]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
2e01084dd16f4e4ca862993d641c8eb7733e4639
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Einreiher
21 # Author: Federico Mugnaini
22 # Author: Frammm
23 # Author: Fringio
24 # Author: Frubino
25 # Author: Gianfranco
26 # Author: Isiond
27 # Author: JackLantern
28 # Author: Jlrb+
29 # Author: Kaitu
30 # Author: Karika
31 # Author: LametinoWiki
32 # Author: Lollo
33 # Author: Lorelai87
34 # Author: Lorem Ipsum
35 # Author: Luca.favorido
36 # Author: LucioGE
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mannivu
39 # Author: Margherita.mignanelli
40 # Author: Marty5550
41 # Author: Massimo itaca
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Musuruan
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Noretta93
46 # Author: Od1n
47 # Author: Ontsed
48 # Author: Paolopoz
49 # Author: Partyfan
50 # Author: Purodha
51 # Author: Raoli
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Ricordisamoa
54 # Author: Rippitippi
55 # Author: Ruila
56 # Author: Selven
57 # Author: Shirayuki
58 # Author: Simone
59 # Author: SimoneSVC
60 # Author: Sorcrosc
61 # Author: Toa
62 # Author: Tuxfuzz
63 # Author: Vivbod
64 # Author: Ximo17
65 # Author: ZioNicco
66 ---
67 it:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Scegli file
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Commenta
77       diary_entry:
78         create: Pubblica
79         update: Aggiorna
80       issue_comment:
81         create: Aggiungi commento
82       message:
83         create: Invia
84       client_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
103         email_address_not_routable: non è instradabile
104         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
105           ID utente
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: è già silenziato
109     models:
110       acl: Lista di controllo degli accessi
111       changeset: Gruppo di modifiche
112       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
113       country: Paese
114       diary_comment: Commento al diario
115       diary_entry: Voce del diario
116       friend: Amico
117       issue: Problema
118       language: Lingua
119       message: Messaggio
120       node: Nodo
121       node_tag: Etichetta del nodo
122       old_node: Vecchio nodo
123       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
124       old_relation: Vecchia relazione
125       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
126       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
127       old_way: Vecchio percorso
128       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
129       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
130       relation: Relazione
131       relation_member: Membro della relazione
132       relation_tag: Etichetta della relazione
133       report: Segnalazione
134       session: Sessione
135       trace: Traccia
136       tracepoint: Punto della traccia
137       tracetag: Etichetta della traccia
138       user: Utente
139       user_preference: Preferenza dell'utente
140       user_token: Codice utente
141       way: Percorso
142       way_node: Nodo del percorso
143       way_tag: Etichetta del percorso
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (obbligatorio)
147         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
148         callback_url: URL di richiamata
149         support_url: Indirizzo URL di supporto
150         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
151         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
152         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
153         allow_write_api: modificare la mappa
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Carica file GPX
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Elimina il mio account
312         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
313           Non potrà essere annullato.
314         delete_account: Elimina account
315         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
316           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
317         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
318           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
319         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
320           da altri account.
321         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
322           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
323         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
324           mantenute.
325         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
326         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
327           mantenuti ma nascosti.
328         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
329           ma nascosti.
330         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
331           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
332         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
333         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
334           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
335           %{time}.
336         confirm_delete: Sei sicuro?
337         cancel: Annulla
338   accounts:
339     edit:
340       title: Modifica profilo
341       my settings: Impostazioni
342       current email address: Indirizzo email attuale
343       external auth: Autenticazione esterna
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
346         link text: che cos'è questo?
347       public editing:
348         heading: Modifica pubblica
349         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
350         enabled link text: che cos'è questo?
351         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
352           precedenti sono anonime.
353         disabled link text: perché non posso modificare?
354       contributor terms:
355         heading: Regole per contribuire
356         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
357         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
358         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
359           accettare le nuove regole per contribuire.
360         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
361           fossero di pubblico dominio.
362         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
363         link text: che cos'è questo?
364       save changes button: Salva modifiche
365       delete_account: Elimina account...
366     go_public:
367       heading: Modifica pubblica
368       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
369         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
370         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
371         tramite il sito web.
372       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
373         possono modificare i dati della mappa.
374       find_out_why: scopri perché
375       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
376       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
377         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
378       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
379     update:
380       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
381         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
382       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
383     destroy:
384       success: Account eliminato.
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
387     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
388     version: Versione
389     redacted_version: Versione rimossa
390     in_changeset: Gruppo di modifiche
391     anonymous: anonimo
392     no_comment: (nessun commento)
393     part_of: Parte di
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relazione'
396       other: '%{count} relazioni'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} percorso'
399       other: '%{count} percorsi'
400     download_xml: Scarica XML
401     view_history: Visualizza cronologia
402     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
403     view_details: Vedi dettagli
404     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
405     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
406     location: 'Posizione:'
407     node:
408       title_html: 'Nodo: %{name}'
409       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Percorso: %{name}'
412       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
413       nodes: Nodi
414       nodes_count:
415         one: '%{count} nodo'
416         other: '%{count} nodi'
417       also_part_of_html:
418         one: parte del percorso %{related_ways}
419         other: parte dei percorsi %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relazione: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
423       members: Membri
424       members_count:
425         one: '%{count} membro'
426         other: '%{count} membri'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
429       type:
430         node: Nodo
431         way: Percorso
432         relation: Relazione
433     containing_relation:
434       entry_html: Relazione %{relation_name}
435       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Non trovato
438       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
439       type:
440         node: nodo
441         way: percorso
442         relation: relazione
443         changeset: gruppo di modifiche
444         note: nota
445     timeout:
446       title: Errore di timeout
447       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
448         troppo tempo.
449       type:
450         node: nodo
451         way: percorso
452         relation: relazione
453         changeset: gruppo di modifiche
454         note: nota
455     redacted:
456       redaction: Revisione %{id}
457       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
458         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
459       type:
460         node: nodo
461         way: percorso
462         relation: relazione
463     start_rjs:
464       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
465         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
466         questi dati?
467       load_data: Carica dati
468       loading: Caricamento in corso...
469     tag_details:
470       tags: Etichette
471       wiki_link:
472         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
473         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
474       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
475       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
476       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
477       telephone_link: Chiama %{phone_number}
478       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
479       email_link: Email %{email}
480     query:
481       title: Ricerca di elementi
482       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
483       nearby: Disponibilità nei pressi
484       enclosing: Elementi inglobanti
485   old_nodes:
486     not_found:
487       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
488   old_ways:
489     not_found:
490       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
491   old_relations:
492     not_found:
493       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
494   changeset_comments:
495     feeds:
496       comment:
497         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
498         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
499       comments:
500         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
501       show:
502         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
503         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
504       timeout:
505         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
506           troppo tempo per poter essere recuperato.
507   changesets:
508     changeset:
509       anonymous: Anonimo
510       no_edits: (nessuna modifica)
511       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
512     index:
513       title: Gruppi di modifiche
514       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
515       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
516       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
517       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
518       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
519       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
520       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
521       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
522       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
523       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
524       load_more: Caricane ancora
525       feed:
526         title: Gruppo di modifiche %{id}
527         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
528         created: Creato
529         closed: Chiuso
530         belongs_to: Autore
531     subscribe:
532       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
533       button: Iscriviti alla discussione
534     unsubscribe:
535       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
536       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
537     heading:
538       title: Gruppo di modifiche %{id}
539       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
540     no_such_entry:
541       title: Gruppo di modifiche non trovato
542       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
543       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
544         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
545     show:
546       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
547       created: 'Creato: %{when}'
548       closed: 'Chiuso: %{when}'
549       created_ago_html: Creato %{time_ago}
550       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
551       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
552       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
553       discussion: Discussione
554       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
555       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
556         disponibili quando verrà chiuso.
557       subscribe: Iscriviti
558       unsubscribe: Annulla iscrizione
559       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
560       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
561       hide_comment: nascondi
562       unhide_comment: Rendi visibile
563       comment: Commenta
564       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
565       osmchangexml: XML in formato osmChange
566     paging_nav:
567       nodes: Nodi (%{count})
568       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
569       ways: Percorsi (%{count})
570       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
571       relations: Relazioni (%{count})
572       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
573     timeout:
574       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
575         troppo tempo per poter essere recuperato.
576   dashboards:
577     contact:
578       km away: distante %{count} km
579       m away: '%{count}m di distanza'
580       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
581     popup:
582       your location: Propria posizione
583       nearby mapper: Mappatore vicino
584       friend: Amico
585     show:
586       title: La mia dashboard
587       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
588         per vedere gli utenti vicini.'
589       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
590       my friends: I miei amici
591       no friends: Non ci sono ancora amici.
592       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
593       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
594         vicinanze.
595       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
596       friends_diaries: note dei diari degli amici
597       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
598       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
599   diary_entries:
600     new:
601       title: Nuova voce del diario
602     form:
603       location: Località
604       use_map_link: Utilizza mappa
605     index:
606       title: Diari degli utenti
607       title_friends: Diari degli amici
608       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
609       user_title: Diario di %{user}
610       in_language_title: Voci del diario in %{language}
611       new: Nuova voce del diario
612       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
613       my_diary: Il mio diario
614       no_entries: Nessuna voce nel diario
615     page:
616       recent_entries: Voci del diario recenti
617     edit:
618       title: Modifica voce del diario
619       marker_text: Luogo della voce del diario
620     show:
621       title: Diario di %{user} | %{title}
622       user_title: Diario di %{user}
623       discussion: Discussione
624       subscribe: Iscriviti
625       unsubscribe: Annulla iscrizione
626       leave_a_comment: Lascia un commento
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
628       login: Entra
629     no_such_entry:
630       title: Nessuna voce del diario
631       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
632       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
633         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
634         che si è seguito sia errato.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
637       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
638       comment_link: Commenta questa voce
639       reply_link: Invia un messaggio all'autore
640       comment_count:
641         one: '%{count} commento'
642         other: '%{count} commenti'
643       no_comments: Nessun commento
644       edit_link: Modifica questa voce
645       hide_link: Nascondi questa voce
646       unhide_link: Mostra questa voce
647       confirm: Conferma
648       report: Segnala questa voce
649     diary_comment:
650       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
651       hide_link: Nascondi questo commento
652       unhide_link: Mostra questo commento
653       confirm: Conferma
654       report: Segnala questo commento
655     location:
656       location: 'Luogo:'
657       view: Visualizza
658       edit: Modifica
659     feed:
660       user:
661         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
662         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
663       language:
664         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
665         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
666       all:
667         title: Voci del diario di OpenStreetMap
668         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
669     subscribe:
670       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
671       button: Iscriviti alla discussione
672     unsubscribe:
673       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
674       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
675   diary_comments:
676     index:
677       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
678       heading: I commenti del diario di %{user}
679       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
680       no_comments: Nessun commento al diario
681     page:
682       post: Messaggio
683       when: Quando
684       comment: Commento
685     new:
686       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
687   doorkeeper:
688     errors:
689       messages:
690         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
691           dell'account dell'utente finale
692         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
693           finale
694         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
695           da parte dell'utente finale
696         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
697           finale
698     flash:
699       applications:
700         create:
701           notice: Applicazione registrata.
702     openid_connect:
703       errors:
704         messages:
705           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
706             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
707           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
708             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
709           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
710             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
711           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
712             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
713           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
714             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
715     scopes:
716       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
717       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
718       openid: Autentica la tua utenza
719       phone: Vedi il tuo numero di telefono
720       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
721   errors:
722     contact:
723       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
724       contact: contattare
725       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
726         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
727         URL esatto della tua richiesta.
728     bad_request:
729       title: Richiesta errata
730       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
731         400)
732     forbidden:
733       title: Vietato
734       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
735         solo per gli amministratori (HTTP 403)
736     internal_server_error:
737       title: Errore dell'applicazione
738       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
739         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
740     not_found:
741       title: File non trovato
742       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
743         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
744   friendships:
745     make_friend:
746       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
747       button: Aggiungi come amico
748       success: '%{name} è ora tuo amico!'
749       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
750       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
751       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
752         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
753     remove_friend:
754       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
755       button: Rimuovi dagli amici
756       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
757       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
758   geocoder:
759     search:
760       title:
761         latlon: Interno
762         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764     search_osm_nominatim:
765       prefix:
766         aerialway:
767           cable_car: Funivia
768           chair_lift: Seggiovia
769           drag_lift: Sciovia
770           gondola: Cabinovia
771           magic_carpet: Tapis roulant
772           platter: Skilift a piattello
773           pylon: Pilone
774           station: Stazione funivia
775           t-bar: Skilift ad ancora
776           "yes": Trasporto su fune
777         aeroway:
778           aerodrome: Aerodromo
779           airstrip: Pista di atterraggio
780           apron: Area di parcheggio aeroportuale
781           gate: Gate aeroportuale
782           hangar: Hangar
783           helipad: Elisuperficie
784           holding_position: Posizione di attesa
785           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
786           parking_position: Posizione di parcheggio
787           runway: Pista
788           taxilane: Corsia di rullaggio
789           taxiway: Pista di rullaggio
790           terminal: Terminal aeroportuale
791           windsock: Manica a vento
792         amenity:
793           animal_boarding: Pensione per animali
794           animal_shelter: Rifugio per animali
795           arts_centre: Centro d'arte
796           atm: Cassa automatica
797           bank: Banca
798           bar: Bar
799           bbq: Barbecue
800           bench: Panchina
801           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
802           bicycle_rental: Noleggio biciclette
803           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
804           biergarten: Birreria all'aperto
805           blood_bank: Banca del sangue
806           boat_rental: Noleggio Barche
807           brothel: Bordello
808           bureau_de_change: Cambia valute
809           bus_station: Stazione degli autobus
810           cafe: Cafe
811           car_rental: Autonoleggio
812           car_sharing: Car Sharing
813           car_wash: Autolavaggio
814           casino: Casinò
815           charging_station: Stazione di ricarica
816           childcare: Assistenza minori
817           cinema: Cinema
818           clinic: Clinica
819           clock: Orologio
820           college: Accademia
821           community_centre: Centro civico
822           conference_centre: Centro conferenze
823           courthouse: Tribunale
824           crematorium: Crematorio
825           dentist: Dentista
826           doctors: Medici
827           drinking_water: Acqua potabile
828           driving_school: Scuola guida
829           embassy: Ambasciata
830           events_venue: Spazio per eventi
831           fast_food: Fast Food
832           ferry_terminal: Terminal traghetti
833           fire_station: Vigili del fuoco
834           food_court: Area ristorazione
835           fountain: Fontana
836           fuel: Stazione di rifornimento
837           gambling: Gioco d'azzardo
838           grave_yard: Cimitero
839           grit_bin: Contenitore antigelo
840           hospital: Ospedale
841           hunting_stand: Postazione di caccia
842           ice_cream: Gelateria
843           internet_cafe: Caffè internet
844           kindergarten: Asilo infantile
845           language_school: Scuola di lingue
846           library: Biblioteca
847           loading_dock: Portone scarico merci
848           love_hotel: Love hotel
849           marketplace: Mercato
850           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
851           monastery: Monastero
852           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
853           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
854           music_school: Scuola di musica
855           nightclub: Night Club
856           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
857           parking: Parcheggio
858           parking_entrance: Entrata del parcheggio
859           parking_space: Posto di parcheggio
860           payment_terminal: Terminale pagamenti
861           pharmacy: Farmacia
862           place_of_worship: Luogo di culto
863           police: Polizia
864           post_box: Cassetta delle lettere
865           post_office: Ufficio postale
866           prison: Prigione
867           pub: Pub
868           public_bath: Bagni pubblici
869           public_bookcase: Libreria pubblica
870           public_building: Edificio pubblico
871           ranger_station: Stazione dei ranger
872           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
873           restaurant: Ristorante
874           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
875           school: Scuola
876           shelter: Pensilina
877           shower: Doccia
878           social_centre: Centro sociale
879           social_facility: Struttura sociale
880           studio: Studio audio/video
881           swimming_pool: Piscina
882           taxi: Taxi
883           telephone: Telefono pubblico
884           theatre: Teatro
885           toilets: Bagni pubblici
886           townhall: Municipio
887           training: Scuola di addestramento
888           university: Università
889           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
890           vending_machine: Distributore automatico
891           veterinary: Veterinario
892           village_hall: Municipio
893           waste_basket: Cestino rifiuti
894           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
895           waste_dump_site: Discarica
896           watering_place: Abbeveratoio
897           water_point: Punto di rifornimento acqua
898           weighbridge: Pesa a ponte
899           "yes": Struttura
900         boundary:
901           aboriginal_lands: Territori aborigeni
902           administrative: Confine amministrativo
903           census: Limite di censimento
904           national_park: Parco nazionale
905           political: Distretto elettorale
906           protected_area: Area protetta
907           "yes": Confine
908         bridge:
909           aqueduct: Acquedotto
910           boardwalk: Passerella
911           suspension: Ponte sospeso
912           swing: Ponte girevole
913           viaduct: Viadotto
914           "yes": Ponte
915         building:
916           apartment: Appartamento
917           apartments: Appartamenti
918           barn: Fienile
919           bungalow: Bungalow
920           cabin: Cabina
921           chapel: Cappella
922           church: Chiesa
923           civic: Edificio civico
924           college: Edificio di un'accademia
925           commercial: Uffici
926           construction: Edificio in costruzione
927           cowshed: Stalla
928           detached: Casa unifamiliare
929           dormitory: Dormitorio
930           duplex: Casa doppia
931           farm: Fattoria
932           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
933           garage: Autorimessa
934           garages: Serie di Garage
935           greenhouse: Serra
936           hangar: Hangar
937           hospital: Ospedale
938           hotel: Albergo
939           house: Casa
940           houseboat: Casa galleggiante
941           hut: Baracca
942           industrial: Edificio industriale
943           kindergarten: Edificio di un asilo
944           manufacture: Edificio produttivo
945           office: Uffici
946           public: Edificio pubblico
947           residential: Edificio residenziale
948           retail: Edificio commerciale
949           roof: Tettoia
950           ruins: Edificio in rovina
951           school: Edificio scolastico
952           semidetached_house: Casa bifamiliare
953           service: Edificio di servizio
954           shed: Capannone
955           stable: Stalle
956           static_caravan: Caravan
957           sty: Porcile
958           temple: Edificio di un tempio
959           terrace: Villette a schiera
960           train_station: Stazione ferroviaria
961           university: Sede universitaria
962           warehouse: Magazzino
963           "yes": Edificio
964         club:
965           scout: Sede scout
966           sport: Circolo sportivo
967           "yes": Circolo
968         craft:
969           beekeeper: Apicoltore
970           blacksmith: Fabbro
971           brewery: Birrificio
972           carpenter: Carpentiere
973           caterer: Catering
974           confectionery: Confetteria
975           dressmaker: Sarto per donne
976           electrician: Elettricista
977           electronics_repair: Riparatore elettronico
978           gardener: Giardiniere
979           glaziery: Vetraio
980           handicraft: Artigianato
981           hvac: Fabbricante di climatizzatori
982           metal_construction: Azienda metalmeccanica
983           painter: Pittore
984           photographer: Fotografo
985           plumber: Idraulico
986           roofer: Costruttore di tetti
987           sawmill: Segheria
988           shoemaker: Calzolaio
989           stonemason: Scalpellino
990           tailor: Sarto
991           window_construction: Costruttore di finestre
992           winery: Cantina vinicola
993           "yes": Negozio di Artigianato
994         emergency:
995           access_point: Punto d'accesso
996           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
997           assembly_point: Punto di ritrovo
998           defibrillator: Defibrillatore
999           fire_extinguisher: Estintore
1000           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1001           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1002           life_ring: Salvagente
1003           phone: Telefono di emergenza
1004           siren: Sirena di emergenza
1005           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1006           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1007         highway:
1008           abandoned: Autostrada abbandonata
1009           bridleway: Percorso per equitazione
1010           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1011           bus_stop: Fermata dell'autobus
1012           construction: Strada in costruzione
1013           corridor: Corridoio
1014           crossing: Attraversamento
1015           cycleway: Percorso ciclabile
1016           elevator: Ascensore
1017           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1018           emergency_bay: Piazzola di sosta
1019           footway: Percorso pedonale
1020           ford: Guado
1021           give_way: Segnale di dare precedenza
1022           living_street: Living Street
1023           milestone: Progressiva chilometrica
1024           motorway: Autostrada
1025           motorway_junction: Uscita autostradale
1026           motorway_link: Autostrada
1027           passing_place: Piazzola di sosta
1028           path: Sentiero
1029           pedestrian: Percorso pedonale
1030           platform: Piattaforma
1031           primary: Strada primaria
1032           primary_link: Strada primaria
1033           proposed: Strada proposta
1034           raceway: Pista
1035           residential: Strada residenziale
1036           rest_area: Area di Sosta
1037           road: Strada generica
1038           secondary: Strada secondaria
1039           secondary_link: Strada secondaria
1040           service: Strada di servizio
1041           services: Stazione di servizio
1042           speed_camera: Autovelox fisso
1043           steps: Scala
1044           stop: Segnale di arresto
1045           street_lamp: Lampione
1046           tertiary: Strada terziaria
1047           tertiary_link: Strada terziaria
1048           track: Strada forestale o agricola
1049           traffic_mirror: Specchio parabolico
1050           traffic_signals: Semaforo
1051           trailhead: Punto di partenza
1052           trunk: Superstrada
1053           trunk_link: Superstrada
1054           turning_circle: Rotonda a fine strada
1055           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1056           unclassified: Strada non classificata
1057           "yes": Strada
1058         historic:
1059           aircraft: Aereo storico
1060           archaeological_site: Sito archeologico
1061           bomb_crater: Cratere storico
1062           battlefield: Campo di battaglia
1063           boundary_stone: Pietra confinaria
1064           building: Edificio storico
1065           bunker: Bunker
1066           cannon: Cannone storico
1067           castle: Castello
1068           charcoal_pile: Antica carbonaia
1069           church: Chiesa
1070           city_gate: Porta della città
1071           citywalls: Mura della città
1072           fort: Forte
1073           heritage: Patrimonio dell'umanità
1074           hollow_way: Strada infossata
1075           house: Casa storica
1076           manor: Maniero
1077           memorial: Memoriale
1078           milestone: Pietra miliare
1079           mine: Mina
1080           mine_shaft: Pozzo minerario
1081           monument: Monumento
1082           railway: Ferrovia antica
1083           roman_road: Strada romana
1084           ruins: Rovine
1085           rune_stone: Pietra runica
1086           stone: Pietra
1087           tomb: Tomba
1088           tower: Torre
1089           wayside_chapel: Cappella votiva
1090           wayside_cross: Croce
1091           wayside_shrine: Edicola votiva
1092           wreck: Relitto
1093           "yes": Sito storico
1094         junction:
1095           "yes": Incrocio
1096         landuse:
1097           allotments: Orti casalinghi
1098           aquaculture: Acquacoltura
1099           basin: Bacino
1100           brownfield: Area con edifici in demolizione
1101           cemetery: Cimitero
1102           commercial: Zona di uffici
1103           conservation: Area di conservazione
1104           construction: Area di costruzione
1105           farmland: Terreno agricolo
1106           farmyard: Aia
1107           forest: Foresta
1108           garages: Garage
1109           grass: Prato
1110           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1111           industrial: Zona Industriale
1112           landfill: Discarica di rifiuti
1113           meadow: Prato
1114           military: Zona militare
1115           mine: Miniera
1116           orchard: Frutteto
1117           plant_nursery: Vivaio
1118           quarry: Cava
1119           railway: Ferrovia
1120           recreation_ground: Area di svago
1121           religious: Terreno religioso
1122           reservoir: Riserva idrica
1123           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1124           residential: Area Residenziale
1125           retail: Zona con negozi
1126           village_green: Parco urbano
1127           vineyard: Vigneto
1128           "yes": Uso del terreno
1129         leisure:
1130           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1131           amusement_arcade: Sala giochi
1132           bandstand: Chiosco della musica
1133           beach_resort: Stabilimento balneare
1134           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1135           bleachers: Gradinata
1136           bowling_alley: Sala da bowling
1137           common: Area comune
1138           dance: Sala da ballo
1139           dog_park: Parco per cani
1140           firepit: Braciere
1141           fishing: Riserva di pesca
1142           fitness_centre: Centro Fitness
1143           fitness_station: Centro fitness
1144           garden: Giardino
1145           golf_course: Campo da golf
1146           horse_riding: Centro ippico
1147           ice_rink: Pista di ghiaccio
1148           marina: Porto turistico
1149           miniature_golf: Minigolf
1150           nature_reserve: Riserva naturale
1151           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1152           park: Parco
1153           picnic_table: Tavolo da picnic
1154           pitch: Campo sportivo
1155           playground: Parco giochi
1156           recreation_ground: Area di svago
1157           resort: Resort
1158           sauna: Sauna
1159           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1160           sports_centre: Centro sportivo
1161           stadium: Stadio
1162           swimming_pool: Piscina
1163           track: Pista da corsa
1164           water_park: Parco acquatico
1165           "yes": Tempo libero
1166         man_made:
1167           adit: Galleria mineraria
1168           advertising: Pubblicità
1169           antenna: Antenna
1170           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1171           beacon: Fanale
1172           beam: Trave
1173           beehive: Alveare
1174           breakwater: Frangiflutti
1175           bridge: Ponte
1176           bunker_silo: Bunker
1177           cairn: Tumulo
1178           chimney: Ciminiera
1179           clearcut: Foresta disboscata
1180           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1181           crane: Gru
1182           cross: Croce
1183           dolphin: Briccola
1184           dyke: Argine
1185           embankment: Terrapieno
1186           flagpole: Asta portabandiera
1187           gasometer: Gasometro
1188           groyne: Pennello
1189           kiln: Fornace
1190           lighthouse: Faro
1191           manhole: Chiusino
1192           mast: Pilone
1193           mine: Miniera
1194           mineshaft: Pozzo minerario
1195           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1196           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1197           pier: Molo
1198           pipeline: Tubazione
1199           pumping_station: Stazione di pompaggio
1200           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1201           silo: Silo
1202           snow_cannon: Cannone sparaneve
1203           snow_fence: Recinzione da neve
1204           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1205           street_cabinet: Armadio stradale
1206           surveillance: Sorveglianza
1207           telescope: Telescopio
1208           tower: Torre
1209           utility_pole: Palo di supporto
1210           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1211           watermill: Mulino ad acqua
1212           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1213           water_tower: Torre dell'acqua
1214           water_well: Pozzo
1215           water_works: Impianto idrico
1216           windmill: Mulino a vento
1217           works: Fabbrica
1218           "yes": Artificiale
1219         military:
1220           airfield: Aeroporto militare
1221           barracks: Caserma
1222           bunker: Bunker
1223           checkpoint: Posto di blocco
1224           trench: Trincea
1225           "yes": Militare
1226         mountain_pass:
1227           "yes": Passo di montagna
1228         natural:
1229           atoll: Atollo
1230           bare_rock: Roccia nuda
1231           bay: Baia
1232           beach: Spiaggia
1233           cape: Capo
1234           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1235           cliff: Rupe
1236           coastline: Litorale
1237           crater: Cratere
1238           dune: Duna
1239           fell: Prato alpino
1240           fjord: Fiordo
1241           forest: Foresta
1242           geyser: Geyser
1243           glacier: Ghiacciaio
1244           grassland: Prato
1245           heath: Brughiera
1246           hill: Collina
1247           hot_spring: Sorgente termale
1248           island: Isola
1249           isthmus: Istmo
1250           land: Terra
1251           marsh: Palude alluvionale
1252           moor: Molo
1253           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1254           peak: Picco montuoso
1255           peninsula: Penisola
1256           point: Punto
1257           reef: Scogliera
1258           ridge: Cresta montuosa
1259           rock: Roccia
1260           saddle: Sella
1261           sand: Sabbia
1262           scree: Ghiaione
1263           scrub: Boscaglia
1264           shingle: Greto
1265           spring: Sorgente
1266           stone: Pietra
1267           strait: Stretto
1268           tree: Albero
1269           tree_row: Filare di alberi
1270           tundra: Tundra
1271           valley: Valle
1272           volcano: Vulcano
1273           water: Acqua
1274           wetland: Zona umida
1275           wood: Bosco
1276           "yes": Elemento naturale
1277         office:
1278           accountant: Ragioniere
1279           administrative: Amministrazione
1280           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1281           architect: Architetto
1282           association: Associazione
1283           company: Azienda
1284           diplomatic: Ufficio diplomatico
1285           educational_institution: Istituto d'istruzione
1286           employment_agency: Agenzia di lavoro
1287           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1288           estate_agent: Agente immobiliare
1289           financial: Ufficio finanziario
1290           government: Ufficio governativo
1291           insurance: Agenzia di assicurazione
1292           it: Ufficio IT
1293           lawyer: Avvocato
1294           logistics: Ufficio logistico
1295           newspaper: Ufficio stampa
1296           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1297           notary: Notaio
1298           religion: Ufficio religioso
1299           research: Ufficio di ricerca
1300           tax_advisor: Consulente fiscale
1301           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1302           travel_agent: Agenzia di viaggi
1303           "yes": Ufficio
1304         place:
1305           allotments: Orti casalinghi
1306           archipelago: Arcipelago
1307           city: Città
1308           city_block: Isolato urbano
1309           country: Nazione
1310           county: Contea
1311           farm: Fattoria o cascina
1312           hamlet: Piccolo borgo
1313           house: Casa
1314           houses: Gruppo di case
1315           island: Isola
1316           islet: Isoletta
1317           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1318           locality: Località non popolata
1319           municipality: Comune
1320           neighbourhood: Quartiere
1321           plot: Terreno
1322           postcode: CAP
1323           quarter: Quartiere
1324           region: Regione
1325           sea: Mare
1326           square: Piazza
1327           state: Stato
1328           subdivision: Suddivisione
1329           suburb: Quartiere
1330           town: Cittadina
1331           village: Paese
1332           "yes": Luogo
1333         railway:
1334           abandoned: Ferrovia abbandonata
1335           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1336           construction: Ferrovia in costruzione
1337           disused: Ferrovia in disuso
1338           funicular: Funicolare
1339           halt: Fermata del treno
1340           junction: Nodo ferroviario
1341           level_crossing: Passaggio a livello
1342           light_rail: Metropolitana leggera
1343           miniature: Ferrovia in miniatura
1344           monorail: Monorotaia
1345           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1346           platform: Banchina ferroviaria
1347           preserved: Ferrovia storica
1348           proposed: Ferrovia proposta
1349           rail: Ferrovia
1350           spur: Diramazione ferroviaria breve
1351           station: Stazione ferroviaria
1352           stop: Fermata ferroviaria
1353           subway: Metropolitana
1354           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1355           switch: Punti ferroviari
1356           tram: Tramvia
1357           tram_stop: Fermata del tram
1358           turntable: Piattaforma girevole
1359           yard: Zona di manovra ferroviaria
1360         shop:
1361           agrarian: Negozio di agraria
1362           alcohol: Alcolici
1363           antiques: Antiquario
1364           appliance: Negozio di elettrodomestici
1365           art: Negozio d'arte
1366           baby_goods: Articoli per neonati
1367           bag: Negozio di borse
1368           bakery: Panetteria
1369           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1370           beauty: Prodotti cosmetici
1371           bed: Prodotti per il letto
1372           beverages: Negozio bevande
1373           bicycle: Negozio biciclette
1374           bookmaker: Centro scommesse
1375           books: Libreria
1376           boutique: Boutique
1377           butcher: Macellaio
1378           car: Concessionaria
1379           car_parts: Autoricambi
1380           car_repair: Autofficina
1381           carpet: Tappeti
1382           charity: Negozio solidale
1383           cheese: Negozio di formaggi
1384           chemist: Farmacia
1385           chocolate: Cioccolato
1386           clothes: Negozio di abbigliamento
1387           coffee: Negozio di caffè
1388           computer: Negozio di computer
1389           confectionery: Negozio di dolciumi
1390           convenience: Minimarket
1391           copyshop: Copisteria
1392           cosmetics: Negozio cosmetici
1393           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1394           curtain: Negozio di tende
1395           dairy: Latteria
1396           deli: Specialità gastronomiche
1397           department_store: Grande magazzino
1398           discount: Discount
1399           doityourself: Negozio fai da-te
1400           dry_cleaning: Lavasecco
1401           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1402           electronics: Elettronica
1403           erotic: Sexy shop
1404           estate_agent: Agenzia immobiliare
1405           fabric: Negozio di tessuti
1406           farm: Negozio di fattoria
1407           fashion: Negozio moda
1408           fishing: Negozio per la pesca
1409           florist: Fioraio
1410           food: Alimentari
1411           frame: Negozio di cornici
1412           funeral_directors: Agenzia funebre
1413           furniture: Arredamenti
1414           garden_centre: Centro giardinaggio
1415           gas: Negozio di combustibile
1416           general: Emporio
1417           gift: Articoli da regalo
1418           greengrocer: Fruttivendolo
1419           grocery: Fruttivendolo
1420           hairdresser: Parrucchiere
1421           hardware: Ferramenta
1422           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1423           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1424           herbalist: Erboristeria
1425           hifi: Negozio Hi-Fi
1426           houseware: Negozio di casalinghi
1427           ice_cream: Negozio di gelati
1428           interior_decoration: Decorazione d'interni
1429           jewelry: Gioielleria
1430           kiosk: Edicola
1431           kitchen: Negozio di cucina
1432           laundry: Lavanderia
1433           locksmith: Fabbro
1434           lottery: Lotteria
1435           mall: Centro commerciale
1436           massage: Massaggio
1437           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1438           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1439           money_lender: Agenzia di prestiti
1440           motorcycle: Concessionario di motociclette
1441           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1442           music: Articoli musicali
1443           musical_instrument: Strumenti musicali
1444           newsagent: Giornalaio
1445           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1446           optician: Ottico
1447           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1448           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1449           paint: Negozio di vernici
1450           pastry: Pasticceria
1451           pawnbroker: Banco dei pegni
1452           perfumery: Profumeria
1453           pet: Negozio animali
1454           pet_grooming: Toilettatura animali
1455           photo: Articoli fotografici
1456           seafood: Frutti di mare
1457           second_hand: Negozio oggetti usati
1458           sewing: Merceria
1459           shoes: Negozio di calzature
1460           sports: Articoli sportivi
1461           stationery: Cartoleria
1462           storage_rental: Noleggio depositi
1463           supermarket: Supermercato
1464           tailor: Sarto
1465           tattoo: Centro tatuaggi
1466           tea: Negozio di tè
1467           ticket: Biglietteria
1468           tobacco: Tabaccheria
1469           toys: Negozio di giocattoli
1470           travel_agency: Agenzia di viaggi
1471           tyres: Negozio di pneumatici
1472           vacant: Spazio commerciale libero
1473           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1474           video: Videoteca
1475           video_games: Negozio di videogiochi
1476           wholesale: Vendita all'ingrosso
1477           wine: Negozio di vini
1478           "yes": Negozio
1479         tourism:
1480           alpine_hut: Rifugio alpino
1481           apartment: Appartamento per le vacanze
1482           artwork: Opera d'arte
1483           attraction: Attrazione turistica
1484           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1485           cabin: Cabina turistica
1486           camp_pitch: Piazzola campeggio
1487           camp_site: Campeggio
1488           caravan_site: Area caravan e camper
1489           chalet: Casetta (chalet)
1490           gallery: Galleria d'arte
1491           guest_house: Guest House
1492           hostel: Ostello
1493           hotel: Hotel
1494           information: Informazioni
1495           motel: Motel
1496           museum: Museo
1497           picnic_site: Area picnic
1498           theme_park: Parco divertimenti
1499           viewpoint: Punto panoramico
1500           wilderness_hut: Bivacco
1501           zoo: Zoo
1502         tunnel:
1503           building_passage: Passaggio sotto edificio
1504           culvert: Canale sotterraneo
1505           "yes": Galleria
1506         waterway:
1507           artificial: Corso d'acqua artificiale
1508           boatyard: Cantiere nautico
1509           canal: Canale
1510           dam: Diga
1511           derelict_canal: Canale in disuso
1512           ditch: Fosso
1513           dock: Bacino chiuso
1514           drain: Fognatura/Canale di scolo
1515           lock: Chiusa
1516           lock_gate: Chiusa
1517           mooring: Ormeggio
1518           rapids: Rapide
1519           river: Fiume
1520           stream: Ruscello
1521           wadi: Uadì
1522           waterfall: Cascata
1523           weir: Sbarramento idrico
1524           "yes": Corso d'acqua
1525       admin_levels:
1526         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1527         level3: Confine di regione
1528         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1529         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1530         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1531         level7: Confine di municipalità
1532         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1533         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1534         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1535         level11: Confine di quartiere
1536       types:
1537         cities: Città
1538         towns: Cittadine
1539         places: Luoghi
1540     results:
1541       no_results: Nessun risultato trovato
1542       more_results: Altri risultati
1543   issues:
1544     index:
1545       title: Problemi
1546       select_status: Seleziona stato
1547       select_type: Seleziona tipo
1548       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1549       reported_user: Utente segnalato
1550       not_updated: Non aggiornato
1551       search: Ricerca
1552       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1553       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1554       states:
1555         ignored: Ignorato
1556         open: Aperto
1557         resolved: Risolto
1558     page:
1559       user_not_found: L'utente non esiste
1560       issues_not_found: Nessun problema trovato
1561       reported_user: Utente segnalato
1562       status: Stato
1563       reports: Segnalazioni
1564       last_updated: Ultima modifica
1565       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1566       reports_count:
1567         one: '%{count} segnalazione'
1568         other: '%{count} segnalazioni'
1569       reported_item: Elemento segnalato
1570       states:
1571         ignored: Ignorato
1572         open: Aperto
1573         resolved: Risolto
1574     show:
1575       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1576       reports:
1577         one: '%{count} segnalazione'
1578         other: '%{count} segnalazioni'
1579       no_reports: Nessuna segnalazione
1580       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1581       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1582       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1583       resolve: Risolvi
1584       ignore: Ignora
1585       reopen: Riapri
1586       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1587       read_reports: Leggi segnalazioni
1588       new_reports: Nuove segnalazioni
1589       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1590       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1591       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1592     resolve:
1593       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1594     ignore:
1595       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1596     reopen:
1597       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1598     comments:
1599       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1600       reassign_param: Riassegnare il problema?
1601     reports:
1602       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1603     helper:
1604       reportable_title:
1605         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1606         note: 'Nota #%{note_id}'
1607   issue_comments:
1608     create:
1609       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1610       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1611   reports:
1612     new:
1613       title_html: Segnala %{link}
1614       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1615       disclaimer:
1616         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1617           che:'
1618         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1619         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1620           dei membri della tua comunità
1621         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1622           questione
1623       categories:
1624         diary_entry:
1625           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1626           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1627           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1628           other_label: Altro
1629         diary_comment:
1630           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1631           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1632           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1633           other_label: Altro
1634         user:
1635           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1636           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1637           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1638           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1639           other_label: Altro
1640         note:
1641           spam_label: Questa nota è spam
1642           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1643           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1644           other_label: Altro
1645     create:
1646       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1647       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1648   layouts:
1649     logo:
1650       alt_text: Logo OpenStreetMap
1651     home: Vai alla posizione di casa
1652     logout: Esci
1653     log_in: Accedi
1654     sign_up: Registrati
1655     start_mapping: Inizia a mappare
1656     edit: Modifica
1657     history: Cronologia
1658     export: Esporta
1659     issues: Problemi
1660     gps_traces: Tracciati GPS
1661     user_diaries: Diari degli utenti
1662     edit_with: Modifica con %{editor}
1663     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1664     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1665       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1666     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1667       e da altri %{partners}.
1668     partners_fastly: Fastly
1669     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1670     partners_partners: partner
1671     tou: Condizioni d'uso
1672     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1673       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1674     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1675       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1676     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1677     help: Aiuto
1678     about: Informazioni
1679     copyright: Copyright
1680     communities: Comunità
1681     learn_more: Ulteriori informazioni
1682     more: Altro
1683   user_mailer:
1684     diary_comment_notification:
1685       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1687       hi: Ciao %{to_user},
1688       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1689         %{subject}:'
1690       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1691         l''oggetto %{subject}:'
1692       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1693         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1694       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1695         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1696       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1697       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1698     message_notification:
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1700       hi: Ciao %{to_user},
1701       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1702         %{subject}:'
1703       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1704         con l''oggetto %{subject}:'
1705       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1706         all'autore al %{replyurl}
1707       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1708         messaggio all'autore al %{replyurl}
1709     friendship_notification:
1710       hi: Ciao %{to_user},
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1712       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1713       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1714       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1715       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1716       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1717     gpx_description:
1718       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1719         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1720       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1721         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1722       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1723         %{trace_description} e senza etichette
1724       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1725         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1726     gpx_failure:
1727       hi: Ciao %{to_user},
1728       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1729       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1730         come evitarli, consulta %{url}.
1731       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1732         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1733       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1734     gpx_success:
1735       hi: Ciao %{to_user},
1736       loaded:
1737         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1738           punto.
1739         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1740           %{count} punti.
1741       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1742       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1743         su %{url}
1744       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1745         su %{url}.
1746       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1747     signup_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1749       greeting: Ehilà!
1750       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1751       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1752         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1753         qui sotto per confermare il tuo account:'
1754       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1755         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1756     email_confirm:
1757       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1758       greeting: Ciao,
1759       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1760         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1761       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1762         sottostante per confermare il cambiamento.
1763     lost_password:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1765       greeting: Ciao,
1766       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1767         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1768         elettronica.
1769       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1770         password
1771     note_comment_notification:
1772       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1773       anonymous: Un utente anonimo
1774       greeting: Ciao,
1775       commented:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1778           cui sei interessato'
1779         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1780           mappa vicina a %{place}.'
1781         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1782           sulla mappa vicina a %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1784           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1786           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1787       closed:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1790         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1791           %{place}.'
1792         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1793           a %{place}.'
1794         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1795           La nota è vicina a %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1797           La nota è vicina a %{place}.'
1798       reopened:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1801           eri interesssato'
1802         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1803         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1804         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1805           La nota si trova vicino a %{place}.'
1806         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1807           La nota si trova vicino a %{place}.'
1808       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1809       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1810     changeset_comment_notification:
1811       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1812       hi: Ciao %{to_user},
1813       greeting: Ciao,
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1817           cui sei interessato'
1818         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1819           dei tuoi gruppo di modifiche'
1820         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1821           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1822         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1823           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1824         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1825           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1826         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1827         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1828         partial_changeset_without_comment: senza commento
1829       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1830       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1831       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1832         di modifiche su %{url}.
1833       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1834         di modifiche su %{url}.
1835   confirmations:
1836     confirm:
1837       heading: Controlla la tua e-mail!
1838       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1839       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1840         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1841       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1842         il proprio profilo utente.
1843       button: Conferma
1844       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1845       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1846       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1847       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1848         %{reconfirm_link}.
1849       click_here: clicca qui
1850     confirm_resend:
1851       failure: Utente %{name} non trovato.
1852     confirm_email:
1853       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1854       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1855         il nuovo indirizzo email.
1856       button: Conferma
1857       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1858       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1859       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1860     resend_success_flash:
1861       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1862         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1863       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1864         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1865         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1866   messages:
1867     inbox:
1868       title: Posta in arrivo
1869       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1870       new_messages:
1871         one: '%{count} nuovo messaggio'
1872         other: '%{count} nuovi messaggi'
1873       old_messages:
1874         one: '%{count} vecchio messaggio'
1875         other: '%{count} messaggi vecchi'
1876       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1877         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1878       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1879     messages_table:
1880       from: Da
1881       to: A
1882       subject: Oggetto
1883       date: Data
1884       actions: Azioni
1885     message_summary:
1886       unread_button: Segna come non letto
1887       read_button: Segna come già letto
1888       destroy_button: Cancella
1889       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1890     new:
1891       title: Invia messaggio
1892       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1893       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1894     create:
1895       message_sent: Messaggio inviato
1896       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1897         un momento prima di inviarne altri.
1898     no_such_message:
1899       title: Nessun messaggio del genere
1900       heading: Nessun messaggio del genere
1901       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1902     outbox:
1903       title: Posta in uscita
1904       messages:
1905         one: Hai %{count} messaggio inviato
1906         other: Hai %{count} messaggi inviati
1907       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1908         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1909       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1910     muted:
1911       title: Messaggi silenziati
1912       messages:
1913         one: '%{count} messaggio silenziato'
1914         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1915     reply:
1916       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1917         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1918         per favore accedi con l'utenza interessata.
1919     show:
1920       title: Leggi messaggio
1921       reply_button: Rispondi
1922       unread_button: Segna come non letto
1923       destroy_button: Cancella
1924       back: Indietro
1925       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1926         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1927         accedi con l'utenza interessata.
1928     sent_message_summary:
1929       destroy_button: Cancella
1930     heading:
1931       my_inbox: Posta in arrivo
1932       my_outbox: Posta in uscita
1933       muted_messages: Messaggi silenziati
1934     mark:
1935       as_read: Messaggio marcato come già letto
1936       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1937     unmute:
1938       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1939       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1940     destroy:
1941       destroyed: Messaggio eliminato
1942   passwords:
1943     new:
1944       title: password persa
1945       heading: Password dimenticata?
1946       email address: Indirizzo email
1947       new password button: Reimposta password
1948       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1949         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1950         propria password.
1951     create:
1952       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1953         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1954     edit:
1955       title: Reimposta password
1956       heading: Reimposta password per %{user}
1957       reset: Reimposta password
1958       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1959         URL.
1960     update:
1961       flash changed: La propria password è stata modificata.
1962       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1963   preferences:
1964     show:
1965       title: Preferenze
1966       preferred_editor: Editor preferito
1967       preferred_languages: Lingue preferite
1968       edit_preferences: Modifica preferenze
1969     edit:
1970       title: Modifica preferenze
1971       save: Aggiorna preferenze
1972       cancel: Annulla
1973     update:
1974       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1975     update_success_flash:
1976       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1977   profiles:
1978     edit:
1979       title: Modifica profilo
1980       save: Aggiorna profilo
1981       cancel: Annulla
1982       image: Immagine
1983       gravatar:
1984         gravatar: Usa Gravatar
1985         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1986         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1987         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1988       new image: Aggiungi un'immagine
1989       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1990       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1991       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1992       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1993       home location: Posizione
1994       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1995       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1996       show: Mostra
1997       delete: Cancella
1998       undelete: Annulla eliminazione
1999     update:
2000       success: Il profilo è stato aggiornato.
2001       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2002   sessions:
2003     new:
2004       title: Entra
2005       tab_title: Entra
2006       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2007       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2008       password: Password
2009       remember: Ricordati di me
2010       lost password link: Persa la password?
2011       login_button: Entra
2012       register now: Registrati ora
2013       with external: o accedi tramite terze parti
2014       or: o
2015       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2016     destroy:
2017       title: Esci
2018       heading: Esci da OpenStreetMap
2019       logout_button: Esci
2020     suspended_flash:
2021       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2022         sospette.
2023       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2024       support: assistenza
2025   shared:
2026     markdown_help:
2027       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2028       headings: Intestazioni
2029       heading: Intestazione
2030       subheading: Sottotitolo
2031       unordered: Elenco puntato
2032       ordered: Elenco ordinato
2033       first: Primo elemento
2034       second: Secondo elemento
2035       link: Collegamento
2036       text: Testo
2037       image: Immagine
2038       alt: Testo alternativo
2039       url: URL
2040       codeblock: Blocco di codice
2041     richtext_field:
2042       edit: Modifica
2043       preview: Anteprima
2044       help: Aiuto
2045     pagination:
2046       diary_comments:
2047         older: Commenti più vecchi
2048         newer: Commenti più recenti
2049       diary_entries:
2050         older: Voci più vecchie
2051         newer: Voci più recenti
2052       issues:
2053         older: Problemi più vecchi
2054         newer: Problemi più recenti
2055       traces:
2056         older: Tracce più vecchie
2057         newer: Tracce più recenti
2058       user_blocks:
2059         older: Blocchi più vecchi
2060         newer: Blocchi più recenti
2061       users:
2062         older: Utenti più vecchi
2063         newer: Utenti più recenti
2064   site:
2065     about:
2066       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2067       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2068         mobili e dispositivi hardware'
2069       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2070         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2071         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2072       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2073       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2074         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2075         che OSM sia accurato e aggiornato.
2076       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2077       community_driven_1_html: |-
2078         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2079         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2080         %{osm_foundation_link}.
2081       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2082       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2083       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2084       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2085       open_data_title: Open Data
2086       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2087         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2088         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2089         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2090         i dettagli.'
2091       open_data_open_data: dati aperti
2092       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2093       legal_title: Note legali
2094       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2095         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2096         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2097         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2098       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2099       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2100       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2101       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2102       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2103         d'autore o altre questioni legali.
2104       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2105       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2106         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2107       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2108       partners_title: Partner
2109     copyright:
2110       title: Copyright e licenza
2111       foreign:
2112         title: A proposito di questa traduzione
2113         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2114           fa fede la pagina in inglese
2115         english_link: l'originale in inglese
2116       native:
2117         title: A proposito di questa pagina
2118         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2119           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2120           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2121         native_link: versione in italiano
2122         mapping_link: inizia a mappare
2123       legal_babble:
2124         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2125           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2126           (OSMF).
2127         introduction_1_open_data: dati aperti
2128         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2129           (ODbL)
2130         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2131         introduction_2_html: |-
2132           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2133           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2134         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2135         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2136           (CC BY-SA 2.0).
2137         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2138           stesso modo 2.0
2139         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2140         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2141           seguenti due operazioni:'
2142         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2143           sul diritto d'autore.
2144         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2145           Database.
2146         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2147           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2148           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2149           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2150           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2151           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2152         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2153         credit_4_1_html: |-
2154           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2155           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2156         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2157         attribution_example:
2158           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2159           title: Esempio di attribuzione
2160         more_title_html: Per saperne di più
2161         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2162           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2163         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2164         more_2_1_html: |-
2165           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2166           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2167         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2168         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2169         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2170         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2171         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2172           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2173           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2174         contributors_at_credit_html: |-
2175           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2176           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2177         contributors_at_austria: Austria
2178         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2179         contributors_at_cc_by: CC BY
2180         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2181         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2182         contributors_au_credit_html: |-
2183           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2184           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2185         contributors_au_australia: Australia
2186         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2187         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2188           4.0 (CC BY 4.0)
2189         contributors_ca_credit_html: |-
2190           %{canada}: Contiene i dati della
2191           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2192           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2193           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2194           Statistics Canada).
2195         contributors_ca_canada: Canada
2196         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2197           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2198           %{cc_licence_link}'
2199         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2200         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2201           4.0 (CC BY 4.0)
2202         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2203         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2204           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2205           %{nlsfi_license_link}.'
2206         contributors_fi_finland: Finlandia
2207         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2208         contributors_fr_credit_html: |-
2209           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2210           Direction Générale des Impôts.
2211         contributors_fr_france: Francia
2212         contributors_hr_credit_html: |-
2213           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2214           (informazioni pubbliche della Croazia).
2215         contributors_hr_croatia: Croazia
2216         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2217         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2218         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2219           2007 (%{and_link})'
2220         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2221         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2222           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2223           %{cc_by_link}.'
2224         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2225         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2226         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2227         contributors_rs_credit_html: |-
2228           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2229           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2230         contributors_rs_serbia: Serbia
2231         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2232         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2233         contributors_si_credit_html: |-
2234           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2235           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2236         contributors_si_slovenia: Slovenia
2237         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2238         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2239         contributors_es_credit_html: |-
2240           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2241           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2242         contributors_es_spain: Spagna
2243         contributors_es_ign: IGN
2244         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2245         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2246           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2247         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2248         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2249         contributors_gb_credit_html: |-
2250           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2251           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2252         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2253         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2254           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2255           sulla wiki OpenStreetMap.
2256         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2257         contributors_footer_2_html: |-
2258           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2259           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2260           accetti qualsiasi responsabilità.
2261         infringement_title_html: Violazione del copyright
2262         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2263           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2264           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2265         infringement_2_1_html: |-
2266           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2267           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2268         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2269         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2270         trademarks_title: Marchi registrati
2271         trademarks_1_1_html: |-
2272           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2273           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2274           %{trademark_policy_link}.
2275         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2276     index:
2277       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2278         disabilitato JavaScript.
2279       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2280       license:
2281         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2282       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2283         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2284     edit:
2285       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2286       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2287         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2288         %{user_page}.
2289       user_page_link: pagina utente
2290       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2291       id_not_configured: iD non è stato configurato
2292     export:
2293       title: Esporta
2294       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2295       licence: Licenza
2296       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2297         (ODbL).
2298       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2299       too_large:
2300         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2301           fonti elencate di seguito:'
2302         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2303           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2304           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2305         planet:
2306           title: Pianeta OSM
2307           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2308         overpass:
2309           title: Overpass API
2310           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2311             di OpenStreetMap
2312         geofabrik:
2313           title: Geofabrik Downloads
2314           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2315             selezionate
2316         other:
2317           title: Altre fonti
2318           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2319       export_button: Esporta
2320     fixthemap:
2321       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2322       how_to_help:
2323         title: Come aiutare
2324         join_the_community:
2325           title: Entra nella comunità
2326           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2327             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2328             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2329             o riparare quel dato da te.
2330         add_a_note:
2331           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2332             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2333             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2334             e altri mappatori indagheranno.
2335       other_concerns:
2336         title: Ulteriori dubbi
2337         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2338           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2339           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2340         copyright: pagina sul copyright
2341         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2342     help:
2343       title: Come ottenere aiuto
2344       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2345         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2346         gli argomenti di mappatura.
2347       welcome:
2348         url: /welcome
2349         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2350         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2351       beginners_guide:
2352         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2353         title: Guida per principianti
2354         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2355       community:
2356         title: Forum di assistenza e comunità
2357         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2358       mailing_lists:
2359         title: Mailing List
2360         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2361           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2362       irc:
2363         title: IRC
2364         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2365       switch2osm:
2366         title: switch2osm
2367         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2368           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2369       welcomemat:
2370         title: Per le organizzazioni
2371         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2372           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2373       wiki:
2374         title: Wiki OpenStreetMap
2375         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2376     potlatch:
2377       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2378         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2379         per essere usato in un browser web.
2380       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2381       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2382       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2383         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2384       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2385     any_questions:
2386       title: Domande?
2387       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2388         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2389         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2390         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2391       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2392     sidebar:
2393       search_results: Risultati della ricerca
2394       close: Chiudi
2395     search:
2396       search: Cerca
2397       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2398       from: Da
2399       to: A
2400       where_am_i: Dove si trova?
2401       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2402       submit_text: Vai
2403       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2404     key:
2405       table:
2406         entry:
2407           motorway: Autostrada
2408           main_road: Strada principale
2409           trunk: Superstrada
2410           primary: Strada primaria
2411           secondary: Strada secondaria
2412           unclassified: Strada non classificata
2413           pedestrian: Percorso pedonale
2414           track: Strada forestale o agricola
2415           bridleway: Percorso per equitazione
2416           cycleway: Pista ciclabile
2417           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2418           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2419           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2420           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2421           footway: Percorso pedonale
2422           rail: Ferrovia
2423           train: Treno
2424           subway: Metropolitana
2425           ferry: Traghetto
2426           light_rail: Metropolitana leggera
2427           tram: Tram
2428           trolleybus: Filobus
2429           bus: Autobus
2430           cable_car: Funivia
2431           chair_lift: Seggiovia
2432           runway: Pista di decollo/atterraggio
2433           taxiway: Pista di rullaggio
2434           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2435           admin: Confine amministrativo
2436           capital: Capitale
2437           city: Città
2438           orchard: Frutteto
2439           vineyard: Vigneto
2440           forest: Foresta
2441           wood: Bosco
2442           farmland: Terreno agricolo
2443           grass: Prato
2444           meadow: Prato
2445           bare_rock: Roccia nuda
2446           sand: Sabbia
2447           golf: Campo da golf
2448           park: Parco
2449           common: Area comune
2450           resident: Zona residenziale
2451           retail: Zona con negozi
2452           industrial: Zona industriale
2453           commercial: Zona di uffici
2454           heathland: Brughiera
2455           scrubland: Macchia
2456           lake: Lago
2457           reservoir: Riserva idrica
2458           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2459           glacier: Ghiacciaio
2460           reef: Scogliera
2461           wetland: Zona umida
2462           farm: Azienda agricola
2463           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2464           cemetery: Cimitero
2465           allotments: Area comune orti casalinghi
2466           pitch: Campo sportivo
2467           centre: Centro sportivo
2468           beach: Spiaggia
2469           reserve: Riserva naturale
2470           military: Area militare
2471           school: Scuola
2472           university: Università
2473           hospital: Ospedale
2474           building: Edificio significativo
2475           station: Stazione ferroviaria
2476           summit: Vetta
2477           peak: Picco montuoso
2478           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2479           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2480           private: Accesso privato
2481           destination: Servitù di passaggio
2482           construction: Strade in costruzione
2483           bus_stop: Fermata dell'autobus
2484           stop: Fermata
2485           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2486           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2487           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2488           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2489           toilets: Bagni pubblici
2490     welcome:
2491       title: Benvenuto!
2492       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2493         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2494         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2495       whats_on_the_map:
2496         title: Cosa c'è sulla mappa
2497         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2498           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2499           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2500           interesse.
2501         real_and_current: reali che attuali
2502         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2503           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2504           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2505           non copiare da mappe online o cartacee.
2506         doesnt: non
2507       basic_terms:
2508         title: Condizioni basilari per il Mapping
2509         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2510           potrebbe tornarti utile.
2511         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2512           modificare la mappa.
2513         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2514           o un albero.
2515         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2516           o un edificio.
2517         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2518           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2519         editor: editor
2520         node: nodo
2521         way: percorso
2522         tag: etichetta
2523       rules:
2524         title: Regole!
2525         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2526           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2527           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2528           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2529         imports: Importazioni
2530         automated_edits: Contributi automatici
2531       start_mapping: Inizia a mappare
2532       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2533       add_a_note:
2534         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2535         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2536           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2537           una nota.
2538         para_2_html: |-
2539           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2540           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2541           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2542         the_map: la mappa
2543     communities:
2544       title: Comunità
2545       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2546         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2547         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2548         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2549         comunità possono essere sia formali che informali.
2550       local_chapters:
2551         title: Capitoli locali
2552         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2553           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2554           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2555           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2556           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2557           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2558         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2559           locali:'
2560       other_groups:
2561         title: Altri gruppi
2562         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2563           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2564           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2565           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2566           consulta la %{communities_wiki_link}.
2567         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2568   traces:
2569     visibility:
2570       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2571       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2572         non ordinati)
2573       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2574         marche temporali)
2575       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2576         punti ordinati con marche temporali)
2577     new:
2578       upload_trace: Carica tracciato GPS
2579       visibility_help: che cosa significa questo?
2580       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2581       help: Aiuto
2582       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2583     create:
2584       upload_trace: Carica tracciato GPS
2585       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2586         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2587         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2588         dell'operazione.
2589       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2590         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2591         a riprovare ancora.
2592       traces_waiting:
2593         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2594           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2595           attesa ad altri utenti.
2596         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2597           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2598           lista di attesa ad altri utenti.
2599     edit:
2600       cancel: Annulla
2601       title: Modifica al tracciato %{name}
2602       heading: Modifica al tracciato %{name}
2603       visibility_help: che cosa significa questo?
2604     update:
2605       updated: Traccia aggiornata
2606     show:
2607       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2608       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2609       pending: IN ATTESA
2610       filename: 'Nome file:'
2611       download: scarica
2612       uploaded: 'Caricato il:'
2613       points: 'Punti:'
2614       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2615       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2616       map: mappa
2617       edit: modifica
2618       owner: 'Proprietario:'
2619       description: 'Descrizione:'
2620       tags: Etichette
2621       none: Nessuno
2622       edit_trace: Modifica questo tracciato
2623       delete_trace: Elimina questo tracciato
2624       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2625       visibility: 'Visibilità:'
2626       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2627     trace:
2628       pending: IN ATTESA
2629       count_points:
2630         one: '%{count} punto'
2631         other: '%{count} punti'
2632       more: altri
2633       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2634       view_map: Visualizza mappa
2635       edit_map: Modifica mappa
2636       public: PUBBLICO
2637       identifiable: IDENTIFICABILE
2638       private: PRIVATO
2639       trackable: TRACCIABILE
2640       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2641       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2642     index:
2643       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2644       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2645       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2646       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2647       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2648       empty_title: Per ora non c'è niente
2649       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2650         GPS sulla %{wiki_link}.'
2651       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2652       wiki_page: pagina wiki
2653       upload_trace: Carica un tracciato
2654       all_traces: Tutti i tracciati
2655       my_traces: I miei tracciati
2656       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2657       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2658     destroy:
2659       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2660     offline_warning:
2661       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2662     offline:
2663       heading: Archiviazione GPX non in linea
2664       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2665         sono disponibili.
2666     georss:
2667       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2668     description:
2669       description_with_count:
2670         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2671         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2672       description_without_count: File GPX da %{user}
2673   application:
2674     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2675     require_cookies:
2676       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2677         nel tuo browser prima di continuare.
2678     setup_user_auth:
2679       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2680         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2681       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2682         web per saperne di più.
2683       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2684         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2685         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2686     settings_menu:
2687       account_settings: Impostazioni account
2688       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2689       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2690       muted_users: Utenti silenziati
2691     auth_providers:
2692       openid_url: URL OpenID
2693       openid_login_button: Continua
2694       openid:
2695         title: Accedi con OpenID
2696         alt: Logo di OpenID
2697       google:
2698         title: Accedi con Google
2699         alt: Logo di Google
2700       facebook:
2701         title: Accedi con Facebook
2702         alt: Logo di Facebook
2703       microsoft:
2704         title: Accedi con Microsoft
2705         alt: Logo di Microsoft
2706       github:
2707         title: Accedi con GitHub
2708         alt: Logo di GitHub
2709       wikipedia:
2710         title: Accedi con Wikipedia
2711         alt: Logo di Wikipedia
2712   oauth:
2713     permissions:
2714       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2715     scopes:
2716       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2717       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2718       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2719       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2720       write_api: Modificare la mappa
2721       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2722       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2723       write_notes: Modificare le note
2724       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2725       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2726       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2727       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2728       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2729     for_roles:
2730       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2731   oauth2_applications:
2732     index:
2733       title: Le mie applicazioni client
2734       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2735         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2736         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2737       new: Registra nuova applicazione
2738       name: Nome
2739       permissions: Permessi
2740     application:
2741       edit: Modifica
2742       delete: Cancella
2743       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2744     new:
2745       title: Registra una nuova applicazione
2746     edit:
2747       title: Modifica la tua applicazione
2748     show:
2749       edit: Modifica
2750       delete: Cancella
2751       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2752       client_id: ID cliente
2753       client_secret: Segreto del client
2754       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2755       permissions: Permessi
2756       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2757     not_found:
2758       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2759   oauth2_authorizations:
2760     new:
2761       title: Autorizzazione richiesta
2762       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2763         permessi?
2764       authorize: Autorizza
2765       deny: Nega
2766     error:
2767       title: Si è verificato un errore
2768     show:
2769       title: Codice autorizzazione
2770   oauth2_authorized_applications:
2771     index:
2772       title: Le mie applicazioni autorizzate
2773       application: Applicazione
2774       permissions: Permessi
2775       last_authorized: Ultima autorizzazione
2776       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2777     application:
2778       revoke: Revoca accesso
2779       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Registrati
2783       tab_title: Registrati
2784       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2785       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2786         automaticamente per te un profilo.
2787       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2788         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2789       support: assistenza
2790       about:
2791         header: Libero ed editabile.
2792         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2793           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2794           scaricarla o usarla.
2795         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2796         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2797       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2798         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2799         e modifica le impostazioni del tuo account.
2800       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2801         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2802       by_signing_up:
2803         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2804           e %{contributor_terms_link}.
2805         privacy_policy: normativa sulla privacy
2806         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2807           la sezione sugli indirizzi e-mail
2808         contributor_terms: regole per contribuire
2809       tou: condizioni d'uso
2810       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2811       continue: Registrati
2812       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2813       email_help:
2814         privacy_policy: informativa sulla privacy
2815         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2816           sugli indirizzi e-mail
2817         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2818           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2819       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2820       consider_pd: pubblico dominio
2821       or: o
2822       use external auth: o registrati tramite terze parti
2823     terms:
2824       title: Termini
2825       heading: Termini
2826       heading_ct: Regole per contribuire
2827       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2828         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2829         Continua.
2830       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2831         collaborazioni presenti e future.
2832       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2833       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2834         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2835         testo e accetta.
2836       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2837       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2838         di pubblico dominio
2839       consider_pd_why: cos'è questo?
2840       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2841         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2842       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2843       informal_translations: traduzioni informali
2844       continue: Continua
2845       decline: Non accetto
2846       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2847         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2848       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2849       legale_names:
2850         france: Francia
2851         italy: Italia
2852         rest_of_world: Resto del mondo
2853     terms_declined_flash:
2854       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2855         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2856       terms_declined_link: questa pagina wiki
2857     no_such_user:
2858       title: Nessun utente
2859       heading: L'utente %{user} non esiste
2860       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2861         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2862       deleted: cancellato
2863     show:
2864       my diary: Il mio diario
2865       my edits: Le mie modifiche
2866       my traces: I miei tracciati
2867       my notes: Le mie note
2868       my messages: I miei messaggi
2869       my profile: Il mio profilo
2870       my settings: Impostazioni
2871       my comments: I miei commenti
2872       my_preferences: Preferenze
2873       my_dashboard: La mia dashboard
2874       blocks on me: Blocchi su di me
2875       blocks by me: Blocchi applicati da me
2876       create_mute: Silenzia quest'utente
2877       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2878       edit_profile: Modifica profilo
2879       send message: Invia messaggio
2880       diary: Diario
2881       edits: Modifiche
2882       traces: Tracciati
2883       notes: Note sulla mappa
2884       remove as friend: Rimuovi amico
2885       add as friend: Aggiungi amico
2886       mapper since: 'Mappatore dal:'
2887       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2888       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2889       uid: 'ID utente:'
2890       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2891       ct undecided: Indeciso
2892       ct declined: Non accetto
2893       email address: 'Indirizzo email:'
2894       created from: 'Creato da:'
2895       status: 'Stato:'
2896       spam score: 'Punteggio Spam:'
2897       role:
2898         administrator: Quest'utente è un amministratore
2899         moderator: Quest'utente è un moderatore
2900         importer: Quest'utente è un importatore
2901         grant:
2902           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2903           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2904           importer: Concedi l'accesso come importatore
2905         revoke:
2906           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2907           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2908           importer: Revoca l'accesso come importatore
2909       block_history: Blocchi attivi
2910       moderator_history: Blocchi applicati
2911       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2912       comments: Commenti
2913       create_block: Blocca quest'utente
2914       activate_user: Attiva quest'utente
2915       confirm_user: Conferma quest'utente
2916       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2917       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2918       hide_user: Nascondi quest'utente
2919       unhide_user: Mostra quest'utente
2920       delete_user: Cancella quest'utente
2921       confirm: Conferma
2922       report: Segnala quest'utente
2923     go_public:
2924       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2925         di modificare.
2926     index:
2927       title: Utenti
2928       heading: Utenti
2929       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2930       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2931       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2932     page:
2933       found_users:
2934         one: '%{count} utente trovato'
2935         other: '%{count} utenti trovati'
2936       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2937       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2938     suspended:
2939       title: Account sospeso
2940       heading: Account sospeso
2941       support: assistenza
2942       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2943         a causa di attività sospette.
2944       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2945         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2946     auth_failure:
2947       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2948       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2949       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2950       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2951       invalid_scope: Ambito non valido
2952       unknown_error: Autenticazione fallita
2953     auth_association:
2954       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2955       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2956         modulo di seguito.
2957       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2958         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2959         impostazioni.
2960   user_role:
2961     filter:
2962       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2963       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2964       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2965       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2966         all'utente corrente.
2967     grant:
2968       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2969     revoke:
2970       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2971   user_blocks:
2972     model:
2973       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2974       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2975     not_found:
2976       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2977       back: Ritorna all'indice
2978     new:
2979       title: Creazione del blocco su %{name}
2980       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2981       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2982         per l'utente.
2983     edit:
2984       title: Modifica del blocco su %{name}
2985       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2986       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2987         per l'utente.
2988     filter:
2989       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2990         nella lista a tendina.
2991     create:
2992       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2993     update:
2994       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2995       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
2996         questo blocco possono modificarlo.
2997       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
2998         riattivato.
2999       success: Blocco aggiornato.
3000     index:
3001       title: Blocchi dell'utente
3002       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3003       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3004     revoke_all:
3005       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3006       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3007       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3008       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3009       active_blocks:
3010         one: '%{count} blocco attivo'
3011         other: '%{count} blocchi attivi'
3012       revoke: Revoca!
3013       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3014     helper:
3015       time_future_html: Termina fra %{time}.
3016       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3017       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3018         avrà effettuato l'accesso.
3019       time_past_html: Terminato %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} ora'
3023           other: '%{count} ore'
3024         days:
3025           one: '%{count} giorno'
3026           other: '%{count} giorni'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} settimana'
3029           other: '%{count} settimane'
3030         months:
3031           one: '%{count} mese'
3032           other: '%{count} mesi'
3033         years:
3034           one: '%{count} anno'
3035           other: '%{count} anni'
3036     blocks_on:
3037       title: Blocchi su %{name}
3038       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3039       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3040     blocks_by:
3041       title: Blocchi imposti da %{name}
3042       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3043       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3047       created: 'Creato:'
3048       duration: 'Durata:'
3049       status: 'Stato:'
3050       show: Mostra
3051       edit: Modifica
3052       confirm: Sei sicuro?
3053       reason: 'Motivazione del blocco:'
3054       revoker: 'Revocatore:'
3055       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3056     block:
3057       not_revoked: (non revocato)
3058       show: Mostra
3059       edit: Modifica
3060     page:
3061       display_name: Utente bloccato
3062       creator_name: Autore
3063       reason: Motivo del blocco
3064       status: Stato
3065       revoker_name: Revocato da
3066     navigation:
3067       all_blocks: Tutti i blocchi
3068       blocks_on_me: Blocchi su di me
3069       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3070       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3071       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3072       block: 'Blocco #%{id}'
3073   user_mutes:
3074     index:
3075       title: Utenti silenziati
3076       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3077       you_have_muted_n_users:
3078         one: Hai silenziato %{count} utente
3079         other: Hai silenziato %{count} utenti
3080       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3081         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3082       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3083         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3084       table:
3085         thead:
3086           muted_user: Utente silenziato
3087           actions: Azioni
3088         tbody:
3089           unmute: Non silenziare
3090           send_message: Invia messaggio
3091     create:
3092       notice: Hai silenziato %{name}.
3093       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3094     destroy:
3095       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3096       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3097         tardi.
3098   notes:
3099     index:
3100       title: Note inserite o commentate da %{user}
3101       heading: Note dell'utente %{user}
3102       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3103       subheading_submitted: inviate
3104       subheading_commented: commentate
3105       no_notes: Nessuna nota
3106       id: Identificativo
3107       creator: Autore
3108       description: Descrizione
3109       created_at: Creata il
3110       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3111     show:
3112       title: 'Nota: %{id}'
3113       description: Descrizione
3114       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3115       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3116       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3117       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3118       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3119       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3120       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3121       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3122       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3123       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3124       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3125       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3126       report: segnalare questa nota
3127       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3128         devono essere verificati in modo indipendente.
3129       hide: Nascondi
3130       resolve: Risolta
3131       reactivate: Riattiva
3132       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3133       comment: Commenta
3134       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3135       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3136         essere rimosse, puoi %{link}.
3137       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3138         tu stesso con un commento.
3139       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3140       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3141     new:
3142       title: Nuova nota
3143       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3144         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3145         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3146       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3147         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3148       anonymous_warning_log_in: entra
3149       anonymous_warning_sign_up: registrati
3150       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3151         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3152         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3153       add: Aggiungi la nota
3154     notes_paging_nav:
3155       showing_page: Pagina %{page}
3156       next: Successivo
3157       previous: Precedente
3158   javascripts:
3159     close: Chiudi
3160     share:
3161       title: Condividi
3162       cancel: Annulla
3163       image: Immagine
3164       link: Collegamento o HTML
3165       long_link: Link
3166       short_link: Link breve
3167       geo_uri: Geo URI
3168       embed: HTML
3169       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3170       format: 'Formato:'
3171       scale: 'Scala:'
3172       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3173       download: Scarica
3174       short_url: URL breve
3175       include_marker: Includi il marcatore
3176       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3177       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3178       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3179       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3180         essere esportati come immagine
3181     embed:
3182       report_problem: Segnala un problema
3183     key:
3184       title: Legenda
3185       tooltip: Legenda
3186       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3187     map:
3188       zoom:
3189         in: Zoom avanti
3190         out: Zoom indietro
3191       locate:
3192         title: Mostra la mia posizione
3193         metersPopup:
3194           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3195           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3196         feetPopup:
3197           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3198           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3199       base:
3200         standard: Standard
3201         cycle_map: Mappa ciclabile
3202         transport_map: Mappa dei trasporti
3203         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3204         hot: Umanitario
3205       layers:
3206         header: Livelli mappa
3207         notes: Note sulla mappa
3208         data: Dati della mappa
3209         gps: Tracciati GPS pubblici
3210         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3211         title: Livelli
3212       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3213       make_a_donation: Fai una donazione
3214       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3215       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3216       osm_france: OpenStreetMap France
3217       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3218       andy_allan: Andy Allan
3219       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3220       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3221       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3222     site:
3223       edit_tooltip: Modifica la mappa
3224       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3225       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3226       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3227       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3228       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3229       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3230       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3231       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3232         mappa
3233     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3234       quindi clicca qui.
3235     directions:
3236       ascend: Salita
3237       engines:
3238         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3239         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3240         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3241         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3242         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3243         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3244         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3245         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3246         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3247       descend: Discesa
3248       directions: Indicazioni
3249       distance: Distanza
3250       distance_m: '%{distance} m'
3251       distance_km: '%{distance} km'
3252       errors:
3253         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3254         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3255       instructions:
3256         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3257         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3258         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3259         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3260         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3261         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3262           %{directions}
3263         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3264           su %{name}, in direzione %{directions}
3265         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3266         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3267         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3268           direzione %{directions}
3269         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3270         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3271         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3272           direzione %{directions}
3273         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3274         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3275         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3276         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3277         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3278         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3279         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3280         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3281         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3282         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3283         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3284         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3285         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3286         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3287           %{directions}
3288         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3289           su %{name}, in direzione %{directions}
3290         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3291         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3292         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3293           in direzione %{directions}
3294         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3295         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3296         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3297           direzione %{directions}
3298         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3299         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3300         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3301         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3302         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3303         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3304         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3305         follow_without_exit: Segui %{name}
3306         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3307         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3308         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3309         start_without_exit: Inizia a %{name}
3310         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3311         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3312         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3313         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3314         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3315         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3316         unnamed: senza nome
3317         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3318         exit_counts:
3319           first: 1ª
3320           second: 2ª
3321           third: 3ª
3322           fourth: 4ª
3323           fifth: 5ª
3324           sixth: 6ª
3325           seventh: 7ª
3326           eighth: 8ª
3327           ninth: 9ª
3328           tenth: 10ª
3329       time: Tempo
3330     query:
3331       node: Nodo
3332       way: Percorso
3333       relation: Relazione
3334       nothing_found: Nessun elemento trovato
3335       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3336       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3337     context:
3338       directions_from: Indicazioni da qui
3339       directions_to: Indicazioni fino a qua
3340       add_note: Aggiungi una nota qui
3341       show_address: Mostra indirizzo
3342       query_features: Ricerca di elementi
3343       centre_map: Centra la mappa qui
3344   redactions:
3345     edit:
3346       heading: Modifica revisione
3347       title: Modifica revisione
3348     index:
3349       empty: Nessuna revisione disponibile.
3350       heading: Elenco di revisioni
3351       title: Elenco di revisioni
3352       new: Nuova redazione
3353     new:
3354       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3355       title: Crea nuova revisione
3356     show:
3357       description: 'Descrizione:'
3358       heading: Mostra revisione "%{title}"
3359       title: Mostra revisione
3360       user: 'Autore:'
3361       edit: Modifica questa revisione
3362       destroy: Rimuovere questa revisione
3363       confirm: Sei sicuro?
3364     create:
3365       flash: La revisione è stata creata.
3366     update:
3367       flash: Modifiche salvate.
3368     destroy:
3369       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3370         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3371       flash: Revisione eliminata.
3372       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3373   validations:
3374     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3375     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3376     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3377     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3378 ...