1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
59 update: Lagre markering
62 update: Lagre endringer
64 create: Opprett blokkering
65 update: Oppdater blokkering
69 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
70 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
75 is_already_muted: er allerede dempet
77 acl: Tilgangskontrolliste
78 changeset: Endringssett
79 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
81 diary_comment: Dagbokskommentar
82 diary_entry: Dagbokoppføring
88 node_tag: Nodemerkelapp
90 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
91 old_relation: Gammel relasjon
92 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
93 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
95 old_way_node: Gammel veinode
96 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
98 relation_member: Relasjonsmedlem
99 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
103 tracepoint: Punkt i spor
104 tracetag: Spormerkelapp
106 user_preference: Brukeralternativ
107 user_token: Brukernøkkel
110 way_tag: Linjemerkelapp
114 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
115 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
116 support_url: Støtte-URL
117 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
118 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
119 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
120 allow_write_api: endre kartet
121 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
123 allow_write_notes: endre merknader
131 longitude: Lengdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
136 confidential: Konfidensiell søknad?
147 longitude: Lengdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Last opp GPX-fil
151 visibility: Synlighet
152 tagstring: Egenskaper
160 description: Beskrivelse
162 category: Begrunn rapporten din
163 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
165 auth_provider: Leverandør av autentisering
166 auth_uid: Autentisering UID
168 email_confirmation: E-post-bekreftelse
169 new_email: Ny e-postadresse
171 display_name: Visningsnavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne språk
176 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
178 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
180 doorkeeper/application:
181 redirect_uri: Bruk en linje per URI
183 tagstring: kommaseparert
185 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
186 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
187 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
188 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
190 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
192 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
194 distance_in_words_ago:
196 one: 'omkring #1 timer siden'
197 other: omkring %{count} timer siden
199 one: omkring en måned siden
200 other: omkring %{count} måneder siden
202 one: omkring et år siden
203 other: omkring %{count} år siden
205 one: nesten ett år siden
206 other: nesten %{count} år siden
207 half_a_minute: et halvt minutt siden
209 one: mindre enn ett sekund siden
210 other: mindre enn %{count} sekunder siden
212 one: mindre enn ett minutt siden
213 other: mindre enn %{count} minutter siden
215 one: mer enn ett år siden
216 other: mer enn %{count} år siden
218 one: ett sekund siden
219 other: '%{count} sekunder siden'
222 other: '%{count} minutter siden'
225 other: '%{count} dager siden'
228 other: '%{count} måneder siden'
231 other: '%{count} år siden'
233 default: Standard (nåværende %{name})
236 description: iD (redigering i nettleseren)
238 name: Lokalt installert program
239 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 opened_at_html: Opprettet %{when}
251 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
252 commented_at_html: Oppdatert %{when}
253 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
254 closed_at_html: Løst %{when}
255 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
256 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
257 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
259 title: OpenStreetMap-merknader
260 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
261 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
263 opened: ny merknad (nær %{place})
264 commented: ny kommentar (nær %{place})
265 closed: lukket merknad (nær %{place})
266 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
269 full: Fullstendig merknad
273 title: Slett min konto
274 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
275 delete_account: Slett konto
276 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
277 nedenfor. Bemerk det følgende:'
278 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
279 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
280 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
282 confirm_delete: Er du sikker?
287 my settings: Mine innstillinger
288 current email address: Nåværende e-postadresse
289 external auth: Ekstern autentisering
291 link text: hva er dette?
293 heading: Offentlig redigering
294 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
295 enabled link text: hva er dette?
296 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
298 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
300 heading: Bidragsytervilkår
301 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
302 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
303 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
304 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
305 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
306 offentlig eiendom (Public Domain).
307 link text: hva er dette?
308 save changes button: Lagre endringer
309 delete_account: Slett konto...
311 heading: Offentlig redigering
312 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
314 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
315 bekrefte din epostadresse.
316 success: Brukerinformasjon oppdatert.
318 success: Kontoen er slettet.
323 in_changeset: Endringssett
325 no_comment: (ingen kommentar)
329 other: '%{count} relasjoner'
332 other: '%{count} linjer'
333 download_xml: Last ned XML
334 view_history: Vis historikk
335 view_details: Vis detaljer
336 location: 'Posisjon:'
338 title: 'Endringssett: %{id}'
339 belongs_to: Forfatter
340 node: Noder (%{count})
341 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
342 way: Strekninger (%{count})
343 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
344 relation: Forbindelser (%{count})
345 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
346 changesetxml: XML for endringssett
347 osmchangexml: osmChange-XML
348 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
349 discussion: Diskusjon
350 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
353 title_html: 'Node: %{name}'
354 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
356 title_html: 'Strekning: %{name}'
357 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
360 one: deler med linje %{related_ways}
361 other: deler med linjer %{related_ways}
363 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
364 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
368 other: '%{count} medlemmer'
370 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
376 entry_html: Relasjon %{relation_name}
377 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
380 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
385 changeset: endringssett
388 title: Feil pga. tidsavbrudd
389 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
394 changeset: endringssett
397 redaction: Maskering %{id}
398 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
399 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
405 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
406 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
408 load_data: Last inn data
413 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
414 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
415 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
416 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
417 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
418 telephone_link: Ring %{phone_number}
419 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
421 title: Se over elementer
422 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
423 nearby: Nærliggende funksjoner
424 enclosing: Regionsfunksjoner
426 changeset_paging_nav:
427 showing_page: Side %{page}
432 no_edits: (ingen redigeringer)
433 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
442 title_user: Endringssett av %{user}
443 title_friend: Mine venners endringssett
444 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
445 empty: Fant ingen endringssett.
446 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
447 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
448 no_more: Fant ingen flere endringssett.
449 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
450 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
451 load_more: Last inn mer
453 title: Endringssett %{id}
454 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
456 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
458 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
461 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
462 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
464 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
466 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
467 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
469 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
472 km away: '%{count}km unna'
473 m away: '%{count}m unna'
474 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
476 your location: Din posisjon
477 nearby mapper: Bruker i nærheten
480 my friends: Vennene mine
481 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
482 nearby users: Andre nærliggende brukere
483 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
485 friends_changesets: venners endringssett
486 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
487 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
488 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
491 title: Ny dagboksoppføring
494 use_map_link: Bruk kart
496 title: Brukeres dagbøker
497 title_friends: Dine venners dagbøker
498 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
499 user_title: Dagboken til %{user}
500 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
501 new: Ny dagboksoppføring
502 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
504 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
505 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
506 older_entries: Eldre innlegg
507 newer_entries: Nyere innlegg
509 title: Rediger dagbokinnlegg
510 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
512 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
513 user_title: Dagboken til %{user}
514 discussion: Diskusjon
515 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
516 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
519 title: Ingen slik dagbokoppføring
520 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
521 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
522 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
524 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
525 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
526 comment_link: Kommenter dette innlegget
527 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
529 one: '%{count} kommentar'
530 other: '%{count} kommentarer'
531 no_comments: Ingen kommentarer
532 edit_link: Rediger innlegget
533 hide_link: Skjul innlegget
534 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
536 report: Rapporter denne innføringen
538 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
539 hide_link: Skjul denne kommentaren
540 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
542 report: Rapporter denne kommentaren
544 location: 'Posisjon:'
549 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
550 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
552 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
553 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
555 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
556 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
561 newer_comments: Nyere kommentarer
562 older_comments: Eldre kommentarer
569 title: Fil ikke funnet
572 heading: Legge til %{user} som venn?
573 button: Legg til som venn
574 success: '%{name} er nå din venn!'
575 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
576 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
578 heading: Fjerne %{user} som venn?
580 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
581 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
586 search_osm_nominatim:
593 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
594 platter: Tallerken-heis
596 station: Fjellheisstasjon
600 airstrip: Landingsstripe
604 helipad: Helikopterplass
605 holding_position: Venteposisjon
606 parking_position: Parkeringsposisjon
613 animal_shelter: Dyrehospits
614 arts_centre: Kunstsenter
620 bicycle_parking: Sykkelparkering
621 bicycle_rental: Sykkelutleie
622 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
625 boat_rental: Båtutleie
627 bureau_de_change: Vekslingskontor
628 bus_station: Busstasjon
630 car_rental: Bilutleie
631 car_sharing: Bildeling
634 charging_station: Ladestasjon
640 community_centre: Samfunnshus
641 conference_centre: Konferansesenter
642 courthouse: Rettsbygning
643 crematorium: Krematorium
646 drinking_water: Drikkevann
647 driving_school: Kjøreskole
650 ferry_terminal: Ferjeterminal
651 fire_station: Brannstasjon
652 food_court: Serveringssteder
657 grit_bin: Strøsandkasse
659 hunting_stand: Jaktbod
661 internet_cafe: Internettcafe
662 kindergarten: Barnehage
663 language_school: Språkskole
665 marketplace: Markedsplass
667 money_transfer: Pengeoverføring
668 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
669 music_school: Musikkskole
671 nursing_home: Pleiehjem
672 parking: Parkeringsplass
673 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
674 parking_space: Parkeringsplass
675 payment_terminal: Betalingsterminal
677 place_of_worship: Tilbedelsesplass
680 post_office: Postkontor
683 public_bath: Offentlig bad
684 public_bookcase: Offentlig bokkasse
685 public_building: Offentlig bygning
686 recycling: Resirkuleringspunkt
687 restaurant: Restaurant
689 shelter: Tilfluktsrom
691 social_centre: Samfunnshus
692 social_facility: Sosialtjeneste
694 swimming_pool: Svømmebasseng
696 telephone: Offentlig telefon
700 university: Universitet
701 vending_machine: Vareautomat
702 veterinary: Veterinærklinikk
703 village_hall: Forsamlingshus
704 waste_basket: Søppelkasse
705 waste_disposal: Avfallshåndtering
706 waste_dump_site: Avfallsdeponi
707 water_point: Vannpunkt
709 administrative: Administrativ grense
710 census: Folketellingsgrense
711 national_park: Nasjonalpark
712 protected_area: Verna område
716 boardwalk: Strandpromenade
723 apartments: Leiligheter
729 commercial: Kommersiell bygning
730 construction: Bygning under konstruksjon
733 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
738 hospital: Sykehusbygg
743 industrial: Industribygg
744 kindergarten: Barnehagebygning
746 public: Offentlig bygg
747 residential: Boligbygg
748 retail: Detaljsalgbygg
752 service: Servicebygning
755 static_caravan: Husvogn
756 temple: Tempelbygning
757 terrace: Terrassebygning
758 train_station: Jernbanestasjonsbygning
759 university: Universitetsbygg
763 scout: Speiderklubbhus
772 confectionery: Godtebutikk
773 electrician: Elektriker
774 electronics_repair: Elektronikkreparatør
777 photographer: Fotograf
782 stonemason: Steinhogger
784 window_construction: Vindussnekker
786 "yes": Handtverksbutikk
788 ambulance_station: Ambulansestasjon
789 assembly_point: Samlingsplass
790 defibrillator: Hjertestarter
791 fire_extinguisher: Brannslukker
792 landing_site: Nødlandingsplass
794 water_tank: Nødvanntank
796 abandoned: Forlatt motorvei
798 bus_guideway: Ledet bussfelt
800 construction: Motorvei under konstruksjon
804 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
807 give_way: Gi plass-skilt
808 living_street: Gatetun
811 motorway_junction: Motorveikryss
812 motorway_link: Vei til motorvei
813 passing_place: Overgangssted
818 primary_link: Primær vei
819 proposed: Foreslått vei
821 residential: Bolig-vei
822 rest_area: Rasteplass
824 secondary: Sekundær vei
825 secondary_link: Sekundær vei
827 services: Motorveitjenester
828 speed_camera: Fotoboks
832 tertiary: Tertiær vei
833 tertiary_link: Tertiær vei
835 traffic_mirror: Trafikkspeil
836 traffic_signals: Trafikklys
839 turning_loop: Vendesløyfe
840 unclassified: Uklassifisert vei
843 aircraft: Historisk fly
844 archaeological_site: Arkeologisk plass
845 battlefield: Slagmark
846 boundary_stone: Grensestein
847 building: Historisk bygning
849 cannon: Historisk kanon
855 heritage: Verdensarvssted
860 mine_shaft: Gruvesjakt
862 roman_road: Romersk vei
864 rune_stone: Runestein
868 wayside_cross: Veikant kors
869 wayside_shrine: Veikant alter
871 "yes": Historisk sted
875 allotments: Kolonihager
876 aquaculture: Akvakultur
878 brownfield: Tidligere industriområde
880 commercial: Kommersielt område
881 conservation: Fredet område
882 construction: Kontruksjonsområde
888 greenfield: Ikke-utviklet område
889 industrial: Industriområde
890 landfill: Landfylling
892 military: Militært område
895 plant_nursery: Planteskole
898 recreation_ground: Rekreasjonsområde
900 reservoir_watershed: Magasinvannskille
901 residential: Boligområde
902 retail: Detaljsalgsområde
903 village_green: Landsbypark
907 beach_resort: Strandsted
909 bowling_alley: Bowlinghall
914 fitness_centre: Treningssenter
915 fitness_station: Treningsstudio
917 golf_course: Golfbane
918 horse_riding: Ridesenter
921 miniature_golf: Minigolf
922 nature_reserve: Naturreservat
923 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
925 picnic_table: Piknikbord
927 playground: Lekeplass
928 recreation_ground: Rekreasjonsområde
932 sports_centre: Sportssenter
934 swimming_pool: Svømmebaseng
942 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
951 communications_tower: Kommunikasjonstårn
954 dolphin: Fortøyningspæl
958 gasometer: Gassometer
965 mineshaft: Gruvesjakt
966 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
967 petroleum_well: Oljebrønn
970 pumping_station: Pumpestasjon
972 snow_cannon: Snøkanon
973 snow_fence: Snøskjerm
974 storage_tank: Lagringstank
975 street_cabinet: Gatekabinett
976 surveillance: Overvåkning
980 wastewater_plant: Kloakkanlegg
983 water_tower: Vanntårn
985 water_works: Vannrensningsanlegg
990 airfield: Militær flyplass
993 checkpoint: Kontrollpost
1004 cave_entrance: Huleinngang
1006 coastline: Kystlinje
1014 grassland: Gresslette
1017 hot_spring: Varm kilde
1044 administrative: Administrasjon
1045 advertising_agency: Reklamebyrå
1047 association: Forening
1049 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1050 employment_agency: Bemanningsfirma
1051 estate_agent: Eiendomsmegler
1052 financial: Finanskontor
1053 government: Statlig kontor
1054 insurance: Forsikringskontor
1057 logistics: Logistikkontor
1058 newspaper: Aviskontor
1059 ngo: Ikke-statlig kontor
1060 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1061 travel_agent: Reisebyrå
1064 allotments: Jordlapper
1065 archipelago: Øygruppe
1067 city_block: Bykvartal
1076 isolated_dwelling: Enslig bosted
1078 municipality: Kommune
1079 neighbourhood: Naboskap
1081 postcode: Postnummer
1087 subdivision: Underavdeling
1093 abandoned: Forlatt jernbane
1094 construction: Jernbane under konstruksjon
1095 disused: Nedlagt jernbane
1096 funicular: Kabelbane
1098 junction: Jernbanekryss
1099 level_crossing: Planovergang
1101 miniature: Miniatyrjernbane
1102 monorail: Enskinnebane
1103 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1104 platform: Jernbaneperrong
1105 preserved: Bevart jernbane
1106 proposed: Foreslått jernbane
1107 spur: Jernbaneforgrening
1108 station: Jernbanestasjon
1109 stop: Jernbaneknutepunkt
1111 subway_entrance: T-baneinngang
1114 tram_stop: Trikkestopp
1117 alcohol: Utenfor lisens
1118 antiques: Antikviteter
1121 beauty: Skjønnhetssalong
1122 beverages: Drikkevarerbutikk
1123 bicycle: Sykkelbutikk
1124 bookmaker: Bookmaker
1126 boutique: Luksusforretning
1130 car_repair: Bilverksted
1132 charity: Veldedighetsbutikk
1135 chocolate: Sjokolade
1138 computer: Databutikk
1139 confectionery: Konditori
1140 convenience: Nærbutikk
1141 copyshop: Kopieringsbutikk
1142 cosmetics: Kosmetikkforretning
1144 curtain: Gardinbutikk
1145 deli: Delikatessebutikk
1146 department_store: Varehus
1147 discount: Tilbudsbutikk
1148 doityourself: Gjør-det-selv
1149 dry_cleaning: Renseri
1150 electronics: Elektronikkforretning
1151 estate_agent: Eiendomsmegler
1154 florist: Blomsterbutikk
1156 funeral_directors: Begravelsesforretning
1158 garden_centre: Hagesenter
1161 greengrocer: Grønnsakshandel
1162 grocery: Dagligvarebutikk
1164 hardware: Jernvarehandel
1166 houseware: Kjøkkenutstyr
1167 interior_decoration: Interiørarkitekt
1170 kitchen: Kjøkkenbutikk
1175 massage: Massasjeinstitutt
1176 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1177 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1179 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1180 newsagent: Nyhetsbyrå
1182 organic: Organisk matbutikk
1183 outdoor: Utendørs butikk
1185 pawnbroker: Pantelåner
1186 perfumery: Parfymeri
1190 second_hand: Bruktbutikk
1191 sewing: Syforretning
1193 sports: Sportsbutikk
1194 stationery: Papirbutikk
1195 supermarket: Supermarked
1197 tattoo: Tatoveringsstudio
1199 ticket: Billettformidler
1200 tobacco: Tobakkshandler
1202 travel_agency: Reisebyrå
1203 tyres: Dekkforhandler
1204 vacant: Ledig forretningslokale
1205 variety_store: Stormagasin
1207 video_games: Videospillbutikk
1211 alpine_hut: Fjellhytte
1212 apartment: Ferieleilighet
1214 attraction: Attraksjon
1215 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1217 camp_site: Teltplass
1218 caravan_site: Campingplass
1221 guest_house: Gjestehus
1224 information: Informasjon
1227 picnic_site: Piknikplass
1228 theme_park: Fornøyelsespark
1229 viewpoint: Utsiktspunkt
1232 building_passage: Bygningspassasje
1236 artificial: Kunstig vassdrag
1240 derelict_canal: Nedlagt kanal
1245 lock_gate: Sluseport
1257 level5: Områdegrense
1258 level6: Fylkesgrense
1259 level7: Kommunegrense
1261 level9: Landsbygrense
1262 level10: Forstadsgrense
1268 no_results: Ingen resultat funnet
1269 more_results: Flere resultat
1273 select_status: Velg status
1274 select_type: Velg type
1275 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1276 reported_user: Rapportert bruker
1277 not_updated: Ikke oppdatert
1279 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1280 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1281 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1284 last_updated: Sist oppdatert
1285 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1286 link_to_reports: Se på rapporter
1288 one: '%{count} rapport'
1289 other: '%{count} rapporter'
1290 reported_item: Rapportert element
1292 ignored: Sett bort fra
1296 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1298 one: '%{count} rapport'
1299 other: '%{count} rapporter'
1300 no_reports: Ingen rapporter
1301 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1302 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1303 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1307 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1308 read_reports: Lese rapporter
1309 new_reports: Nye rapporter
1310 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1311 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1312 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1314 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1316 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1318 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1320 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1321 reassign_param: Omtildele sak?
1323 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1326 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1327 note: 'Notis #%{note_id}'
1330 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1331 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1334 title_html: Rapport %{link}
1335 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1337 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1338 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1339 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1341 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1344 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1345 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1346 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1349 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1350 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1351 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1354 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1355 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1356 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1357 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1360 spam_label: Dette notatet er spam
1361 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1362 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1365 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1366 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1369 alt_text: OpenStreetMap-logo
1370 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1373 sign_up: Registrer deg
1374 start_mapping: Start kartlegging
1380 export_data: Eksporter data
1381 gps_traces: GPS-spor
1382 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1383 user_diaries: Brukerdagbok
1384 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1385 edit_with: Rediger med %{editor}
1386 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1387 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1388 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1389 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1390 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1391 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, og andre
1394 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1395 partners_partners: partnere
1397 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1398 vedlikeholdsarbeid utføres.
1399 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1401 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1402 maskinvareoppgraderinger).
1405 copyright: Opphavsrett
1406 community: Fellesskap
1407 community_blogs: Fellesskapsblogger
1408 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1410 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1415 diary_comment_notification:
1416 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1418 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1420 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1421 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1422 message_notification:
1424 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1426 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1427 en melding på %{replyurl}
1428 friendship_notification:
1430 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1431 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1432 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1433 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1434 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1435 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1437 hi: Hei, %{to_user},
1438 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1439 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1441 hi: Hei, %{to_user},
1442 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1444 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1446 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1447 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1448 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1450 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1451 så du kan komme godt i gang.
1453 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1455 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1456 %{server_url} til %{new_address}.
1457 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1459 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1461 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1462 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1463 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1464 note_comment_notification:
1465 anonymous: En anonym bruker
1468 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1469 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1470 du er interessert i'
1471 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1473 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1474 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1476 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1477 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1479 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1480 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1481 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1483 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1484 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1485 du er interessert i'
1486 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1487 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1488 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1489 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1490 changeset_comment_notification:
1494 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1495 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1496 har vist interesse for'
1497 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1498 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1499 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1500 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1501 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1502 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1503 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1504 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1508 heading: Sjekk e-posten din!
1509 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1510 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1511 du begynne å kartlegge.
1512 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1514 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1515 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1516 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1517 click_here: trykk her
1519 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1521 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1522 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1524 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1525 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1526 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1530 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1532 one: '%{count} ny melding'
1533 other: '%{count} nye meldinger'
1535 one: '%{count} gammel melding'
1536 other: '%{count} gamle meldinger'
1537 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1538 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1539 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1547 unread_button: Marker som ulest
1548 read_button: Marker som lest
1550 destroy_button: Slett
1551 unmute_button: Flytt til innboksen
1554 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1555 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1557 message_sent: Melding sendt
1558 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1559 du prøver å sende flere.
1561 title: Ingen melding funnet
1562 heading: Ingen melding funnet
1563 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1568 one: Du har %{count} sendt melding
1569 other: Du har %{count} sendte meldinger
1570 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1571 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1572 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1574 title: Dempede meldinger
1576 one: '%{count} dempet melding'
1577 other: Du har %{count} dempede meldinger
1579 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1580 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1584 unread_button: Marker som ulest
1585 destroy_button: Slett
1587 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1588 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1589 sent_message_summary:
1590 destroy_button: Slett
1592 my_inbox: Min innboks
1593 my_outbox: Min utboks
1594 muted_messages: Dempede meldinger
1596 as_read: Melding markert som lest
1597 as_unread: Melding markert som ulest
1599 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1600 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1602 destroyed: Melding slettet
1605 title: Glemt passord
1606 heading: Glemt passord?
1607 email address: E-postadresse
1608 new password button: Nullstill passord
1609 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1610 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1612 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1613 du kan tilbakestille det snart.
1614 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1616 title: Nullstill passord
1617 heading: Nullstill passord for %{user}
1618 reset: Nullstill passord
1619 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1621 flash changed: Ditt passord er endret.
1624 title: Mine innstillinger
1625 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1626 preferred_languages: Foretrukne språk
1627 edit_preferences: Endre innstillinger
1629 title: Endre innstillinger
1630 save: Oppdater innstillingene
1633 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1634 update_success_flash:
1635 message: Innstillinger oppdatert.
1638 title: Rediger profil
1639 save: Oppdater profil
1643 gravatar: Bruk Gravatar
1644 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1645 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1646 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1647 new image: Legg til et bilde
1648 keep image: Behold gjeldende bilde
1649 delete image: Fjern gjeldende bilde
1650 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1651 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1652 home location: Hjemmeposisjon
1653 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1654 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1657 undelete: Angre sletting
1659 success: Profil oppdatert.
1660 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1665 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1668 lost password link: Mistet passordet ditt?
1669 login_button: Logg inn
1670 register now: Registrer deg nå
1671 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1672 no account: Har du ikke en konto?
1673 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1674 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1677 title: Logg inn med OpenID
1678 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1680 title: Logg inn med Google
1681 alt: Logg inn med en Google OpenID
1683 title: Logg inn med Facebook
1684 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1686 title: Logg inn med Microsoft
1687 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1689 title: Logg inn med GitHub
1690 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1692 title: Logg inn med Wikipedia
1693 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1695 title: Logg inn med Wordpress
1696 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1698 title: Logg inn med AOL
1699 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1702 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1703 logout_button: Logg ut
1710 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1711 kartdata fra %{name}
1712 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1713 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1714 annet, over hele verdien.
1715 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1716 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1717 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1718 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1719 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1720 open_data_title: Åpne Data
1721 legal_title: Juridisk
1722 partners_title: Partnere
1725 title: Om denne oversettelsen
1726 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1727 har den engelske versjonen presedens
1728 english_link: den engelske originalen
1730 title: Om denne siden
1731 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1732 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1734 native_link: Norsk versjon
1735 mapping_link: start kartlegging
1737 title_html: Opphavsrett og lisenser
1738 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1739 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1740 attribution_example:
1741 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1742 title: Eksempel på kildehenvisning
1743 more_title_html: Finner ut mer
1744 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1745 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1746 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1748 contributors_at_austria: Østerrike
1749 contributors_au_australia: Australia
1750 contributors_ca_canada: Canada
1751 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1752 contributors_fi_finland: Finland
1753 contributors_fr_france: Frankrike
1754 contributors_nl_netherlands: Nederland
1755 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1756 contributors_rs_serbia: Serbia
1757 contributors_si_slovenia: Slovenia
1758 contributors_es_spain: Spania
1759 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1760 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1761 contributors_footer_2_html: |2-
1762 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1763 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1764 godtar noe erstatningsansvar.
1765 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1766 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1767 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1768 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1770 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1772 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1773 permalink: Permanent lenke
1774 shortlink: Kort lenke
1775 createnote: Legg til en merknad
1777 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1778 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1779 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1781 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1782 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1783 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1784 user_page_link: brukerside
1785 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1786 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1787 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1788 for denne egenskapen.
1791 manually_select: Velg et annet område manuelt
1794 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1795 kildene i listen under:'
1796 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1797 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1798 under for nedlasting av bulkdata.
1801 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1803 title: Overførings-API
1804 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1806 title: Geofabrik-nedlastninger
1807 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1811 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1812 export_button: Eksporter
1814 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1816 title: Hvordan hjelpe til
1818 title: Bli med i fellesskapet
1819 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1820 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1821 for å kunne reparere dataene selv.
1823 title: Andre problemstillinger
1826 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1827 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1831 title: Velkommen til OpenStreetMap
1832 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1835 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1836 title: Hjelp for nybegynnere
1837 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1840 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1841 område eller saksbestemte e-postlister.
1844 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1848 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1849 kart og andre tjenester.
1851 title: For organisasjoner
1852 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1853 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1855 title: OpenStreetMaps wiki
1856 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1858 title: Noen spørsmål?
1860 search_results: Søkeresultater
1864 get_directions: Få veianvisninger
1865 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1868 where_am_i: Hvor er dette?
1869 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1871 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1879 secondary: Sekundær vei
1880 unclassified: Uklassifisert vei
1884 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1885 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1886 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1889 subway: Undergrunnsbane
1890 cable_car: Kabelvogn
1891 chair_lift: stolheis
1895 admin: Administrativ grense
1903 resident: Boligområde
1904 retail: Detaljsalgområde
1905 industrial: Industriområde
1906 commercial: Kommersielt område
1907 heathland: Heilandskap
1909 reservoir: reservoar
1914 brownfield: Tidligere industriområde
1916 allotments: Kolonihager
1918 centre: Sportssenter
1920 reserve: Naturreservat
1921 military: Militært område
1923 university: Universitet
1925 building: Viktig bygning
1926 station: Jernbanestasjon
1929 tunnel: Streket kant = tunnel
1930 bridge: Sort kant = bru
1931 private: Privat tilgang
1932 destination: Destinasjonstilgang
1933 construction: Veier under konstruksjon
1936 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1937 bicycle_rental: Sykkelutleie
1938 bicycle_parking: Sykkelparkering
1939 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1943 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1944 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1945 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1947 title: Hva finnes på kartet
1949 title: Grunnleggende termer
1950 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1954 start_mapping: Start kartlegging
1956 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1957 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1958 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1961 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1962 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1963 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1964 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1965 punkter med tidsstempel)
1967 upload_trace: Last opp GPS-spor
1968 visibility_help: hva betyr dette?
1970 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1972 upload_trace: Last opp GPS-spor
1973 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1974 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1976 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1977 varslet om feilen. Prøv på nytt
1979 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1980 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1982 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1983 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1984 køa for andre brukere.
1987 title: Redigerer spor %{name}
1988 heading: Redigerer spor %{name}
1989 visibility_help: hva betyr dette?
1991 updated: Sporet ble oppdatert
1995 title: Viser spor %{name}
1996 heading: Viser spor %{name}
1998 filename: 'Filnavn:'
2000 uploaded: 'Lastet opp:'
2002 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2006 description: 'Beskrivelse:'
2009 edit_trace: Rediger dette sporet
2010 delete_trace: Slett dette sporet
2011 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2012 visibility: 'Synlighet:'
2013 confirm_delete: Slett dette sporet?
2021 other: '%{count} punkter'
2023 trace_details: Vis detaljer for spor
2025 edit_map: Rediger kart
2027 identifiable: IDENTIFISERBAR
2033 public_traces: Offentlig GPS-spor
2034 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2035 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2036 tagged_with: merket med %{tags}
2037 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2038 my_traces: Mine spor
2040 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2042 made_public: Spor gjort offentlig
2044 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2046 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2047 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2050 title: OpenStreetMap GPS-spor
2052 description_with_count:
2053 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2054 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2055 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2057 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2059 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2060 i nettleseren din før du fortsetter.
2062 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2064 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2065 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2066 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2068 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2069 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2073 title: Autoriser tilgang til din konto
2074 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2075 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2076 kan velge så mange eller få du vil.
2077 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2078 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2079 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2080 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2081 allow_write_api: endre kartet.
2082 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2083 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2084 allow_write_notes: endre merknader.
2085 grant_access: Gi tilgang
2087 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2088 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2089 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2091 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2092 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2093 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2095 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2097 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2099 read_prefs: Lese brukeralternativ
2100 write_prefs: Endre brukeralternativ
2101 write_api: Endre kartet
2102 read_gpx: Lese private GPS-spor
2103 write_gpx: Last opp GPS-spor
2104 write_notes: Endre merknader
2105 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2108 title: Registrer en ny applikasjon
2110 title: Rediger ditt programvare
2112 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2113 key: 'Forbrukernøkkel:'
2114 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2115 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2116 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2117 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2118 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2119 edit: Rediger detaljer
2120 delete: Slett klient
2121 confirm: Er du sikker?
2122 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2124 title: Mine OAuth-detaljer
2125 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2126 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2127 application: Applikasjonsnavn
2129 revoke: Tilbakekall!
2130 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2131 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2132 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2133 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2135 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2136 register_new: Registrer din applikasjon
2138 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2140 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2142 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2144 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2146 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2147 oauth2_applications:
2149 title: Mine applikasjoner
2150 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2151 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2152 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2157 title: Registrer en ny applikasjon
2162 title: Registrer deg
2163 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2164 konto for deg automatisk.
2166 header: Gratis og redigerbar
2167 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2168 dette senere i alternativ.
2169 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2170 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2171 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2172 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2173 continue: Registrer deg
2174 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2178 heading_ct: Bidragsytervilkår
2179 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2180 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2181 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2182 og framtidige bidrag.
2183 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2184 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2185 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2186 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2187 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2189 consider_pd_why: hva er dette?
2190 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2193 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2194 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2195 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2199 rest_of_world: Resten av verden
2201 title: Ingen bruker funnet
2202 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2203 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2204 feil eller om lenka du klikket er feil.
2207 my diary: Min dagbok
2208 my edits: Mine redigeringer
2209 my traces: Mine spor
2210 my notes: Mine merknader
2211 my messages: Mine meldinger
2212 my profile: Min profil
2213 my settings: Mine innstillinger
2214 my comments: Mine kommentarer
2215 blocks on me: Mine blokkeringer
2216 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2217 send message: Send melding
2221 notes: Kartmerknader
2222 remove as friend: Fjern venn
2223 add as friend: Legg til venn
2224 mapper since: 'Bruker siden:'
2225 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2226 ct undecided: Usikker
2227 ct declined: Avslått
2228 email address: 'E-postadresse:'
2229 created from: 'Opprettet fra:'
2231 spam score: 'Spamresultat:'
2233 administrator: Denne brukeren er en administrator
2234 moderator: Denne brukeren er en moderator
2236 administrator: Gi administrator-tilgang
2237 moderator: Gi moderator-tilgang
2239 administrator: Fjern administrator-tilgang
2240 moderator: Fjern moderator-tilgang
2241 block_history: Aktive Blokkeringer
2242 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2243 comments: Kommentarer
2244 create_block: Blokker Denne Brukeren
2245 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2246 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2247 hide_user: Skjul denne brukeren
2248 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2249 delete_user: Slett denne brukeren
2251 report: Rapporter denne brukeren
2253 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2258 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2259 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2260 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2261 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2262 confirm: Bekreft valgte brukere
2263 hide: Skjul valgte brukere
2264 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2267 heading: Konto stengt
2269 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2270 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2271 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2272 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2273 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2275 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2276 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2277 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2278 ID i brukerinnstillingene.
2281 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2282 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2283 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2284 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2287 title: Bekreft rolletildeling
2288 heading: Bekreft rolletildeling
2289 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2291 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2292 og rollen er gyldig.
2294 title: Bekreft fjerning av rolle
2295 heading: Bekreft fjerning av rolle
2296 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2299 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2303 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2305 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2307 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2308 back: Tilbake til indeksen
2310 title: Oppretter blokkering av %{name}
2311 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2312 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2313 back: Vis alle blokkeringer
2315 title: Endrer blokkering av %{name}
2316 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2317 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2318 show: Vis denne blokkeringen
2319 back: Vis alle blokkeringer
2321 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2322 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2325 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2327 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2329 success: Blokkering oppdatert.
2331 title: Brukerblokkeringer
2332 heading: Liste over brukerblokkeringer
2333 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2335 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2336 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2337 time_future_html: Denne blokkeringen ender om %{time}
2338 past_html: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2339 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2340 revoke: Tilbakekall!
2341 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2343 time_future_html: Slutter om %{time}.
2344 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2345 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2347 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2351 other: '%{count} timer'
2354 other: '%{count} dager'
2357 other: '%{count} uker'
2360 other: '%{count} måneder'
2363 other: '%{count} år'
2365 title: Blokkeringer av %{name}
2366 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2367 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2369 title: Blokkeringer av %{name}
2370 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2371 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2373 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2374 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2375 created: 'Opprettet:'
2379 revoke: Tilbakekall!
2380 confirm: Er du sikker?
2381 reason: 'Årsak for blokkering:'
2382 back: Vis alle blokkeringer
2383 revoker: 'Tilbakekaller:'
2384 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2386 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2389 revoke: Tilbakekall!
2391 display_name: Blokkert bruker
2392 creator_name: Opprettet av
2393 reason: Årsak for blokkering
2395 revoker_name: Tilbakekalt av
2396 showing_page: Side %{page}
2401 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2402 heading: '%{user} sine merknader'
2403 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2406 description: Beskrivelse
2407 created_at: Opprettet
2408 last_changed: Sist endret
2410 title: 'Merknad: %{id}'
2411 description: Beskrivelse
2412 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2413 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2414 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2415 report: rapporter denne notisen
2416 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2417 som bør bekreftes uavhengig.
2420 reactivate: Reaktiver
2421 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2425 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2426 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2427 som beskriver problemet.
2428 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2429 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2430 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2431 add: Legg til merknad
2438 link: Lenke eller HTML
2440 short_link: Kort lenke
2443 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2448 include_marker: Inkluder markør
2449 center_marker: Sentrer kart på markøren
2450 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2451 view_larger_map: Vis større kart
2452 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2454 report_problem: Rapporter et problem
2458 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2462 out: Forminsk utvalg
2464 title: Vis posisjonen min
2466 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2467 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2469 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2470 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2473 cycle_map: Sykkelkart
2474 transport_map: Transport-kart
2478 notes: Kartmerknader
2480 gps: Offentlige GPS-sporinger
2481 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2484 edit_tooltip: Rediger kartet
2485 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2486 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2487 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2488 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2489 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2490 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2491 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2496 unsubscribe: Avslutt abonnement
2499 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2504 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2505 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2506 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2507 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2508 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2509 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2511 directions: Veianvisninger
2514 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2515 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2517 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2518 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2519 offramp_right: Ta rampen til høyre
2520 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2521 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2523 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2524 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2525 inn på %{name}, mot %{directions}
2526 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2527 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2528 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2530 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2531 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2532 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2534 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2535 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2536 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2537 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2538 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2539 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2540 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2541 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2542 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2543 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2544 offramp_left: Ta rampen til venstre
2545 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2546 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2547 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2548 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2549 på %{name}, mot %{directions}
2550 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2551 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2552 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2554 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2555 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2556 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2558 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2559 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2560 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2561 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2562 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2563 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2564 via_point_without_exit: (via punkt)
2565 follow_without_exit: Følg %{name}
2566 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2567 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2568 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2569 start_without_exit: Start på %{name}
2570 destination_without_exit: Nå mål
2571 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2572 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2573 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2574 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2575 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2576 unnamed: ikke navngitt
2577 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2594 nothing_found: Ingen treff
2595 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2596 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2598 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2599 directions_to: Veibeskrivelser hit
2600 add_note: Legg til merknad her
2601 show_address: Vis adresse
2602 query_features: Se over elementer
2603 centre_map: Sentrer kartet her
2606 heading: Rediger maskering
2607 title: Rediger maskering
2609 empty: Ingen maskeringer å vise.
2610 heading: Liste over maskeringer
2611 title: Liste over maskeringer
2613 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2614 title: Lager ny maskering
2616 description: 'Beskrivelse:'
2617 heading: Viser maskering «%{title}»
2618 title: Viser maskering
2619 user: 'Opprettet av:'
2620 edit: Endre denne maskeringen
2621 destroy: Fjern denne maskeringen
2622 confirm: Er du sikker?
2624 flash: Maskering opprettet.
2626 flash: Endringer lagret.
2628 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2629 maskeringen før du ødelegger den.
2630 flash: Maskering ødelagt.
2631 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2633 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2634 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2635 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2636 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})