1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
17 # Author: Tombi-aburage
59 changeset_tag: 変更セットのタグ
70 old_node_tag: 古いノードのタグ
71 old_relation: 古いリレーション
72 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
73 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
75 old_way_node: 古いウェイのノード
78 relation_member: リレーションのメンバー
79 relation_tag: リレーションのタグ
85 user_preference: ユーザー設定
92 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
94 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
96 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
97 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
100 changeset: "変更セット: %{id}"
101 changesetxml: 変更セット XML
104 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
105 osmchangexml: OSM 差分 XML
109 bounding_box: "境界囲み:"
113 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
114 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
115 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
116 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
117 show_area_box: 領域のボックスを表示
119 changeset_comment: "コメント:"
124 in_changeset: "所属する変更セット:"
127 entry: リレーション %{relation_name}
128 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
139 relation: リレーションを大きい地図で表示
144 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
145 next_node_tooltip: 次のノード
146 next_relation_tooltip: 次のリレーション
147 next_way_tooltip: 次のウェイ
148 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
149 prev_node_tooltip: 前のノード
150 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
151 prev_way_tooltip: 前のウェイ
153 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
154 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
155 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
157 download_xml: XML をダウンロード
160 node_title: "ノード: %{node_name}"
166 download_xml: XML をダウンロード
168 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
171 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
181 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
188 download_xml: XML をダウンロード
190 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
196 download_xml: XML をダウンロード
197 relation_history: リレーションの履歴
198 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
207 data_frame_title: データ
208 data_layer_name: 地図データを参照
210 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
212 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
214 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}件の地物を含む領域を読み込みました。一般に、ブラウザーによっては、この量のデータを表示するとうまく処理できないかもしれません。通常、ブラウザーは一度に100件未満の地物を表示させるとうまく動作します。このままでは、ブラウザーが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでもこのデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
216 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
233 private_user: 非公開ユーザー
236 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
238 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
242 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
243 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
244 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
246 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
253 download_xml: XML をダウンロード
257 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
260 other: ウェイ %{related_ways} の一部
264 download_xml: XML をダウンロード
267 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
274 show_area_box: 領域のボックスを表示
275 still_editing: (まだ編集中です)
276 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: ページ %{page}
288 description: 地図への最近の変更を参照
289 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
290 description_friend: 友達による変更セット
291 description_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
292 description_user: "%{user} による変更セット"
293 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
294 empty_anon_html: まだ編集されていません。
295 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
298 heading_friend: 変更セット
299 heading_nearby: 変更セット
301 heading_user_bbox: 変更セット
303 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
304 title_friend: 友達による変更セット
305 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
306 title_user: "%{user} による変更セット"
307 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
309 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
314 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
315 newer_comments: 新しいコメント
316 older_comments: 古いコメント
320 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
326 other: "%{count} コメント"
328 comment_link: このエントリにコメント
332 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
333 reply_link: このエントリに返信
340 marker_text: 日記のロケーション
347 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
348 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
350 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
351 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
353 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
354 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
356 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
358 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
359 newer_entries: 以降のエントリ
360 no_entries: 日記エントリはありません
361 older_entries: 以前のエントリ
362 recent_entries: 最近の日記エントリ
365 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
366 user_title: "%{user} の日記"
374 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
375 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
376 title: そのような日記エントリはありません
378 leave_a_comment: コメントを書いてください
380 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
382 title: "%{user}の日記 | %{title}"
383 user_title: "%{user} の日記"
385 default: 既定 (現在は %{name})
387 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディター)
390 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディター)
393 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
397 add_marker: 地図にマーカーを追加
398 area_to_export: エクスポートする領域
399 embeddable_html: 埋め込み HTML
400 export_button: エクスポート
401 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
403 format_to_export: エクスポートするファイル形式
408 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
409 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
412 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
414 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
417 body: OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎる領域です。拡大するか、より小さい領域を選択してください。
421 add_marker: マーカーを地図に追加
422 change_marker: マーカーの位置を変更
423 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
424 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
426 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
427 view_larger_map: 大きな地図を表示...
431 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
432 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
452 no_results: 該当するものはありません
455 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
456 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
457 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
458 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
459 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
460 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
461 search_osm_nominatim:
474 arts_centre: アート センター
483 bicycle_rental: レンタサイクル
490 car_sharing: カーシェアリング
493 charging_station: 充電ステーション
498 community_centre: コミュニティ センター
505 driving_school: 自動車学校
507 emergency_phone: 緊急電話
509 ferry_terminal: フェリー乗り場
521 hunting_stand: ハンティング スタンド
522 ice_cream: アイスクリーム販売店
527 mountain_rescue: 山岳救助
530 nursing_home: 特別養護老人ホーム
535 place_of_worship: 神社仏閣
542 public_building: 公共建築物
544 reception_area: レセプションエリア
547 retirement_home: 老人ホーム
554 social_centre: 社会センター
557 supermarket: スーパーマーケット
558 swimming_pool: 水泳用プール
565 vending_machine: 自動販売機
570 youth_centre: 青少年センター
575 protected_area: 保護された領域
586 bus_guideway: 路面バス専用車線
589 construction: 建設中の高速道路
591 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
598 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
625 archaeological_site: 考古学サイト
641 wayside_cross: 道路際の十字架
664 nature_reserve: 自然保護区
670 recreation_ground: 遊園地
672 reservoir_watershed: 貯水池流域
681 beach_resort: ビーチ リゾート
685 fitness_station: フィットネス ステーション
690 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
691 nature_reserve: 自然保護区
695 recreation_ground: 遊園地
698 sports_centre: スポーツ センター
700 swimming_pool: 水泳用プール
752 employment_agency: 職業紹介
758 telecommunication: 通信
772 isolated_dwelling: 免震住宅
783 unincorporated_area: 国有地
803 subway_entrance: 地下鉄駅入口
825 computer: コンピューターショップ
827 convenience: コンビニエンス ストア
830 department_store: デパート
841 funeral_directors: 葬儀屋
857 mobile_phone: 携帯電話販売店
868 shopping_centre: ショッピング センター
871 supermarket: スーパーマーケット
880 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
883 caravan_site: オートキャンプ場
892 picnic_site: ピクニック サイト
927 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
929 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
930 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
931 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
932 history_zoom_alert: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
935 community_blogs: コミュニティ ブログ
936 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
938 documentation: ドキュメント
939 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
940 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
943 edit_with: "%{editor} で編集"
945 export_tooltip: 地図データのエクスポート
947 foundation_title: OpenStreetMap 財団
949 gps_traces_tooltip: トレースの管理
951 help_centre: ヘルプ センター
952 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
956 inbox_html: 受信箱 %{count}
958 one: 受信箱に 1 件の未読メッセージがあります
959 other: 受信箱に %{count} 件の未読メッセージがあります
960 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
961 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
962 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
963 intro_2_download: ダウンロード
964 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
965 intro_2_license: オープン ライセンス
968 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
970 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
972 logout_tooltip: ログアウト
975 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
976 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
977 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
978 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
979 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
980 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
981 partners_partners: パートナー
982 partners_ucl: UCL VR センター
984 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
987 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
990 welcome_user_link_tooltip: 自分のユーザー ページ
992 wiki_title: プロジェクトのウィキサイト
996 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
999 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1000 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1001 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1002 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1003 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1004 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1005 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1006 contributors_title_html: 協力者
1007 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1008 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1009 infringement_1_html: "OSM の協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1010 infringement_title_html: 著作権侵害
1011 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1012 title_html: 著作権とライセンス
1014 mapping_link: マッピングを開始
1015 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
1016 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
1020 deleted: メッセージを削除しました
1024 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1027 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1028 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1030 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1032 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1042 unread_button: 未読にする
1044 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1046 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1047 message_sent: 送信したメッセージ
1049 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1053 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1054 heading: 存在しないメッセージです
1060 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1061 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1062 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1064 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1069 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1070 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1077 unread_button: 未読にする
1078 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1080 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1081 sent_message_summary:
1084 diary_comment_notification:
1085 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1086 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1087 hi: やあ、%{to_user} さん
1088 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1090 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1092 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1094 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1095 email_confirm_plain:
1096 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1098 hopefully_you_1: "誰か (おそらくあなた) がメール アドレスを変更しようとしています:"
1099 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
1100 friend_notification:
1101 befriend_them: "%{befriendurl}で友達になることができます。"
1102 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1103 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
1104 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1107 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1109 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1110 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1111 more_info_2: "こちらにあります:"
1112 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1115 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1116 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1117 with_description: 説明付き
1118 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1120 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1122 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1124 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1125 lost_password_plain:
1126 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1128 hopefully_you_1: 誰か (おそらくあなた) が、この openstreetmap.org アカウントのメール アドレスに対する
1129 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1130 message_notification:
1131 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1132 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1133 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1134 hi: やあ %{to_user} さん、
1136 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1138 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1139 signup_confirm_html:
1140 ask_questions: "<a href=\"http://help.openstreetmap.org/\">質問サイト</a>では、OpenStreetMap についてどんなことでも質問できます:"
1141 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1142 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1143 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1144 more_videos_here: その他の動画はこちら
1145 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1146 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1147 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap ウィキのユーザー登録</a>をすることもできます。
1148 signup_confirm_plain:
1149 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1150 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1151 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1152 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1153 opengeodata: "OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストも行なっています:"
1154 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1155 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、[[Category:Users_in_Tokyo]] などです。
1156 wiki_signup: "OpenStreetMap ウィキでユーザー登録する場合は:"
1157 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1160 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1161 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1162 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1163 allow_write_api: 地図を変更する。
1164 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1165 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1166 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1167 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1169 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1174 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1179 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1180 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1181 allow_write_api: 地図を変更する。
1182 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1183 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1184 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1185 callback_url: コールバック URL
1187 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1189 support_url: サポート URL
1190 url: メイン アプリケーションの URL
1192 application: アプリケーション名
1194 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1195 my_apps: クライアント アプリケーション
1196 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1197 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1198 register_new: アプリケーションの登録
1199 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1201 title: 自分の OAuth の詳細
1204 title: アプリケーションの新規登録
1206 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1208 access_url: "アクセス トークン URL:"
1209 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1210 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1211 allow_write_api: 地図を変更する。
1212 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1213 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1214 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1215 authorize_url: "承認 URL:"
1216 confirm: 本当によろしいですか?
1220 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1221 secret: "コンシューマ シークレット:"
1222 support_notice: SSL モードでの平文方式だけでなく、HMAC-SHA1 方式 (推奨) にも対応しています。
1223 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1224 url: "リクエスト トークン URL:"
1226 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1231 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1233 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1240 empty: 表示できる改訂はありません。
1245 heading: 新しい改訂の情報の入力
1249 confirm: 本当によろしいですか?
1253 heading: 改訂「%{title}」の表示
1260 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1261 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1262 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1263 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1264 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1265 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1266 user_page_link: ユーザー ページ
1268 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1269 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1271 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1275 map_key_tooltip: マップのキー
1297 construction: 建設中の道路
1339 unclassified: 未分類の道路
1353 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1361 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1364 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1367 search_results: 検索結果
1370 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1373 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1374 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1376 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1382 heading: トレース %{name} の編集
1387 start_coord: "開始座標:"
1390 title: トレース %{name} の編集
1391 uploaded_at: "アップロード日時:"
1393 visibility_help: これはどういう意味?
1394 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1396 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1397 public_traces: 公開 GPS トレース
1398 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1399 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1400 your_traces: あなたの GPS トレース
1402 made_public: トレースを公開しました
1404 heading: GPX のストレージが利用できません
1405 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1407 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1409 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1410 count_points: "%{count} 個の点"
1419 trace_details: トレースの詳細表示
1425 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1428 upload_button: アップロード
1429 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1431 visibility_help: これはどういう意味?
1432 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1434 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1435 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1436 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1437 upload_trace: トレースをアップロード
1443 showing_page: ページ %{page}
1445 delete_track: このトレースを削除
1449 edit_track: このトレースを編集
1451 heading: トレース %{name} の表示
1457 start_coordinates: "開始座標:"
1459 title: トレース %{name} の表示
1460 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1461 uploaded: "アップロード日時:"
1464 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点の順序はタイムスタンプ付きで分かる。)
1465 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1466 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示する。点の順序は分からない。)
1467 trackable: 追跡可能 (匿名で共有される。点の順序はタイムスタンプ付きで分かる。)
1471 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1472 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1475 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1476 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1477 current email address: "現在のメール アドレス:"
1478 delete image: 現在の画像を削除
1479 email never displayed publicly: (非公開)
1480 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1481 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、メールを確認してください。
1483 gravatar: Gravatar を使用
1484 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1486 home location: "活動地域:"
1488 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1489 keep image: 現在の画像を保持
1492 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1494 new email address: "新しいメール アドレス:"
1496 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1498 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1501 preferred editor: "優先エディター:"
1502 preferred languages: "優先言語:"
1503 profile description: "プロフィールの説明:"
1505 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1506 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1507 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1508 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1509 enabled link text: これは何ですか?
1511 public editing note:
1513 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1514 replace image: 現在の画像を置換
1515 return to profile: プロフィールに戻る
1516 save changes button: 変更を保存
1518 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1520 already active: このアカウントは確認済みです。
1521 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1523 heading: ユーザー アカウントの確認
1524 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1525 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1526 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1529 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1530 heading: メール アドレスの変更を確認
1531 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1532 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1534 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1535 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1537 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1539 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1541 confirm: 選択したユーザーを確認
1542 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1546 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1547 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1548 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1549 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1552 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1553 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1554 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1555 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1556 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1559 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1560 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1561 no account: アカウントを持っていませんか?
1562 openid: "%{logo} OpenID:"
1563 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1564 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1565 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1568 alt: AOL の OpenID でログイン
1571 alt: Google の OpenID でログイン
1572 title: Google アカウントでログイン
1574 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1575 title: myOpenID でログイン
1577 alt: OpenID の URL でログイン
1580 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1581 title: WordPress でログイン
1583 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1584 title: Yahoo ID でログイン
1589 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1590 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1591 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1593 heading: OpenStreetMap からログアウト
1594 logout_button: ログアウト
1597 email address: "メール アドレス:"
1598 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1599 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1600 new password button: パスワードのリセット
1601 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1602 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1605 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1607 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1608 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1609 success: "%{name} と友達になりました!"
1611 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1612 confirm password: "パスワードの確認:"
1613 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1615 display name: "表示名:"
1616 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1617 email address: "メール アドレス:"
1618 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。アカウントを有効にするためのメールをお送りします。
1619 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1620 flash welcome: 登録ありがとうございます。歓迎メッセージと使い始めるためのヒントを %{email} にお送りしました。
1621 heading: ユーザー アカウントの作成
1622 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1623 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1624 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1625 openid: "%{logo} OpenID:"
1626 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1627 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1629 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1630 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1632 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1634 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1635 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1639 nearby mapper: 周辺のマッパー
1640 your location: 自分の場所
1643 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1644 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1645 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1647 confirm password: "パスワードの確認:"
1648 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1649 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1650 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1655 flash success: 活動地域を保存しました。
1657 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1663 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1664 consider_pd_why: これは何ですか?
1666 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1671 rest_of_world: それ以外の国
1672 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1673 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1675 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1677 activate_user: このユーザーを有効にする
1678 add as friend: 友達を追加
1679 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1680 block_history: 受けたブロック
1681 blocks by me: 自分が実行したブロック
1682 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1685 confirm_user: このユーザーを確認
1686 create_block: このユーザーをブロック
1687 created from: "作成日:"
1688 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1692 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1693 delete_user: このユーザーを削除
1697 email address: "メール アドレス:"
1698 friends_changesets: 友達による変更セット
1699 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1700 hide_user: このユーザーを隠す
1701 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1702 km away: 距離 %{count} km
1703 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1704 m away: 距離 %{count} m
1705 mapper since: "マッパー歴:"
1706 moderator_history: 実行したブロック
1707 my comments: 自分のコメント
1712 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1713 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1714 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1715 new diary entry: 新しい日記エントリ
1716 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1717 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1718 oauth settings: OAuth 設定
1719 remove as friend: 友達を解除
1721 administrator: このユーザーは管理者です
1723 administrator: 管理者権限を許可
1724 moderator: モデレーター権限を許可
1725 moderator: このユーザーはモデレーターです
1727 administrator: 管理者権限を剥奪
1728 moderator: モデレーター権限を剥奪
1729 send message: メッセージを送信
1730 settings_link_text: 設定
1731 spam score: "スパム評価:"
1734 unhide_user: このユーザーを再表示
1735 user location: ユーザーの場所
1736 your friends: あなたの友達
1739 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1740 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1741 title: "%{name} が行ったブロック"
1743 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1744 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1745 title: "%{name} がされたブロック"
1747 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1748 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1749 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1752 heading: "%{name} のブロックの編集"
1753 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1754 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1757 title: "%{name} のブロックの編集"
1759 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1760 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1762 time_future: "%{time} に終了します。"
1763 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1764 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1766 empty: ブロックはまだ行われていません。
1767 heading: ユーザー ブロックの一覧
1770 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1771 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1774 heading: "%{name} のブロックの作成"
1775 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1776 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1777 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1779 title: "%{name} のブロックの作成"
1780 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1783 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1785 confirm: 本当によろしいですか?
1787 display_name: ブロックされているユーザー
1790 not_revoked: (取り消されていません)
1796 showing_page: ページ %{page}
1798 period: "%{count} 時間"
1800 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1801 flash: このブロックは取り消されました。
1802 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1803 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1805 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1806 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1809 confirm: 本当によろしいですか?
1811 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1812 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1818 time_future: "%{time} に終了"
1819 time_past: "%{time}前に終了しました"
1820 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1822 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1823 success: ブロックを更新しました。
1826 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1827 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1828 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1829 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1831 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1833 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1837 are_you_sure: ユーザー「%{name}の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1839 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。