         other: hace cerca de %{count} horas
231       about_x_months:
232         one: hace cerca de 1 mes
233         other: hace cerca de %{count} meses
234       about_x_years:
235         one: hace cerca de 1 año
236         other: hace cerca de %{count} años
237       almost_x_years:
238         one: hace casi 1 año
239         other: hace casi %{count} años
240       half_a_minute: hace medio minuto
241       less_than_x_seconds:
242         one: hace menos de 1 segundo
243         other: hace menos de %{count} segundos
244       less_than_x_minutes:
245         one: hace menos de 1 minuto
246         other: hace menos de %{count} minutos
247       over_x_years:
248         one: hace más de 1 año
249         other: hace más de %{count} años
250       x_seconds:
251         one: hace 1 segundo
252         other: hace %{count} segundos
253       x_minutes:
254         one: hace 1 minuto
255         other: hace %{count} minutos
256       x_days:
257         one: ayer
258         other: hace %{count} días
259       x_months:
260         one: hace 1 mes
261         other: hace %{count} meses
262       x_years:
263         one: hace 1 año
264         other: hace %{count} años
265   printable_name:
266     with_name_html: '%{name} (%{id})'
267   editor:
268     default: Predeterminado (actualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor en el navegador)
272     remote:
273       name: Control Remoto
274       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Ninguno
278       openid: OpenID
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       windowslive: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creado %{when}
288         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Actualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resuelto %{when}
292         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reactivado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas de OpenStreetMap
297         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
298           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
300         opened: nueva nota (cerca de %{place})
301         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
302         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
303         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentario
306         full: Nota completa
307   browse:
308     created: Creado
309     closed: Cerrado
310     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
311     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
313     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
314     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
315     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
316     version: Versión
317     in_changeset: Conjunto de cambios
318     anonymous: anónimo
319     no_comment: (sin comentarios)
320     part_of: Parte de
321     part_of_relations:
322       one: 1 relación
323       other: '%{count} relaciones'
324     part_of_ways:
325       one: 1 vía
326       other: '%{count} vías'
327     download_xml: Descargar XML
328     view_history: Ver historial
329     view_details: Ver detalles
330     location: 'Ubicación:'
331     changeset:
332       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
333       belongs_to: Autor
334       node: Nodos (%{count})
335       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
336       way: Vías (%{count})
337       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
338       relation: Relaciones (%{count})
339       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
340       comment: Comentarios (%{count})
341       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       changesetxml: XML del conjunto de cambios
344       osmchangexml: XML en formato osmChange
345       feed:
346         title: Conjunto de cambios %{id}
347         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
348       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
349       discussion: Discusión
350       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
351         se cierre el conjunto de cambios.
352     node:
353       title_html: 'Nodo: %{name}'
354       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
355     way:
356       title_html: 'Vía: %{name}'
357       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
358       nodes: Nodos
359       nodes_count:
360         one: 1 nodo
361         other: '%{count} nodos'
362       also_part_of_html:
363         one: parte de la vía %{related_ways}
364         other: parte de las vías %{related_ways}
365     relation:
366       title_html: 'Relación: %{name}'
367       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
368       members: Miembros
369       members_count:
370         one: 1 miembro
371         other: '%{count} miembros'
372     relation_member:
373       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
374       type:
375         node: Nodo
376         way: Vía
377         relation: Relación
378     containing_relation:
379       entry_html: Relación %{relation_name}
380       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
381     not_found:
382       title: No encontrado
383       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
384       type:
385         node: nodo
386         way: vía
387         relation: relación
388         changeset: conjunto de cambios
389         note: nota
390     timeout:
391       title: Error de tiempo de espera
392       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
393         demasiado tiempo en obtenerse.
394       type:
395         node: nodo
396         way: vía
397         relation: relación
398         changeset: conjunto de cambios
399         note: nota
400     redacted:
401       redaction: Redacción %{id}
402       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
403         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
404       type:
405         node: nodo
406         way: vía
407         relation: relación
408     start_rjs:
409       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
410         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
411         estos datos?
412       load_data: Cargar datos
413       loading: Cargando…
414     tag_details:
415       tags: Etiquetas
416       wiki_link:
417         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
418         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
419       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
420       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
421       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
422       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
423       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
424     note:
425       title: 'Nota: %{id}'
426       new_note: Nota nueva
427       description: Descripción
428       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
429       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
430       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
431       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       report: Denunciar esta nota
441     query:
442       title: Consultar elementos
443       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
444       nearby: Elementos cercanos
445       enclosing: Elementos envolventes
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Página %{page}
449       next: Siguiente »
450       previous: « Anterior
451     changeset:
452       anonymous: Anónimo
453       no_edits: (sin ediciones)
454       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
455     changesets:
456       id: Id.
457       saved_at: Guardado en
458       user: Usuario
459       comment: Comentario
460       area: Área
461     index:
462       title: Conjuntos de cambios
463       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
464       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
465       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
466       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
467       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
468       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
469       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
470       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
471       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
472       load_more: Cargar más
473     timeout:
474       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
475         en recuperarse.
476   changeset_comments:
477     comment:
478       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
479         %{author}'
480       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
481     comments:
482       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
483         %{author}'
484     index:
485       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
486       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
487     timeout:
488       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
489         tardó demasiado en recuperarse.
490   diary_entries:
491     new:
492       title: Nueva entrada en el diario
493     form:
494       location: Ubicación
495       use_map_link: Usar mapa
496     index:
497       title: Diarios de usuarios
498       title_friends: Diarios de amigos
499       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
500       user_title: Diario de %{user}
501       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
502       new: Nueva entrada de diario
503       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
504       my_diary: Mi diario
505       no_entries: No hay entradas en el diario
506       recent_entries: Entradas recientes en el diario
507       older_entries: Entradas más antiguas
508       newer_entries: Entradas más recientes
509     edit:
510       title: Editar entrada del diario
511       marker_text: Lugar de la entrada del diario
512     show:
513       title: Diario de %{user} | %{title}
514       user_title: Diario de %{user}
515       leave_a_comment: Dejar un comentario
516       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
517       login: Iniciar sesión
518     no_such_entry:
519       title: No existe esa entrada de diario
520       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
521       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
522         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
523     diary_entry:
524       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
525       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
526       comment_link: Comentar esta entrada
527       reply_link: Enviar un mensaje al autor
528       comment_count:
529         zero: No hay comentarios
530         one: '%{count} comentario'
531         other: '%{count} comentarios'
532       edit_link: Editar esta entrada
533       hide_link: Ocultar esta entrada
534       unhide_link: Mostrar esta entrada
535       confirm: Confirmar
536       report: Denunciar esta entrada
537     diary_comment:
538       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
539       hide_link: Ocultar este comentario
540       unhide_link: Mostrar este comentario
541       confirm: Confirmar
542       report: Denunciar este comentario
543     location:
544       location: 'Ubicación:'
545       view: Ver
546       edit: Editar
547     feed:
548       user:
549         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
550         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
551       language:
552         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
553         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
554           en %{language_name}
555       all:
556         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
557         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
558     comments:
559       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
560         de diario'
561       no_comments: Ningún comentario diario
562       post: Publicación
563       when: Cuando
564       comment: Comentario
565       newer_comments: Comentarios más recientes
566       older_comments: Comentarios más antiguos
567   friendships:
568     make_friend:
569       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
570       button: Añadir como amigo
571       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
572       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
573       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
574       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
575         un poco antes de intentar agregar más amigos.
576     remove_friend:
577       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
578       button: Quitar amistad
579       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
580       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
581   geocoder:
582     search:
583       title:
584         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
585         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
586         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587           Nominatim</a>
588         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
589         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatim</a>
591         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592     search_osm_nominatim:
593       prefix:
594         aerialway:
595           cable_car: Teleférico
596           chair_lift: Telesilla
597           drag_lift: Telearrastre
598           gondola: Telecabina
599           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
600           platter: Telesquí
601           pylon: Pilón
602           station: Estación de remonte
603           t-bar: Telesquí
604           "yes": Vía aérea
605         aeroway:
606           aerodrome: Aeródromo
607           airstrip: Aeródromo
608           apron: Pista
609           gate: Puerta
610           hangar: Hangar
611           helipad: Helipuerto
612           holding_position: Punto de espera
613           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
614           parking_position: Punto de estacionamiento
615           runway: Pista
616           taxilane: Carril de Taxi
617           taxiway: Calle de rodaje
618           terminal: Terminal
619           windsock: Manga de viento
620         amenity:
621           animal_boarding: Alojamiento de animales
622           animal_shelter: Refugio de animales
623           arts_centre: Centro artístico
624           atm: Cajero automático
625           bank: Banco
626           bar: Bar
627           bbq: Parrilla
628           bench: Banco
629           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
630           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
631           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
632           biergarten: Terraza
633           blood_bank: Banco de sangre
634           boat_rental: Alquiler de botes
635           brothel: Burdel
636           bureau_de_change: Casa de cambio
637           bus_station: Estación de autobuses
638           cafe: Cafetería
639           car_rental: Alquiler de vehículos
640           car_sharing: Vehículo compartido
641           car_wash: Autolavado
642           casino: Casino
643           charging_station: Estación de carga
644           childcare: Guardería
645           cinema: Cine
646           clinic: Clínica
647           clock: Reloj
648           college: Instituto
649           community_centre: Centro comunitario
650           conference_centre: Centro de conferencias
651           courthouse: Juzgado
652           crematorium: Crematorio
653           dentist: Dentista
654           doctors: Consultorio médico
655           drinking_water: Agua potable
656           driving_school: Autoescuela
657           embassy: Embajada
658           events_venue: Lugar de eventos
659           fast_food: Comida rápida
660           ferry_terminal: Terminal de ferrys
661           fire_station: Parque de bomberos
662           food_court: Zona de restaurantes
663           fountain: Fuente
664           fuel: Gasolinera
665           gambling: Juegos de azar
666           grave_yard: Cementerio
667           grit_bin: Contenedor de grano
668           hospital: Hospital
669           hunting_stand: Apostadero de caza
670           ice_cream: Heladería
671           internet_cafe: Cibercafé
672           kindergarten: Escuela infantil/guardería
673           language_school: Escuela de idiomas
674           library: Biblioteca
675           loading_dock: Muelle de carga
676           love_hotel: Hotel para parejas
677           marketplace: Mercado
678           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
679           monastery: Monasterio
680           money_transfer: Transferencia de dinero
681           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
682           music_school: Escuela de música
683           nightclub: Club nocturno
684           nursing_home: Residencia para la tercera edad
685           parking: Aparcamiento
686           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
687           parking_space: Estacionamiento
688           payment_terminal: Terminal de pago
689           pharmacy: Farmacia
690           place_of_worship: Templo
691           police: Policía
692           post_box: Buzón
693           post_office: Oficina de correos
694           prison: Prisión
695           pub: Pub
696           public_bath: Baño público
697           public_bookcase: Biblioteca libre
698           public_building: Edificio público
699           ranger_station: Estación de guardaparques
700           recycling: Punto de reciclaje
701           restaurant: Restaurante
702           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
703           school: Escuela
704           shelter: Refugio
705           shower: Ducha
706           social_centre: Centro social
707           social_facility: Centro social
708           studio: Estudio
709           swimming_pool: Piscina
710           taxi: Taxi
711           telephone: Teléfono público
712           theatre: Teatro
713           toilets: Baños
714           townhall: Ayuntamiento
715           training: Centro de formación
716           university: Universidad
717           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
718           vending_machine: Máquina expendedora
719           veterinary: Clínica veterinaria
720           village_hall: Sala del pueblo
721           waste_basket: Papelera
722           waste_disposal: Contenedor de basura
723           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
724           watering_place: Abrevadero
725           water_point: Punto de agua
726           weighbridge: Báscula de puente
727           "yes": Servicio
728         boundary:
729           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
730           administrative: Frontera administrativa
731           census: Límite de censo
732           national_park: Parque Nacional
733           political: Límite electoral
734           protected_area: Área protegida
735           "yes": Límite
736         bridge:
737           aqueduct: Acueducto
738           boardwalk: Paseo marítimo
739           suspension: Puente colgante
740           swing: Puente giratorio
741           viaduct: Viaducto
742           "yes": Puente
743         building:
744           apartment: Apartamento/Departamento
745           apartments: Apartamentos/Departamentos
746           barn: Granero
747           bungalow: Bungalow
748           cabin: Cabaña
749           chapel: Capilla
750           church: Edificio de la iglesia
751           civic: Edificio cívico
752           college: Edificio educativo superior no universitario
753           commercial: Edificio de oficinas
754           construction: Edificio en construcción
755           detached: Casa independiente
756           dormitory: Residencia de estudiantes
757           duplex: Casa dúplex
758           farm: Casa de campo
759           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
760           garage: Garaje
761           garages: Garajes
762           greenhouse: Invernadero
763           hangar: Hangar
764           hospital: Edificio hospitalario
765           hotel: Edificio del hotel
766           house: Casa
767           houseboat: Casa flotante
768           hut: Choza
769           industrial: Edificio industrial
770           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
771           manufacture: Edificio de manufactura
772           office: Edificio de oficinas
773           public: Edificio público
774           residential: Edificio residencial
775           retail: Edificio comercial
776           roof: Techo
777           ruins: Edificio en ruinas
778           school: Edificio escolar
779           semidetached_house: Casa adosada
780           service: Edificio de servicios
781           shed: Cobertizo
782           stable: Establo para caballos
783           static_caravan: Caravana
784           temple: Edificio del templo
785           terrace: Edificio terraza
786           train_station: Edificio de la estación de tren
787           university: Edificio universitario
788           warehouse: Almacén
789           "yes": Edificio
790         club:
791           scout: Base del grupo de exploradores
792           sport: Club deportivo
793           "yes": Club
794         craft:
795           beekeper: Apicultor
796           blacksmith: Herrero
797           brewery: Fábrica de cerveza
798           carpenter: Carpintero
799           caterer: Servicio de comida
800           confectionery: Repostería
801           dressmaker: Modista
802           electrician: Electricista
803           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
804           gardener: Jardinero
805           glaziery: Cristalería
806           handicraft: Artesanía
807           hvac: Taller de climatización
808           metal_construction: Constructor de metal
809           painter: Pintor
810           photographer: Fotógrafo
811           plumber: Plomero/fontanero
812           roofer: Techador/Techista
813           sawmill: Aserradero
814           shoemaker: Zapatero
815           stonemason: Albañil
816           tailor: Sastre
817           window_construction: Construcción de ventanas
818           winery: Bodega
819           "yes": Tienda de artesanía
820         emergency:
821           access_point: Punto de acceso
822           ambulance_station: Base de ambulancias
823           assembly_point: Punto de reunión
824           defibrillator: Desfibrilador
825           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
826           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
827           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
828           life_ring: Salvavidas de emergencia
829           phone: Teléfono de emergencia
830           siren: Sirena de emergencia
831           suction_point: Punto de succión de emergencia
832           water_tank: Tanque de agua de emergencia
833           "yes": Emergencia
834         highway:
835           abandoned: Calle o carretera abandonada
836           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
837           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
838           bus_stop: Parada de autobuses
839           construction: Calle o carretera en construcción
840           corridor: Corredor
841           cycleway: Bicisenda
842           elevator: Ascensor
843           emergency_access_point: Acceso de emergencia
844           emergency_bay: Apartadero de emergencia
845           footway: Sendero
846           ford: Vado
847           give_way: Señal de ceda el paso
848           living_street: Calle residencial
849           milestone: Hito
850           motorway: Autovía
851           motorway_junction: Cruce de autovías
852           motorway_link: Enlace de autovía
853           passing_place: Lugar de paso
854           path: Camino
855           pedestrian: Vía peatonal
856           platform: Plataforma
857           primary: Carretera primaria
858           primary_link: Carretera primaria
859           proposed: Vía en proyecto
860           raceway: Pista de carreras
861           residential: Calle
862           rest_area: Área de descanso
863           road: Carretera
864           secondary: Carretera secundaria
865           secondary_link: Carretera secundaria
866           service: Vía de servicio
867           services: Vía de servicio
868           speed_camera: Radar
869           steps: Escaleras
870           stop: Señal de alto
871           street_lamp: Farola
872           tertiary: Carretera terciaria
873           tertiary_link: Carretera terciaria
874           track: Pista
875           traffic_mirror: Espejo de tráfico
876           traffic_signals: Señales de tráfico
877           trailhead: Inicio del sendero
878           trunk: Vía rápida
879           trunk_link: Enlace de vía rápida
880           turning_loop: Bucle de giro
881           unclassified: Carretera sin clasificar
882           "yes": Camino
883         historic:
884           aircraft: Avión histórico
885           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
886           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
887           battlefield: Campo de batalla
888           boundary_stone: Mojón
889           building: Edificio histórico
890           bunker: Búnker
891           cannon: Cañón histórico
892           castle: Castillo
893           charcoal_pile: Carbonera histórica
894           church: Iglesia
895           city_gate: Puerta de la ciudad
896           citywalls: Murallas de la ciudad
897           fort: Fuerte
898           heritage: Patrimonio de la humanidad
899           hollow_way: Camino excavado
900           house: Casa histórica
901           manor: Casa señorial
902           memorial: Memorial
903           milestone: Hito histórico
904           mine: Mina
905           mine_shaft: Pozo minero
906           monument: Monumento
907           railway: Ferrocarril histórico
908           roman_road: Calzada romana
909           ruins: Ruinas
910           stone: Piedra
911           tomb: Tumba
912           tower: Torre
913           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
914           wayside_cross: Crucero
915           wayside_shrine: Sepulcro
916           wreck: Pecio
917           "yes": Sitio histórico
918         junction:
919           "yes": Intersección
920         landuse:
921           allotments: Huertos
922           aquaculture: Acuicultura
923           basin: Cuenca
924           brownfield: Solar vacante
925           cemetery: Cementerio
926           commercial: Área comercial
927           conservation: Espacio natural protegido
928           construction: Construcción
929           farm: Granja
930           farmland: Tierra de labranza
931           farmyard: Corral
932           forest: Bosque
933           garages: Garajes
934           grass: Césped
935           greenfield: Terreno urbanizable
936           industrial: Zona industrial
937           landfill: Relleno sanitario
938           meadow: Pradera
939           military: Zona militar
940           mine: Mina
941           orchard: Huerto
942           plant_nursery: Vivero de plantas
943           quarry: Cantera
944           railway: Ferrocarril
945           recreation_ground: Área recreacional
946           religious: Terreno religioso
947           reservoir: Embalse
948           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
949           residential: Área residencial
950           retail: Zona comercial
951           village_green: Parque municipal
952           vineyard: Viñedo
953           "yes": Uso del suelo
954         leisure:
955           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
956           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
957           bandstand: Quiosco de música
958           beach_resort: Complejo en la playa
959           bird_hide: Observatorio de aves
960           bleachers: Gradas
961           bowling_alley: Pista de bolos
962           common: Terreno común
963           dance: Salón de baile
964           dog_park: Parque canino
965           firepit: Foso de fuego
966           fishing: Área de pesca
967           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
968           fitness_station: Gimnasio
969           garden: Jardín
970           golf_course: Campo de golf
971           horse_riding: Equitación
972           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
973           marina: Puerto deportivo
974           miniature_golf: Minigolf
975           nature_reserve: Reserva natural
976           outdoor_seating: Asientos al aire libre
977           park: Parque
978           picnic_table: Mesa de picnic
979           pitch: Cancha deportiva
980           playground: Área de juegos
981           recreation_ground: Área recreativa
982           resort: Centro turístico
983           sauna: Sauna
984           slipway: Grada
985           sports_centre: Centro deportivo
986           stadium: Estadio
987           swimming_pool: Piscina
988           track: Pista de atletismo
989           water_park: Parque acuático
990           "yes": Ocio
991         man_made:
992           adit: Entrada a galería
993           advertising: Publicidad
994           antenna: Antena
995           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
996           beacon: Baliza
997           beam: Barra
998           beehive: Colmena
999           breakwater: Rompeolas
1000           bridge: Puente
1001           bunker_silo: Búnker
1002           cairn: Mojón de piedras
1003           chimney: Chimenea
1004           clearcut: Claro
1005           communications_tower: Torre de comunicaciones
1006           crane: Grúa
1007           cross: Cruz
1008           dolphin: Poste de amarre
1009           dyke: Dique
1010           embankment: Terraplén
1011           flagpole: Asta de bandera
1012           gasometer: Depósito de gas
1013           groyne: Espigón
1014           kiln: Horno
1015           lighthouse: Faro
1016           manhole: Pozo de inspección
1017           mast: Mástil
1018           mine: Mina
1019           mineshaft: Pozo minero
1020           monitoring_station: Estación de monitorización
1021           petroleum_well: Pozo petrolífero
1022           pier: Muelle
1023           pipeline: Tubería
1024           pumping_station: Estación de bombeo
1025           reservoir_covered: Depósito cubierto
1026           silo: Silo
1027           snow_cannon: Cañón de nieve
1028           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1029           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1030           street_cabinet: Armario de servicios
1031           surveillance: Vigilancia
1032           telescope: Telescopio
1033           tower: Torre
1034           utility_pole: Poste de servicios públicos
1035           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1036           watermill: Molino hidráulico
1037           water_tap: Llave de agua
1038           water_tower: Torre de agua
1039           water_well: Pozo
1040           water_works: Planta potabilizadora
1041           windmill: Molino de viento
1042           works: Fábrica
1043           "yes": Artificial
1044         military:
1045           airfield: Aeródromo militar
1046           barracks: Barracas
1047           bunker: Búnker
1048           checkpoint: Puesto de control
1049           trench: Trinchera
1050           "yes": Ejército
1051         mountain_pass:
1052           "yes": Paso de montaña
1053         natural:
1054           atoll: Atolón
1055           bare_rock: Roca desnuda
1056           bay: Bahía
1057           beach: Playa
1058           cape: Cabo
1059           cave_entrance: Entrada a cueva
1060           cliff: Acantilado
1061           coastline: Costa
1062           crater: Cráter
1063           dune: Duna
1064           fell: Monte
1065           fjord: Fiordo
1066           forest: Bosque
1067           geyser: Géiser
1068           glacier: Glaciar
1069           grassland: Pradera
1070           heath: Brezal
1071           hill: Colina
1072           hot_spring: Fuente termal
1073           island: Isla
1074           land: Tierra
1075           marsh: Marisma
1076           moor: Páramo
1077           mud: Lodo
1078           peak: Pico
1079           peninsula: Península
1080           point: Punto
1081           reef: Arrecife
1082           ridge: Cresta
1083           rock: Roca
1084           saddle: Collado
1085           sand: Arena
1086           scree: Pedregal
1087           scrub: Matorrales
1088           spring: Manantial
1089           stone: Piedra
1090           strait: Estrecho
1091           tree: Árbol
1092           valley: Valle
1093           volcano: Volcán
1094           water: Agua
1095           wetland: Pantano
1096           wood: Bosque
1097           "yes": Elemento natural
1098         office:
1099           accountant: Contable
1100           administrative: Administración
1101           advertising_agency: Agencia de publicidad
1102           architect: Arquitecto
1103           association: Asociación
1104           company: Empresa
1105           diplomatic: Oficina diplomática
1106           educational_institution: Institución educativa
1107           employment_agency: Agencia de empleo
1108           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1109           estate_agent: Inmobiliaria
1110           financial: Oficina financiera
1111           government: Oficina gubernamental
1112           insurance: Oficina de seguros
1113           it: Oficina de TI
1114           lawyer: Abogado
1115           logistics: Oficina de logística
1116           newspaper: Oficina de periódico
1117           ngo: Oficina de ONG
1118           notary: Notario
1119           religion: Oficina religiosa
1120           research: Oficina de investigación
1121           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1122           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1123           travel_agent: Agencia de viajes
1124           "yes": Oficina
1125         place:
1126           allotments: Parcelas
1127           archipelago: Archipiélago
1128           city: Ciudad
1129           city_block: Manzana
1130           country: País
1131           county: Condado
1132           farm: Granja
1133           hamlet: Aldea
1134           house: Casa
1135           houses: Casas
1136           island: Isla
1137           islet: Islote
1138           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1139           locality: Paraje
1140           municipality: Municipio
1141           neighbourhood: Barrio
1142           plot: Parcela
1143           postcode: Código postal
1144           quarter: Distrito
1145           region: Región
1146           sea: Mar
1147           square: Plaza
1148           state: Estado o provincia
1149           subdivision: Subdivisión
1150           suburb: Suburbio
1151           town: Pueblo
1152           village: Aldea
1153           "yes": Lugar
1154         railway:
1155           abandoned: Ferrocarril abandonado
1156           construction: Vía ferroviaria en construcción
1157           disused: Ferrocarril en desuso
1158           funicular: Vía de funicular
1159           halt: Apeadero
1160           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1161           level_crossing: Paso a nivel
1162           light_rail: Metro ligero
1163           miniature: Ferrocarril en miniatura
1164           monorail: Monorail
1165           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1166           platform: Andén
1167           preserved: Ferrocarril preservado
1168           proposed: Vía de tren proyectada
1169           spur: Ramal ferroviario
1170           station: Estación de trenes
1171           stop: Parada de tren
1172           subway: Metro
1173           subway_entrance: Boca de metro
1174           switch: Aguja de ferrocarril
1175           tram: Ruta de tranvía
1176           tram_stop: Parada de tranvía
1177           yard: Estación de clasificación
1178         shop:
1179           agrarian: Tienda agraria
1180           alcohol: Licorería
1181           antiques: Anticuario
1182           appliance: Tienda de electrodomésticos
1183           art: Tienda de artículos de arte
1184           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1185           bag: Tienda de bolsos
1186           bakery: Panadería
1187           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1188           beauty: Salón de belleza
1189           bed: Colchonería
1190           beverages: Tienda de bebidas
1191           bicycle: Tienda de bicicletas
1192           bookmaker: Casa de apuestas
1193           books: Librería
1194           boutique: Boutique
1195           butcher: Carnicería
1196           car: Concesionario
1197           car_parts: Repuestos de automóvil
1198           car_repair: Taller mecánico
1199           carpet: Tienda de alfombras
1200           charity: Tienda benéfica
1201           cheese: Tienda de quesos
1202           chemist: Droguería
1203           chocolate: Chocolatería
1204           clothes: Tienda de ropa
1205           coffee: Tienda de café
1206           computer: Tienda de informática
1207           confectionery: Confitería
1208           convenience: Pequeño supermercado
1209           copyshop: Copistería
1210           cosmetics: Tienda de cosméticos
1211           craft: Tienda de suministros de artesanía
1212           curtain: Tienda de cortinas
1213           dairy: Tienda de lácteos
1214           deli: Delicatessen
1215           department_store: Grandes almacenes
1216           discount: Tienda de descuento
1217           doityourself: Tienda de bricolaje
1218           dry_cleaning: Tintorería
1219           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1220           electronics: Tienda de electrónica
1221           erotic: Tienda erótica
1222           estate_agent: Inmobiliaria
1223           fabric: Tienda de telas
1224           farm: Tienda de productos agrícolas
1225           fashion: Tienda de moda
1226           fishing: Tienda de artículos pesca
1227           florist: Floristería
1228           food: Tienda de alimentación
1229           frame: Tienda de marcos
1230           funeral_directors: Funeraria
1231           furniture: Tienda de muebles
1232           garden_centre: Vivero
1233           gas: Tienda de gas embotellado
1234           general: Tienda de artículos generales
1235           gift: Tienda de regalos
1236           greengrocer: Frutería
1237           grocery: Tienda de alimentación
1238           hairdresser: Peluquería
1239           hardware: Ferretería
1240           health_food: Tienda de comida saludable
1241           hearing_aids: Tienda de audífonos
1242           herbalist: Herbolario
1243           hifi: Hi-Fi
1244           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1245           ice_cream: Heladería
1246           interior_decoration: Decoración de interiores
1247           jewelry: Joyería
1248           kiosk: Quiosco
1249           kitchen: Tienda de cocina
1250           laundry: Lavandería
1251           locksmith: Cerrajero
1252           lottery: Lotería
1253           mall: Centro comercial
1254           massage: Masaje
1255           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1256           mobile_phone: Tienda de telefonía
1257           money_lender: Prestamista de dinero
1258           motorcycle: Tienda de motocicletas
1259           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1260           music: Tienda de música
1261           musical_instrument: Instrumentos musicales
1262           newsagent: Quiosco de prensa
1263           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1264           optician: Óptica
1265           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1266           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1267           paint: Tienda de pintura
1268           pastry: Pastelería
1269           pawnbroker: Casa de empeños
1270           perfumery: Perfumería
1271           pet: Tienda de mascotas
1272           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1273           photo: Tienda de fotografía
1274           seafood: Mariscos
1275           second_hand: Tienda de segunda mano
1276           sewing: Tienda de costura
1277           shoes: Zapatería
1278           sports: Tienda de deportes
1279           stationery: Papelería
1280           storage_rental: Trasteros de alquiler
1281           supermarket: Supermercado
1282           tailor: Sastre
1283           tattoo: Estudio de tatuajes
1284           tea: Tienda de té
1285           ticket: Tienda de Tickets
1286           tobacco: Tabaquería
1287           toys: Juguetería
1288           travel_agency: Agencia de viajes
1289           tyres: Tienda de neumáticos
1290           vacant: Tienda vacante
1291           variety_store: Tienda de variedades
1292           video: Videoclub
1293           video_games: Tienda de videojuegos
1294           wholesale: Almacén al por mayor
1295           wine: Vinatería
1296           "yes": Tienda
1297         tourism:
1298           alpine_hut: Refugio de montaña
1299           apartment: Apartamento turístico
1300           artwork: Obra de arte
1301           attraction: Atracción turística
1302           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1303           cabin: Cabaña
1304           camp_pitch: Lugar para acampar
1305           camp_site: Campamento/camping
1306           caravan_site: Camping para caravanas
1307           chalet: Chalet
1308           gallery: Galería
1309           guest_house: Pensión
1310           hostel: Albergue
1311           hotel: Hotel
1312           information: Información turística
1313           motel: Motel
1314           museum: Museo
1315           picnic_site: Área de picnic
1316           theme_park: Parque temático
1317           viewpoint: Mirador
1318           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1319           zoo: Zoológico
1320         tunnel:
1321           building_passage: Pasaje de edificio
1322           culvert: Alcantarilla
1323           "yes": Túnel
1324         waterway:
1325           artificial: Vía fluvial artificial
1326           boatyard: Astillero
1327           canal: Canal
1328           dam: Presa
1329           derelict_canal: Canal abandonado
1330           ditch: Acequia
1331           dock: Muelle
1332           drain: Desagüe
1333           lock: Esclusa
1334           lock_gate: Compuerta de esclusa
1335           mooring: Amarradero
1336           rapids: Rápidos
1337           river: Río
1338           stream: Arroyo
1339           wadi: Rambla
1340           waterfall: Cascada
1341           weir: Represa
1342           "yes": Curso de agua
1343       admin_levels:
1344         level2: Límite de país
1345         level3: Límite regional
1346         level4: Límite de estado
1347         level5: Límite de región
1348         level6: Límite de provincia
1349         level7: Límite municipal
1350         level8: Límite de ciudad
1351         level9: Límite de pueblo
1352         level10: Límite de suburbio
1353         level11: Límite vecinal
1354       types:
1355         cities: Ciudades
1356         towns: Municipios
1357         places: Lugares
1358     results:
1359       no_results: No se han encontrado resultados
1360       more_results: Más resultados
1361   issues:
1362     index:
1363       title: Incidencias
1364       select_status: Seleccionar estado
1365       select_type: Seleccionar tipo
1366       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1367       reported_user: Usuario denunciado
1368       not_updated: No actualizado
1369       search: Buscar
1370       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1371       user_not_found: El usuario no existe
1372       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1373       status: Estado
1374       reports: Reportes
1375       last_updated: Última actualización
1376       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1377       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1378       link_to_reports: Ver reportes
1379       reports_count:
1380         one: 1 informe
1381         other: '%{count} informes'
1382       reported_item: Elemento reportado
1383       states:
1384         ignored: Ignorado
1385         open: Abierto
1386         resolved: Resuelto
1387     update:
1388       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1389       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1390       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1391     show:
1392       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1393       reports:
1394         zero: Sin informes
1395         one: 1 informe
1396         other: '%{count} informes'
1397       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1398       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1399       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1400       resolve: Resolver
1401       ignore: Ignorar
1402       reopen: Reabrir
1403       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1404       read_reports: Leer reportes
1405       new_reports: Nuevos reportes
1406       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1407       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1408       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1409     resolve:
1410       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1411     ignore:
1412       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1413     reopen:
1414       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1415     comments:
1416       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1417       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1418     reports:
1419       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1420     helper:
1421       reportable_title:
1422         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1423         note: Nota n.º %{note_id}
1424   issue_comments:
1425     create:
1426       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1427   reports:
1428     new:
1429       title_html: Reportar %{link}
1430       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1431       disclaimer:
1432         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1433           de que:'
1434         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1435         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1436           de otros miembros de la comunidad.
1437         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1438           cuestión.
1439       categories:
1440         diary_entry:
1441           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1442           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1443           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1444           other_label: Otro
1445         diary_comment:
1446           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1447           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1448           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1449           other_label: Otro
1450         user:
1451           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1452           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1453           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1454           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1455           other_label: Otro
1456         note:
1457           spam_label: Esta nota es spam
1458           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1459           abusive_label: Esta nota es abusiva
1460           other_label: Otro
1461     create:
1462       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1463       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1464   layouts:
1465     logo:
1466       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1467     home: Inicio
1468     logout: Cerrar sesión
1469     log_in: Iniciar sesión
1470     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1471     sign_up: Registrarse
1472     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1473     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1474     edit: Editar
1475     history: Historial
1476     export: Exportar
1477     issues: Incidencias
1478     data: Datos
1479     export_data: Exportar datos
1480     gps_traces: Trazas GPS
1481     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1482     user_diaries: Diarios de usuario
1483     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1484     edit_with: Editar con %{editor}
1485     tag_line: El wikimapamundi libre
1486     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1487     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1488       uso libre bajo una licencia abierta.
1489     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1490     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1491       %{partners}.
1492     partners_ucl: UCL
1493     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1494     partners_partners: socios
1495     tou: Términos de uso
1496     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1497       debido a trabajos de mantenimiento.
1498     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1499       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1500     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1501     help: Ayuda
1502     about: Acerca de
1503     copyright: Derechos de autor
1504     community: Comunidad
1505     community_blogs: Blogs de la comunidad
1506     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1507     foundation: Fundación
1508     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1509     make_a_donation:
1510       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1511       text: Hacer una donación
1512     learn_more: Más información
1513     more: Más
1514   user_mailer:
1515     diary_comment_notification:
1516       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1517       hi: Hola %{to_user},
1518       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1519         %{subject}:'
1520       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1521       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1522         o responder en %{replyurl}
1523       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1524         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1525     message_notification:
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1527       hi: Hola %{to_user},
1528       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1529         el asunto %{subject}:'
1530       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1531         con el asunto %{subject}:'
1532       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1533         en %{replyurl}
1534       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1535         %{replyurl}
1536     friendship_notification:
1537       hi: Hola %{to_user},
1538       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1539       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1540       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1541       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1542       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1543       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1544     gpx_description:
1545       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1546         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1547       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1548         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1549     gpx_failure:
1550       hi: Hola %{to_user},
1551       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1552       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1553         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1554       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1555       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1556     gpx_success:
1557       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1558       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1559         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1560         puntos posibles.'
1561       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1562     signup_confirm:
1563       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1564       greeting: ¡Hola!
1565       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1566       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1567         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1568         para confirmar su cuenta:'
1569       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1570         información adicional para ayudarle a empezar.
1571     email_confirm:
1572       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1573       greeting: Hola,
1574       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1575         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1576       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1577         el cambio.
1578     lost_password:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1580       greeting: Hola,
1581       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1582         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1583         electrónico.
1584       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1585         su contraseña.
1586     note_comment_notification:
1587       anonymous: Un usuario anónimo
1588       greeting: Hola,
1589       commented:
1590         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1592           le interesa'
1593         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1594           cerca de %{place}.'
1595         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1596           de mapa cerca de %{place}'
1597         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1598           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1599         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1600           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1601       closed:
1602         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1604         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1605         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1606           de %{place}.'
1607         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1608           La nota está cerca de %{place}.'
1609         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1610           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1611       reopened:
1612         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1614           interesa'
1615         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1616           %{place}.'
1617         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1618           de %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1620           La nota está cerca de %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1622           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1623       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1624       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1625     changeset_comment_notification:
1626       hi: Hola %{to_user},
1627       greeting: Hola,
1628       commented:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1630           de cambios'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1632           que le interesa'
1633         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1634           conjuntos de cambios'
1635         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1636           sus conjuntos de cambios'
1637         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1638           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1639         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1640           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1641         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1642         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1643         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1644       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1645       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1646       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1647         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1648       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1649         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1650   confirmations:
1651     confirm:
1652       heading: Revise su correo electrónico!
1653       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1654       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1655         y podrá comenzar a mapear.
1656       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1657       button: Confirmar
1658       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1659       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1660       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1661       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1662         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1663     confirm_resend:
1664       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1665     confirm_email:
1666       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1667       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1668         su nueva dirección de correo electrónico.
1669       button: Confirmar
1670       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1671       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1672         de autenticación.
1673       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1674   messages:
1675     inbox:
1676       title: Buzón de entrada
1677       my_inbox: Mi buzón
1678       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1679       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1680       new_messages:
1681         one: '%{count} nuevo mensaje'
1682         other: '%{count} nuevos mensajes'
1683       old_messages:
1684         one: '%{count} mensaje antiguo'
1685         other: '%{count} mensajes antiguos'
1686       from: De
1687       subject: Asunto
1688       date: Fecha
1689       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1690         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1691       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1692     message_summary:
1693       unread_button: Marcar como no leído
1694       read_button: Marcar como leí­do
1695       reply_button: Responder
1696       destroy_button: Eliminar
1697     new:
1698       title: Enviar mensaje
1699       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1700       subject: Asunto
1701       body: Cuerpo
1702       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1703     create:
1704       message_sent: Mensaje enviado
1705       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1706         de intentar enviar más.
1707     no_such_message:
1708       title: Este mensaje no existe.
1709       heading: Este mensaje no existe.
1710       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1711     outbox:
1712       title: Bandeja de salida
1713       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1714       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1715       messages:
1716         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1717         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1718       to: A
1719       subject: Asunto
1720       date: Fecha
1721       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1722         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1723       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1724     reply:
1725       wrong_user: |-
1726         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1727
1728         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1729     show:
1730       title: Leer mensaje
1731       from: De
1732       subject: Asunto
1733       date: Fecha
1734       reply_button: Responder
1735       unread_button: Marcar como no leído
1736       destroy_button: Eliminar
1737       back: Volver
1738       to: A
1739       wrong_user: |-
1740         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1741
1742         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1743     sent_message_summary:
1744       destroy_button: Eliminar
1745     mark:
1746       as_read: Mensaje marcado como leído
1747       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1748     destroy:
1749       destroyed: Mensaje borrado
1750   passwords:
1751     lost_password:
1752       title: Contraseña perdida
1753       heading: ¿Contraseña olvidada?
1754       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1755       new password button: Restablecer contraseña
1756       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1757         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1758       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1759         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1760       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1761         correo electrónico.
1762     reset_password:
1763       title: Restablecer contraseña
1764       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1765       reset: Restablecer contraseña
1766       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1767       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1768         la URL?
1769   sessions:
1770     new:
1771       title: Iniciar sesión
1772       heading: Iniciar sesión
1773       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1774       password: 'Contraseña:'
1775       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1776       remember: 'Recordarme:'
1777       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1778       login_button: Iniciar sesión
1779       register now: Regístrese ahora
1780       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1781         nombre de usuario y contraseña:'
1782       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1783       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1784       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1785         una cuenta.
1786       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1787       no account: ¿No está registrado?
1788       account not active: |-
1789         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1790
1791         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1792       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1793         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1794         si desea hablar de ello.
1795       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1796       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1797       auth_providers:
1798         openid:
1799           title: Iniciar sesión con OpenID
1800           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1801         google:
1802           title: Iniciar sesión con Google
1803           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1804         facebook:
1805           title: Inicia sesión con Facebook
1806           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1807         windowslive:
1808           title: Inicia sesión con Windows Live
1809           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1810         github:
1811           title: Iniciar sesión con GitHub
1812           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1813         wikipedia:
1814           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1815           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1816         wordpress:
1817           title: Iniciar sesión con Wordpress
1818           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1819         aol:
1820           title: Iniciar sesión con AOL
1821           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1822     destroy:
1823       title: Cerrar sesión
1824       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1825       logout_button: Cerrar sesión
1826   shared:
1827     markdown_help:
1828       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1829       headings: Títulos
1830       heading: Título
1831       subheading: Subtítulo
1832       unordered: Lista sin ordenar
1833       ordered: Lista ordenada
1834       first: Primer elemento
1835       second: Segundo elemento
1836       link: Enlace
1837       text: Texto
1838       image: Imagen
1839       alt: Texto alternativo
1840       url: URL
1841     richtext_field:
1842       edit: Editar
1843       preview: Previsualizar
1844   site:
1845     about:
1846       next: Siguiente
1847       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1848       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1849         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1850       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1851         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1852         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1853       local_knowledge_title: Conocimiento local
1854       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1855         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1856         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1857         actualizados.
1858       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1859       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1860         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1861         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1862         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1863         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1864         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1865         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1866         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1867       open_data_title: Datos abiertos
1868       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1869         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1870         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1871         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1872         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1873       legal_title: Legal
1874       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1875         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1876         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1877         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1878         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1879         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1880         de privacidad</a>."
1881       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1882         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1883         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1884         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1885         registradas de OSMF</a>."
1886       partners_title: Socios
1887     copyright:
1888       foreign:
1889         title: Acerca de esta traducción
1890         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1891           la versión inglesa prevalecerá
1892         english_link: el original en Inglés
1893       native:
1894         title: Acerca de esta página
1895         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1896           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1897           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1898         native_link: versión en español
1899         mapping_link: comenzar a cartografiar
1900       legal_babble:
1901         title_html: Derechos de autor y licencia
1902         intro_1_html: |-
1903           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1904           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1905           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1906           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1907         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1908           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1909           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1910           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1911           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1912         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1913           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1914           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1915         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1916         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1917           de OpenStreetMap&rdquo;.
1918         credit_2_1_html: |-
1919           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1920           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1921         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1922           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1923           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1924           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1925           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1926         credit_4_html: |-
1927           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1928           Por ejemplo:
1929         attribution_example:
1930           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1931           title: Ejemplo de atribución
1932         more_title_html: Para saber más...
1933         more_1_html: |-
1934           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1935           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1936         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1937           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1938           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1939           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1940           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1941           de uso de Nominatim</a>."
1942         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1943         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1944           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1945           y otras fuentes, entre ellas:'
1946         contributors_at_html: |-
1947           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1948              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1949              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1950         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1951           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1952           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1953           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1954         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1955           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1956           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1957           Canada).'
1958         contributors_fi_html: |-
1959           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1960           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1961         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1962           de Direction Générale des Impôts.'
1963         contributors_nl_html: |-
1964           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1965              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1966         contributors_nz_html: |-
1967           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1968           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1969           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1970         contributors_si_html: |-
1971           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1972           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1973           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1974           (información pública de Eslovenia).
1975         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1976           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1977           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1978           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1979           BY 4.0</a>.'
1980         contributors_za_html: |-
1981           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1982           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1983           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1984         contributors_gb_html: |-
1985           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1986            2010-19.
1987         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1988           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1989           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1990           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1991         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1992           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1993           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1994         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1995         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1996           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1997           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1998           los poseedores de los derechos de autor.
1999         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2000           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2001           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2002           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2003           de presentación en línea</a>.
2004         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2005         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2006           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2007           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2008           de marcas registradas</a>.
2009     index:
2010       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2011       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2012       permalink: Enlace permanente
2013       shortlink: Atajo
2014       createnote: Añadir una nota
2015       license:
2016         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2017       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2018         y con la opción de control remoto activada'
2019     edit:
2020       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2021       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2022         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2023       user_page_link: página de usuario
2024       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2025       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2026       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2027         para esta funcionalidad.
2028     export:
2029       title: Exportar
2030       area_to_export: Área a exportar
2031       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2032       format_to_export: Formato de exportación
2033       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2034       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2035       embeddable_html: HTML integrable
2036       licence: Licencia
2037       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2038         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2039         Open Database License</a> (ODbL).
2040       too_large:
2041         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2042           que se enumeran a continuación:'
2043         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2044           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2045           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2046         planet:
2047           title: Planeta OSM
2048           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2049             de OpenStreetMap
2050         overpass:
2051           title: Overpass API
2052           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2053             de datos de OpenStreetMap
2054         geofabrik:
2055           title: Descargas de Geofabrik
2056           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2057             y ciudades seleccionadas
2058         metro:
2059           title: Extractos metropolitanos
2060           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2061         other:
2062           title: Otras fuentes
2063           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2064       options: Opciones
2065       format: Formato
2066       scale: Escala
2067       max: máx.
2068       image_size: Tamaño de la imagen
2069       zoom: Ampliación
2070       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2071       latitude: 'Lat:'
2072       longitude: 'Lon:'
2073       output: Resultado
2074       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2075       export_button: Exportar
2076     fixthemap:
2077       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2078       how_to_help:
2079         title: Cómo ayudar
2080         join_the_community:
2081           title: Unirse a la comunidad
2082           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2083             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2084             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2085             usted mismo.
2086         add_a_note:
2087           instructions_html: |-
2088             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2089             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2090       other_concerns:
2091         title: Otras preocupaciones
2092         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2093           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2094           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2095           de trabajo de OSMF</a>.
2096     help:
2097       title: Cómo obtener ayuda
2098       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2099         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2100         temas de cartografía.
2101       welcome:
2102         url: /welcome
2103         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2104         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2105       beginners_guide:
2106         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2107         title: Guía para principiantes
2108         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2109       help:
2110         url: https://help.openstreetmap.org/
2111         title: Foro de ayuda
2112         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2113           y respuestas de OpenStreetMap.
2114       mailing_lists:
2115         title: Listas de correo
2116         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2117           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2118       forums:
2119         title: Foros
2120         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2121           del estilo cartelera de anuncios.
2122       irc:
2123         title: IRC
2124         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2125           temas.
2126       switch2osm:
2127         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2128         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2129           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2130       welcomemat:
2131         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2132         title: Para organizaciones
2133         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2134           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2135       wiki:
2136         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2137         title: Wiki de OpenStreetMap
2138         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2139     potlatch:
2140       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2141         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2142         para su uso en un navegador web.
2143       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2144         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2145       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2146         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2147         la configuración de usuario aquí</a>.
2148     sidebar:
2149       search_results: Resultados de la búsqueda
2150       close: Cerrar
2151     search:
2152       search: Buscar
2153       get_directions: Obtener indicaciones
2154       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2155       from: Desde
2156       to: Hacia
2157       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2158       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2159       submit_text: Ir
2160       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2161     key:
2162       table:
2163         entry:
2164           motorway: Autopista
2165           main_road: Carretera principal
2166           trunk: Carretera principal
2167           primary: Vía primaria
2168           secondary: Vía secundaria
2169           unclassified: Carretera sin clasificar
2170           track: Pista
2171           bridleway: Vía ecuestre
2172           cycleway: Bicisenda
2173           cycleway_national: Ciclovía nacional
2174           cycleway_regional: Ciclovía regional
2175           cycleway_local: Ciclovía local
2176           footway: Vía peatonal
2177           rail: Ferrocarril
2178           subway: Metro
2179           tram:
2180           - Metro ligero
2181           - Tranvía
2182           cable:
2183           - Telecabina
2184           - Telesilla
2185           runway:
2186           - Pista de aeropuerto
2187           - Calle de rodaje
2188           apron:
2189           - Rampa aeroportuaria
2190           - terminal
2191           admin: Límites administrativos
2192           forest: Bosque
2193           wood: Madera
2194           golf: Campo de golf
2195           park: Parque
2196           resident: Zona residencial
2197           common:
2198           - Común
2199           - pradera
2200           retail: Zona de comercios
2201           industrial: Zona industrial
2202           commercial: Zona de oficinas
2203           heathland: Landa, brezal
2204           lake:
2205           - Lago
2206           - embalse
2207           farm: Campiña
2208           brownfield: Baldío
2209           cemetery: Cementerio
2210           allotments: Huertos de ocio
2211           pitch: Campo de juego
2212           centre: Centro deportivo
2213           reserve: Reserva natural
2214           military: Área militar
2215           school:
2216           - Escuela
2217           - universidad
2218           building: Edificio significativo
2219           station: Estación de tren
2220           summit:
2221           - Cumbre
2222           - pico
2223           tunnel: Borde a rayas = túnel
2224           bridge: Borde negro = puente
2225           private: Acceso privado
2226           destination: Acceso a destino
2227           construction: Vías en construcción
2228           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2229           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2230           toilets: Baños
2231     welcome:
2232       title: ¡Bienvenido!
2233       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2234         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2235         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2236       whats_on_the_map:
2237         title: Qué hay en el mapa
2238         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2239           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2240           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2241           que le interese.
2242         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2243           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2244           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2245           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2246           o en papel.
2247       basic_terms:
2248         title: Términos básicos para mapear
2249         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2250           clave que le pueden ser útiles.
2251         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2252           utilizar para editar el mapa.
2253         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2254           o un árbol.
2255         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2256           arroyo, lago o edificio.
2257         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2258           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2259           la carretera.
2260       rules:
2261         title: Reglas
2262         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2263           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2264           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2265           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2266           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2267           automatizadas</a>.
2268       questions:
2269         title: ¿Alguna pregunta?
2270         paragraph_1_html: |-
2271           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2272           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2273       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2274       add_a_note:
2275         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2276         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2277           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2278         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2279           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2280           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2281           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2282   traces:
2283     visibility:
2284       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2285       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2286       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2287         de tiempo)
2288       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2289         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2290     new:
2291       upload_trace: Subir traza GPS
2292       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2293       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2294       help: Ayuda
2295       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2296     create:
2297       upload_trace: Subir traza GPS
2298       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2299         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2300         un correo electrónico al finalizar.
2301       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2302         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2303       traces_waiting:
2304         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2305           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2306         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2307           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2308     edit:
2309       cancel: Cancelar
2310       title: Editando traza %{name}
2311       heading: Editando traza %{name}
2312       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2313     update:
2314       updated: Traza actualizada
2315     trace_optionals:
2316       tags: Etiquetas
2317     show:
2318       title: Viendo traza %{name}
2319       heading: Viendo traza %{name}
2320       pending: PENDIENTE
2321       filename: 'Nombre de archivo:'
2322       download: descargar
2323       uploaded: 'Cargado el:'
2324       points: 'Puntos:'
2325       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2326       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2327       map: mapa
2328       edit: editar
2329       owner: 'Propietario:'
2330       description: 'Descripción:'
2331       tags: 'Etiquetas:'
2332       none: Ninguna
2333       edit_trace: Editar esta traza
2334       delete_trace: Borrar esta traza
2335       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2336       visibility: 'Visibilidad:'
2337       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2338     trace_paging_nav:
2339       showing_page: Página %{page}
2340       older: Trazas más antiguas
2341       newer: Trazas más recientes
2342     trace:
2343       pending: PENDIENTE
2344       count_points:
2345         one: 1 punto
2346         other: '%{count} puntos'
2347       more: más
2348       trace_details: Ver detalles de la traza
2349       view_map: Ver mapa
2350       edit_map: Editar mapa
2351       public: PÚBLICO
2352       identifiable: IDENTIFICABLE
2353       private: PRIVADO
2354       trackable: RASTREABLE
2355       by: por
2356       in: en
2357     index:
2358       public_traces: Trazas GPS públicas
2359       my_traces: Mis trazas de GPS
2360       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2361       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2362       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2363       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2364         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2365         wiki</a>.
2366       upload_trace: Subir una traza
2367     destroy:
2368       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2369     make_public:
2370       made_public: Traza hecha pública
2371     offline_warning:
2372       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2373         este momento
2374     offline:
2375       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2376       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2377         disponible en este momento.
2378     georss:
2379       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2380     description:
2381       description_with_count:
2382         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2383         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2384       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2385   application:
2386     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2387     require_cookies:
2388       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2389         en su navegador antes de continuar.
2390     require_admin:
2391       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2392     setup_user_auth:
2393       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2394         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2395       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2396         web para obtener más información.
2397       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2398         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2399         pero debe conocerlos.
2400   oauth:
2401     authorize:
2402       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2403       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2404         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2405         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2406       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2407       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2408       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2409       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2410       allow_write_api: modificar el mapa.
2411       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2412       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2413       allow_write_notes: cambiar notas.
2414       grant_access: Otorgar acceso
2415     authorize_success:
2416       title: Solicitud de autorización permitida
2417       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2418       verification: El código de verificación es %{code}.
2419     authorize_failure:
2420       title: Falló la solicitud de autorización
2421       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2422       invalid: El token de autorización no es válido.
2423     revoke:
2424       flash: Revocó el token para %{application}
2425     permissions:
2426       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2427   oauth_clients:
2428     new:
2429       title: Registrar una nueva aplicación
2430     edit:
2431       title: Editar su aplicación
2432     show:
2433       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2434       key: 'Clave de Consumidor:'
2435       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2436       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2437       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2438       authorize_url: 'URL de autorización:'
2439       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2440       edit: Editar detalles
2441       delete: Eliminar cliente
2442       confirm: ¿Está seguro?
2443       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2444     index:
2445       title: Mis datos OAuth
2446       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2447       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2448       application: Nombre de la aplicación
2449       issued_at: Emitido el
2450       revoke: ¡Revocar!
2451       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2452       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2453         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2454         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2455       oauth: OAuth
2456       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2457       register_new: Registre su aplicación
2458     form:
2459       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2460     not_found:
2461       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2462     create:
2463       flash: Registrada la información exitosamente
2464     update:
2465       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2466     destroy:
2467       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2468   users:
2469     new:
2470       title: Registrarse
2471       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2472       contact_support_html: Contacta con el <a href="%{support}">webmaster</a> para
2473         gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo
2474         más pronto posible.
2475       about:
2476         header: Libre y editable
2477         html: |-
2478           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2479           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2480       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2481       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2482       display name: 'Nombre en pantalla:'
2483       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2484         tarde en las preferencias.
2485       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2486       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2487       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2488         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2489       continue: Registrarse
2490       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2491     terms:
2492       title: Términos
2493       heading: Términos
2494       heading_ct: Términos de colaborador
2495       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2496         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2497         el botón Continuar.
2498       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2499         actuales y futuras.
2500       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2501         descritos
2502       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2503         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2504       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2505       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2506         encuentran en Dominio Público.
2507       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2508       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2509       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2510         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2511       continue: Continuar
2512       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2513       decline: Declinar
2514       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2515         de colaborador para continuar.
2516       legale_select: 'País de residencia:'
2517       legale_names:
2518         france: Francia
2519         italy: Italia
2520         rest_of_world: Resto del mundo
2521     terms_declined_flash:
2522       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2523     no_such_user:
2524       title: Este usuario no existe
2525       heading: El usuario %{user} no existe
2526       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2527         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2528       deleted: eliminado
2529     show:
2530       my diary: Mi diario
2531       new diary entry: nueva entrada de diario
2532       my edits: Mis ediciones
2533       my traces: Mis trazas
2534       my notes: Mis notas
2535       my messages: Mis mensajes
2536       my profile: Mi perfil
2537       my settings: Mi configuración
2538       my comments: Mis comentarios
2539       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2540       blocks by me: Bloqueados por mí
2541       send message: Enviar mensaje
2542       diary: Diario
2543       edits: Ediciones
2544       traces: Trazas
2545       notes: Notas del mapa
2546       remove as friend: Eliminar como amigo
2547       add as friend: Añadir como amigo
2548       mapper since: 'Mapeando desde:'
2549       ct status: 'Términos de colaborador:'
2550       ct undecided: Indeciso
2551       ct declined: Rechazado
2552       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2553       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2554       created from: 'Creado a partir de:'
2555       status: 'Estado:'
2556       spam score: 'Puntuación de spam:'
2557       description: Descripción
2558       user location: Ubicación del usuario
2559       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2560         para ver los usuarios cercanos.
2561       settings_link_text: preferencias
2562       my friends: Mis amigos
2563       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2564       km away: '%{count} km de distancia'
2565       m away: '%{count} m de distancia'
2566       nearby users: Otros usuarios cercanos
2567       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2568       role:
2569         administrator: Este usuario es un administrador
2570         moderator: Este usuario es un moderador
2571         grant:
2572           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2573           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2574         revoke:
2575           administrator: Revocar acceso de administrador
2576           moderator: Revocar acceso de moderador
2577       block_history: Bloqueos activos
2578       moderator_history: Bloqueos impuestos
2579       comments: Comentarios
2580       create_block: Bloquear a este usuario
2581       activate_user: Activar este usuario
2582       deactivate_user: Desactivar este usuario
2583       confirm_user: Confirmar este usuario
2584       hide_user: Ocultar este usuario
2585       unhide_user: Mostrar este usuario
2586       delete_user: Eliminar este usuario
2587       confirm: Confirmar
2588       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2589       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2590       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2591       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2592       report: Denunciar a este usuario
2593     popup:
2594       your location: Su ubicación
2595       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2596       friend: Amigo
2597     account:
2598       title: Editar cuenta
2599       my settings: Mis preferencias
2600       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2601       external auth: Autenticación externa
2602       openid:
2603         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2604         link text: ¿Qué es esto?
2605       public editing:
2606         heading: Edición pública
2607         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2608         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2609         enabled link text: ¿Qué es esto?
2610         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2611           son anónimas.
2612         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2613       public editing note:
2614         heading: Edición pública
2615         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2616           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2617           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2618           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2619           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2620           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2621           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2622           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2623       contributor terms:
2624         heading: Términos de colaborador
2625         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2626         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2627         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2628           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2629         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2630           Dominio Público.
2631         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2632         link text: ¿Qué es esto?
2633       image: Imagen
2634       gravatar:
2635         gravatar: Usa Gravatar
2636         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2637         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2638         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2639         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2640       new image: Añadir una imagen
2641       keep image: Mantener la imagen actual
2642       delete image: Eliminar la imagen actual
2643       replace image: Reemplazar la imagen actual
2644       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2645       home location: Lugar de origen
2646       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2647       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2648         sobre el mapa?
2649       save changes button: Guardar cambios
2650       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2651       return to profile: Regresar al perfil
2652       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2653         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2654         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2655       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2656     set_home:
2657       flash success: Ubicación guardada correctamente
2658     go_public:
2659       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2660         editar.
2661     index:
2662       title: Usuarios
2663       heading: Usuarios
2664       showing:
2665         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2666         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2667       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2668       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2669       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2670       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2671       empty: No hay usuarios coincidentes
2672     suspended:
2673       title: Cuenta suspendida
2674       heading: Cuenta suspendida
2675       body_html: |-
2676         <p>
2677           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2678           actividades sospechosas.
2679         </p>
2680         <p>
2681           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2682           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2683         </p>
2684     auth_failure:
2685       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2686       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2687       no_authorization_code: Sin código de autorización
2688       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2689       invalid_scope: Ámbito no válido
2690     auth_association:
2691       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2692       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2693         a continuación.
2694       option_2: |-
2695         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2696         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2697         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2698   user_role:
2699     filter:
2700       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2701       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2702       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2703       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2704         usuario actual.
2705     grant:
2706       title: Confirmar adjudicación de rol
2707       heading: Confirmar adjudicación de rol
2708       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2709         `%{name}'?
2710       confirm: Confirmar
2711       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2712         el usuario y el rol sean válidos.
2713     revoke:
2714       title: Confirmar revocación de rol
2715       heading: Confirmar revocación de rol
2716       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2717         `%{name}'?
2718       confirm: Confirmar
2719       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2720         el usuario y el rol sean válidos.
2721   user_blocks:
2722     model:
2723       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2724         bloqueo.
2725       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2726     not_found:
2727       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2728       back: Regresar al índice
2729     new:
2730       title: Creando un bloqueo para %{name}
2731       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2732       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2733         uso de la API?
2734       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2735       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2736         estas comunicaciones.
2737       back: Ver todos los bloqueos
2738     edit:
2739       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2740       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2741       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2742         uso de la API?
2743       show: Ver este bloqueo
2744       back: Ver todos los bloqueos
2745     filter:
2746       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2747       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2748         de la lista desplegable.
2749     create:
2750       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2751         y darle un tiempo razonable para responder.
2752       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2753         de bloquearlo.
2754       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2755     update:
2756       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2757       success: Bloqueo actualizado.
2758     index:
2759       title: Bloqueos de usuario
2760       heading: Listado de bloqueos de usuario
2761       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2762     revoke:
2763       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2764       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2765       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2766       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2767       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2768       revoke: Revocar
2769       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2770     helper:
2771       time_future_html: Termina en %{time}.
2772       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2773       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2774         ha iniciado sesión.
2775       time_past_html: Finalizado %{time}.
2776       block_duration:
2777         hours:
2778           one: 1 hora
2779           other: '%{count} horas'
2780         days:
2781           one: 1 día
2782           other: '%{count} días'
2783         weeks:
2784           one: 1 semana
2785           other: '%{count} semanas'
2786         months:
2787           one: 1 mes
2788           other: '%{count} meses'
2789         years:
2790           one: 1 año
2791           other: '%{count} años'
2792     blocks_on:
2793       title: Bloqueos sobre %{name}
2794       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2795       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2796     blocks_by:
2797       title: Bloqueos por %{name}
2798       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2799       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2800     show:
2801       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2802       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2803       created: 'Creado:'
2804       duration: 'Duración:'
2805       status: 'Estado:'
2806       show: Mostrar
2807       edit: Editar
2808       revoke: Revocar
2809       confirm: ¿Está seguro?
2810       reason: 'Razón del bloqueo:'
2811       back: Ver todos los bloqueos
2812       revoker: 'Revocador:'
2813       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2814         eliminado
2815     block:
2816       not_revoked: (no revocado)
2817       show: Mostrar
2818       edit: Editar
2819       revoke: Revocar
2820     blocks:
2821       display_name: Usuario bloqueado
2822       creator_name: Creador
2823       reason: Razón del bloqueo
2824       status: Estado
2825       revoker_name: Revocado por
2826       showing_page: Página %{page}
2827       next: Siguiente »
2828       previous: « Anterior
2829   notes:
2830     index:
2831       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2832       heading: Notas de %{user}
2833       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2834       no_notes: Ninguna nota
2835       id: Identificador
2836       creator: Creador
2837       description: Descripción
2838       created_at: Creado el
2839       last_changed: Última modificación
2840   javascripts:
2841     close: Cerrar
2842     share:
2843       title: Compartir
2844       cancel: Cancelar
2845       image: Imagen
2846       link: Enlace o código HTML
2847       long_link: Enlace
2848       short_link: Enlace corto
2849       geo_uri: Geo URI
2850       embed: HTML
2851       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2852       format: 'Formato:'
2853       scale: 'Escala:'
2854       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2855       download: Descargar
2856       short_url: URL corta
2857       include_marker: Incluir marcador
2858       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2859       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2860       view_larger_map: Ver mapa más grande
2861       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2862     embed:
2863       report_problem: Reportar problemas
2864     key:
2865       title: Leyenda del mapa
2866       tooltip: Leyenda del mapa
2867       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2868     map:
2869       zoom:
2870         in: Acercar
2871         out: Alejar
2872       locate:
2873         title: Mostrar mi ubicación
2874         metersPopup:
2875           one: Estás a un metro de este punto
2876           other: Estás a %{count} metros de este punto
2877         feetPopup:
2878           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2879           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2880       base:
2881         standard: Estándar
2882         cyclosm: CyclOSM
2883         cycle_map: Mapa ciclista
2884         transport_map: Mapa de transporte
2885         hot: Humanitario
2886         opnvkarte: ÖPNVKarte
2887       layers:
2888         header: Capas del mapa
2889         notes: Notas del mapa
2890         data: Datos del mapa
2891         gps: Trazas GPS públicas
2892         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2893         title: Capas
2894       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2895       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2896       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2897         API</a>
2898       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2899         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2900       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2901         Allan</a>
2902       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2903       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2904         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2905         OpenStreetMap Francia </a>
2906     site:
2907       edit_tooltip: Editar el mapa
2908       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2909       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2910       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2911       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2912       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2913       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2914       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2915     changesets:
2916       show:
2917         comment: Comentar
2918         subscribe: Suscribirse
2919         unsubscribe: Cancelar suscripción
2920         hide_comment: ocultar
2921         unhide_comment: mostrar
2922     notes:
2923       new:
2924         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2925           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2926           una nota para explicar el problema.
2927         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2928           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2929           protegidos por derechos de autor.
2930         add: Añadir nota
2931       show:
2932         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2933           deben ser verificados de forma independiente.
2934         hide: Ocultar
2935         resolve: Resolver
2936         reactivate: Reactivar
2937         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2938         comment: Comentar
2939     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2940       haga clic aquí.
2941     directions:
2942       ascend: Ascender
2943       engines:
2944         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2945         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2946         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2947         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2948         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2949         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2950       descend: Descender
2951       directions: Indicaciones
2952       distance: Distancia
2953       errors:
2954         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2955         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2956       instructions:
2957         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2958         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2959         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2960         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2961         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2962         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2963           %{directions}
2964         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2965           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2966         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2967         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2968         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2969           en dirección %{directions}
2970         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2971         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2972         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2973           en dirección %{directions}
2974         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2975         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2976         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2977           %{name}
2978         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2979         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2980         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2981         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2982         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2983         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2984         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2985         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2986         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2987         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2988         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2989           %{directions}
2990         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2991           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2992         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2993         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2994         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2995           en dirección %{directions}
2996         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2997         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2998         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2999           en dirección %{directions}
3000         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3001         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3002         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3003           %{name}
3004         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3005         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3006         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3007         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3008         follow_without_exit: Siga a %{name}
3009         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3010         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3011         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3012         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3013         destination_without_exit: Llegue a su destino
3014         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3015         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3016         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3017         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3018           %{name}
3019         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3020         unnamed: sin nombre
3021         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3022         exit_counts:
3023           first: 1.ª
3024           second: 2.ª
3025           third: 3.ª
3026           fourth: 4.ª
3027           fifth: 5.ª
3028           sixth: 6.ª
3029           seventh: 7.ª
3030           eighth: 8.ª
3031           ninth: 9.ª
3032           tenth: 10.ª
3033       time: Hora
3034     query:
3035       node: Nodo
3036       way: Vía
3037       relation: Relación
3038       nothing_found: No se encontraron elementos
3039       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3040       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3041     context:
3042       directions_from: Indicaciones desde aquí
3043       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3044       add_note: Añadir una nota aquí
3045       show_address: Mostrar dirección
3046       query_features: Consultar elementos
3047       centre_map: Centrar el mapa aquí
3048   redactions:
3049     edit:
3050       heading: Editar redacción
3051       title: Editar redacción
3052     index:
3053       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3054       heading: Lista de redacciones
3055       title: Lista de redacciones
3056     new:
3057       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3058       title: Creando nueva redacción
3059     show:
3060       description: 'Descripción:'
3061       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3062       title: Mostrando redacción
3063       user: 'Creador:'
3064       edit: Editar esta redacción
3065       destroy: Eliminar esta redacción
3066       confirm: ¿Está seguro?
3067     create:
3068       flash: Se creó la censura.
3069     update:
3070       flash: Cambios guardados.
3071     destroy:
3072       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3073         a esta redacción antes de destruirla.
3074       flash: Redacción destruida.
3075       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3076   validations:
3077     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3078     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3079     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3080     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3081 ...