]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
2fca852c900b17fe60472d50a8e52cfae25b93d1
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
477           gant %{author}'
478         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
479       comments:
480         comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
481           %{author}
482       show:
483         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
484         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
485       timeout:
486         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
487   changesets:
488     changeset_paging_nav:
489       showing_page: Pajenn %{page}
490       next: War-lerc'h »
491       previous: « Kent
492     changeset:
493       anonymous: Dizanv
494       no_edits: (aozadenn ebet)
495       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
496     changesets:
497       id: ID
498       saved_at: Enrollet an/ar
499       user: Implijer
500       comment: Evezhiadenn
501       area: Takad
502     index:
503       title: Hollad cheñchamantoù
504       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
505       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
506       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
507       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
508       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
509       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
510       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
511       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
512       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
513       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
514       load_more: Kargañ muioc'h
515       feed:
516         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
517         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
518         created: Krouet
519         closed: Serret
520         belongs_to: Aozer
521     subscribe:
522       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
523     unsubscribe:
524       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
525     heading:
526       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
527       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
528     no_such_entry:
529       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
530       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
531     show:
532       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
533       created: 'Krouet: %{when}'
534       closed: 'Serret: %{when}'
535       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
536       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
537       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
538       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
539       discussion: Kaozeadenn
540       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
541       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
542         an hollad cheñchamantoù.
543       subscribe: Koumanantiñ
544       unsubscribe: Digoumanantiñ
545       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
546       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
547       hide_comment: kuzhat
548       unhide_comment: diskouez
549       comment: Embann
550       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
551       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
552     paging_nav:
553       nodes: Skoulmoù (%{count})
554       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
555       ways: Hentoù (%{count})
556       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
557       relations: Darempredoù (%{count})
558       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
559     timeout:
560       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: war-hed %{count} km
564       m away: war-hed %{count} m
565       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
566     popup:
567       your location: Ho lec'hiadur
568       nearby mapper: Kartennour en ardremez
569       friend: Mignon
570     show:
571       title: Ma zaolenn-vourzh
572       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
573         gwelout an implijerien en ardremez.'
574       edit_your_profile: Aozañ ho profil
575       my friends: Ma mignoned
576       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
577       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
578       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
579       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
580       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
581       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
582       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
583   diary_entries:
584     new:
585       title: Enmoned nevez en deizlevr
586     form:
587       location: Lec'hiadur
588       use_map_link: Implijout ar gartenn
589     index:
590       title: Deizlevrioù an implijerien
591       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
592       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
593       user_title: Deizlevr %{user}
594       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
595       new: Enmont nevez en deizlevr
596       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
597       my_diary: Ma deizlevr
598       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
599     page:
600       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
601       older_entries: Enmont koshañ
602       newer_entries: Enmont nevesañ
603     edit:
604       title: Aozañ enmont an deizlevr
605       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
606     show:
607       title: Deizlevr %{user} | %{title}
608       user_title: Deizlevr %{user}
609       discussion: Kaozeadenn
610       subscribe: Koumanantiñ
611       unsubscribe: Digoumanantiñ
612       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
613       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
614       login: Kevreañ
615     no_such_entry:
616       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
617       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
618       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
619         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
620         fall.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
623       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
624       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
625       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
626       comment_count:
627         one: '%{count} evezhiadenn'
628         two: '%{count} evezhiadenn'
629         few: '%{count} evezhiadenn'
630         many: '%{count} evezhiadenn'
631         other: …
632       no_comments: Evezhiadenn ebet
633       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
634       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
635       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
636       confirm: Kadarnaat
637       report: Signaliñ an enmont-mañ
638     diary_comment:
639       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
640       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
641       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
642       confirm: Kadarnaat
643       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
644     location:
645       location: 'Lec''hiadur:'
646       view: Diskwel
647       edit: Aozañ
648       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
649     feed:
650       user:
651         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
652         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
653       language:
654         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
655         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
656           e %{language_name}
657       all:
658         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
659         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
660     subscribe:
661       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
662     unsubscribe:
663       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
664   diary_comments:
665     index:
666       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
667       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
668       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
669       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
670     page:
671       post: Embann
672       when: Pegoulz
673       comment: Evezhiadenn
674       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
675       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
676   doorkeeper:
677     flash:
678       applications:
679         create:
680           notice: Goulenn marilhet.
681     scopes:
682       address: Gwelet ho chomlec'h
683       email: Gwelet ho chomlec'h postel
684       openid: Gwiriekaat ho kont
685       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
686       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
687   errors:
688     contact:
689       contact: darempred
690     bad_request:
691       title: Reked fall
692     forbidden:
693       title: Difennet
694     internal_server_error:
695       title: Fazi an arload
696     not_found:
697       title: N'eo ket bet kavet ar restr
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
701       button: Ozhpennañ evel mignon
702       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
703       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
704       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
705       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
706         a-raok klask kavout re all.
707     remove_friend:
708       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
709       button: Lemel eus ar vignoned
710       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
711       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
716         latlon: Diabarzh
717         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
718         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Karr-fun
723           chair_lift: fungador
724           drag_lift: Teleski
725           gondola: Logell-fun
726           magic_carpet: Tapis-ruilh
727           platter: Saver pladoù
728           pylon: Peul
729           station: Arsav logell-fun
730           t-bar: Sav barrennoù e T
731           "yes": Aerhent
732         aeroway:
733           aerodrome: Nijva
734           airstrip: Leurenn bradañ
735           apron: Roudenn Aerborzh
736           gate: Dor Lestrañ
737           hangar: Karrdi
738           helipad: biñsporzh
739           holding_position: Post gortoz
740           parking_position: Plas parkva
741           runway: Hent
742           taxilane: Forzh taksi
743           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
744           terminal: Termenva Aerborzh
745           windsock: Mañch-aer
746         amenity:
747           animal_boarding: Herberc'h loened
748           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
749           arts_centre: Kreizenn an arzoù
750           atm: Bilhedaouerezh
751           bank: Ti-bank
752           bar: Tavarn
753           bbq: Regezer
754           bench: Skaoñ
755           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
756           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
757           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
758           biergarten: Braeerezh en aer vras
759           blood_bank: Bank gwad
760           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
761           brothel: Bordell
762           bureau_de_change: Burev eskemm
763           bus_station: Arsav bus
764           cafe: Kafedi
765           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
766           car_sharing: Leur genweturañ
767           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
768           casino: Kazino
769           charging_station: Savlec'h adkargañ
770           childcare: Diwaller bugale
771           cinema: Sinema
772           clinic: Klinikenn
773           clock: Horolaj
774           college: Skol-veur
775           community_centre: Sal liezimplij
776           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
777           courthouse: Lez-varn
778           crematorium: Krematoriom
779           dentist: Dentour
780           doctors: Mezeien
781           drinking_water: Dour mat da evañ
782           driving_school: Skol vleinañ
783           embassy: Kannati
784           events_venue: Sal liezimplij
785           fast_food: Pretierezh prim
786           ferry_terminal: Porzh karrlistri
787           fire_station: Kazarn pomperien
788           food_court: ↓Predva
789           fountain: Feunteun
790           fuel: Porzh Servij
791           gambling: C'hoari arc'hant
792           grave_yard: Bered
793           grit_bin: Bailh holen
794           hospital: Ospital
795           hunting_stand: Stand tennañ
796           ice_cream: Dienn skorn
797           internet_cafe: Sibertavarn
798           kindergarten: Liorzh ar vugale
799           language_school: Skol Yezh
800           library: Levraoueg
801           loading_dock: Kae kargañ
802           love_hotel: Leti karantez
803           marketplace: Marc'hallac'h
804           monastery: Manati
805           money_transfer: Treuzkas arc'hant
806           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
807           music_school: Skol sonerezh
808           nightclub: Klub-noz
809           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
810           parking: Parklec'h
811           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
812           parking_space: Plas parkañ
813           payment_terminal: Termenell-baeañ
814           pharmacy: Apotikerezh
815           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
816           police: Polis
817           post_box: Boest-lizheroù
818           post_office: Ti-post
819           prison: Toull-bac'h
820           pub: Tavarn
821           public_bath: Kibelldi foran
822           public_bookcase: Levraoueg foran
823           public_building: Savadur foran
824           ranger_station: Post gward-koad
825           recycling: Lec'h adaozañ
826           restaurant: Preti
827           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
828           school: Skol
829           shelter: Gwasked
830           shower: Strinkadenn
831           social_centre: Kreizenn sokial
832           social_facility: Servij sokial
833           studio: Studio
834           swimming_pool: Poull-neuial
835           taxi: Taksi
836           telephone: Pellgomzer foran
837           theatre: C'hoariva
838           toilets: Privezioù
839           townhall: Ti-kêr
840           training: Diazezadur pleustriñ
841           university: Skol-veur
842           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
843           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
844           veterinary: Surjianerezh evit al loened
845           village_hall: Sal ar gumun
846           waste_basket: Pod-lastez
847           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
848           waste_dump_site: Diskarg-lastez
849           watering_place: Lec'h-dourañ
850           water_point: Lec'h dour
851           weighbridge: Pont-pouezañ
852           "yes": Danframm
853         boundary:
854           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
855           administrative: Bevennoù melestradurel
856           census: ↓Bevenn stadeg
857           national_park: Park broadel
858           political: Pastell-vro dilenn
859           protected_area: Takad gwarezet
860           "yes": Harzoù
861         bridge:
862           aqueduct: Dourbont
863           boardwalk: Pourmenadenn
864           suspension: Pont-skourr
865           swing: Pont-tro
866           viaduct: Karrbont
867           "yes": Pont
868         building:
869           apartment: Ranndi
870           apartments: Ranndioù
871           barn: Grañj
872           bungalow: Bungalow
873           cabin: Logell
874           chapel: Chapel
875           church: Iliz
876           civic: Savadur kêr
877           college: Savadur skolaj
878           commercial: Savadur kenwerzhel
879           construction: Savadur war sevel
880           detached: Pennti
881           dormitory: Kouskva
882           duplex: Ti duplex
883           farm: Atant
884           farm_auxiliary: Eilti-feurm
885           garage: Karrdi
886           garages: Karrdioù
887           greenhouse: Ti-gwer
888           hangar: Karrdi
889           hospital: Savadur ospital
890           hotel: Leti
891           house: Ti
892           houseboat: Ti war-neuñv
893           hut: Logenn
894           industrial: Savadur greantel
895           kindergarten: Savadur skol-vamm
896           manufacture: Labouradeg
897           office: Savadur burevioù
898           public: Savadur foran
899           residential: Savadur annez
900           retail: Stal
901           roof: Toenn
902           ruins: Savadur dismantret
903           school: Savadur skol
904           semidetached_house: Ti stag
905           service: Savadur servij
906           shed: Lochenn
907           stable: Marchosi
908           static_caravan: Karavanenn
909           temple: Templ
910           terrace: Renkad savadurioù
911           train_station: Porzh-houarn
912           university: Savadur Skol-Veur
913           warehouse: Sanailh
914           "yes": Savadur
915         club:
916           scout: Diazlec'h ur strollad skout
917           sport: Kleub sport
918           "yes": Klub
919         craft:
920           beekeeper: Gwenaner
921           blacksmith: Gov
922           brewery: Breserezh
923           carpenter: Kalvez
924           caterer: Predva / kantin
925           confectionery: Koñfizerezh
926           dressmaker: Kemener
927           electrician: Tredanour
928           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
929           gardener: Liorzhour
930           glaziery: Gweraerezh
931           handicraft: Artizanerezh
932           hvac: Stal aerreizherioù
933           painter: Liver
934           photographer: Luc'hskeudenner
935           plumber: Plomer
936           roofer: Toer
937           sawmill: Heskennerezh
938           shoemaker: Kere
939           stonemason: Mañsoner
940           tailor: Kemener
941           window_construction: Prenestrer
942           winery: Domani gwinierezh
943           "yes": Stal artizanelezh
944         emergency:
945           access_point: Lec'h moned
946           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
947           assembly_point: Lec'h bodañ
948           defibrillator: Difibrilator
949           fire_extinguisher: Mouger-tan
950           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
951           landing_site: Tachenn bradañ trumm
952           life_ring: Boue saveteiñ trumm
953           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
954           siren: C'hwitellerez difrae
955           water_tank: Beol dour trumm
956         highway:
957           abandoned: Hent-houarn dilezet
958           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
959           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
960           bus_stop: Arsav bus
961           construction: Chanter gourhent
962           corridor: Trepas
963           crossing: Kroashent
964           cycleway: Roudenn divrodegoù
965           elevator: Pignerez
966           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
967           emergency_bay: Takad sikour
968           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
969           ford: Roudour
970           give_way: Panell "Lezit da dremen"
971           living_street: Straed annez
972           milestone: ↓Maen-bonn
973           motorway: Gourhent
974           motorway_junction: Kengej gourhent
975           motorway_link: Gourhent
976           passing_place: Lec'h tremen
977           path: Gwenodenn
978           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
979           platform: Pladfurm
980           primary: Hent kentañ renk
981           primary_link: Pennhent
982           proposed: Hent kinniget
983           raceway: Redva
984           residential: Straed annezet
985           rest_area: Leur diskuizh
986           road: Hent
987           secondary: Hent eil renk
988           secondary_link: Hent a eil renk
989           service: Hent servij
990           services: Servijoù gourhent
991           speed_camera: Radar tizh
992           steps: Diri
993           stop: Sinal paouez
994           street_lamp: Post lamp
995           tertiary: Hent trede renk
996           tertiary_link: Hent trede renk
997           track: Roudenn
998           traffic_mirror: Melezour-hent
999           traffic_signals: Gouleier
1000           trailhead: Lec'h loc'hañ
1001           trunk: Hent-tizh
1002           trunk_link: Hent-tizh
1003           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
1004           turning_loop: Kammdro dizehan
1005           unclassified: Hent dirumm
1006           "yes": Hent
1007         historic:
1008           aircraft: Karr-nij istorel
1009           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1010           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1011           battlefield: Tachenn emgann
1012           boundary_stone: Bonn harzoù
1013           building: Savadur istorel
1014           bunker: Bunker
1015           cannon: Kanol istorel
1016           castle: Kastell
1017           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1018           church: Iliz
1019           city_gate: Porzh kêr
1020           citywalls: Murioù kêr
1021           fort: Kreñv
1022           heritage: Lec'hienn ar glad
1023           hollow_way: Ivarc'h
1024           house: Ti
1025           manor: Maner
1026           memorial: Kounlec'h
1027           milestone: Bonn istorel
1028           mine: Mengleuz
1029           mine_shaft: Poull mengleuz
1030           monument: Monumant
1031           railway: Hent-houarn istorel
1032           roman_road: Hent roman
1033           ruins: Dismantroù
1034           rune_stone: Maen runek
1035           stone: Roc'h
1036           tomb: Bez
1037           tower: Tour
1038           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1039           wayside_cross: Kroaz
1040           wayside_shrine: Ti-pediñ
1041           wreck: Peñse
1042           "yes": Lec'h Istorel
1043         junction:
1044           "yes": Kej
1045         landuse:
1046           allotments: Liorzhoù familh
1047           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1048           basin: Poull
1049           brownfield: Tachenn rezet
1050           cemetery: Bered
1051           commercial: Takad kenwerzh
1052           conservation: Takad gwarezet
1053           construction: Takad Savidigezh
1054           farmland: Douaroù-labour
1055           farmyard: Mereuri
1056           forest: Koadeg
1057           garages: Karrdioù
1058           grass: Geot
1059           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1060           industrial: Takad greantel
1061           landfill: Diskarg
1062           meadow: Prad
1063           military: Takad milourel
1064           mine: Mengleuz
1065           orchard: Gwerje
1066           plant_nursery: Magouri labouradeg
1067           quarry: Mengleuz
1068           railway: Hent-houarn
1069           recreation_ground: Leur c'hoari
1070           religious: Tachenn relijiel
1071           reservoir: Mirlenn
1072           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1073           residential: Takad annez
1074           retail: Takad Kenwerzh
1075           village_green: Takad natur foran
1076           vineyard: Gwinieg
1077           "yes": Implij an douaroù
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1080           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1081           bandstand: Kledour-seniñ
1082           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1083           bird_hide: Bod evned
1084           bleachers: Derezioù
1085           bowling_alley: Boulva
1086           common: Tachennoù foran
1087           dance: Sal-dañs
1088           dog_park: Park chas
1089           firepit: Oaled
1090           fishing: Takad pesketa
1091           fitness_centre: Kreizenn fitness
1092           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1093           garden: Liorzh
1094           golf_course: Tachenn golf
1095           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1096           ice_rink: Poull-ruzikat
1097           marina: Porzh-bageal
1098           miniature_golf: Golfig
1099           nature_reserve: Gwarezva Natur
1100           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1101           park: Park
1102           picnic_table: Taol-biknikañ
1103           pitch: Tachenn sport
1104           playground: Tachenn c'hoari
1105           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1106           resort: Lec'h hañviñ
1107           sauna: Saona
1108           slipway: Kal
1109           sports_centre: Kreizenn sport
1110           stadium: Stad
1111           swimming_pool: Poull-neuial
1112           track: Roudenn redek
1113           water_park: Kreizenn dour
1114           "yes": Diduamantoù
1115         man_made:
1116           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1117           advertising: Bruderezh
1118           antenna: Stign
1119           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1120           beacon: Tour-tan
1121           beam: Treust
1122           beehive: Ruskenn
1123           breakwater: Diwagenner
1124           bridge: Pont
1125           bunker_silo: Bunker
1126           cairn: Krugell
1127           chimney: Siminal
1128           clearcut: Digoadañ
1129           communications_tower: Tour kehentiñ
1130           crane: Garv-houarn
1131           cross: Kroaz
1132           dolphin: Post amariñ
1133           dyke: Chaoser
1134           embankment: Kleuz
1135           flagpole: Gwern
1136           gasometer: Gazometr
1137           groyne: Toc'hadenn
1138           kiln: Forn briajoù
1139           lighthouse: Tour-tan
1140           manhole: Genoù kan-skarzh
1141           mast: Peul
1142           mine: Mengleuz
1143           mineshaft: Poull mengleuz
1144           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1145           petroleum_well: Poull tireoul
1146           pier: Sav-mein
1147           pipeline: Eoulsan
1148           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1149           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1150           silo: Silo
1151           snow_cannon: Kanol-erc'h
1152           snow_fence: Kloued erc'h
1153           storage_tank: Beol stokañ
1154           street_cabinet: Armel deknikel
1155           surveillance: Evezh
1156           telescope: Teleskop
1157           tower: Tour
1158           utility_pole: Post tredan
1159           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1160           watermill: Milin-dour
1161           water_tap: Kog dour
1162           water_tower: Kastell-dour
1163           water_well: Puñs
1164           water_works: Reizhiad dre zour
1165           windmill: Milin-avel
1166           works: Labouradeg
1167           "yes": Krouet gant Mab-den
1168         military:
1169           airfield: Nijva milourel
1170           barracks: Kazarn
1171           bunker: Bunker
1172           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1173           trench: Fozell
1174           "yes": Milourel
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Ode menez
1177         natural:
1178           atoll: Atoll
1179           bare_rock: Roc'h noazh
1180           bay: Bae
1181           beach: Traezhenn
1182           cape: Kab
1183           cave_entrance: Treuzoù mougev
1184           cliff: Tornaod
1185           coastline: Arvor
1186           crater: Krater
1187           dune: Tevenn
1188           fell: Fell
1189           fjord: Fjord
1190           forest: Koadeg
1191           geyser: Geiser
1192           glacier: Skorneg
1193           grassland: Pradenn
1194           heath: Brug
1195           hill: Torgenn
1196           hot_spring: Eien dour tomm
1197           island: Enez
1198           isthmus: Strizh-mor
1199           land: Douar
1200           marsh: Geun
1201           moor: Lanneier
1202           mud: Fank
1203           peak: Pikern
1204           peninsula: Ledenez
1205           point: Poent
1206           reef: Karreg
1207           ridge: Kribenn
1208           rock: Roc'h
1209           saddle: Dibr
1210           sand: Traezh
1211           scree: Disac'hadur
1212           scrub: Strouezh
1213           shingle: Bili
1214           spring: Lamm-dour
1215           stone: Roc'h
1216           strait: Strizh-mor
1217           tree: Gwezenn
1218           tree_row: Steudad gwez
1219           tundra: Toundra
1220           valley: Traoñienn
1221           volcano: Menez-tan
1222           water: Dour
1223           wetland: Takad gleborek
1224           wood: Koad
1225           "yes": Elfenn naturel
1226         office:
1227           accountant: Kontour
1228           administrative: Melestradur
1229           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1230           architect: Ti-savour
1231           association: Kevredigezh
1232           company: Embregerezh
1233           diplomatic: Burev diplomatel
1234           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1235           employment_agency: Ajañs evit al labour
1236           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1237           estate_agent: Kourater tiez
1238           financial: Burev arc'hant
1239           government: Ajañs c'houarnamantel
1240           insurance: Ajañs asurañsoù
1241           it: Burev urzhiataerezh
1242           lawyer: Alvokad
1243           logistics: Ajañs logistik
1244           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1245           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1246           notary: Noter
1247           religion: Ti relijiel
1248           research: Burev enklask
1249           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1250           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1251           travel_agent: Ajañs-veaj
1252           "yes": Burev
1253         place:
1254           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1255           archipelago: Enezeg
1256           city: Meurgêr
1257           city_block: Bloc'h kêrel
1258           country: Bro
1259           county: Kontelezh
1260           farm: Atant
1261           hamlet: Pennkêr
1262           house: Ti
1263           houses: Tiez
1264           island: Enez
1265           islet: Enezennig
1266           isolated_dwelling: Ti distro
1267           locality: Kêr
1268           municipality: Kumun
1269           neighbourhood: Ardremez
1270           plot: Tachennig
1271           postcode: Kod post
1272           quarter: Karter
1273           region: Rannvro
1274           sea: Mor
1275           square: Plasenn
1276           state: Stad
1277           subdivision: Isrann
1278           suburb: Karter
1279           town: Kêr
1280           village: Kumun
1281           "yes": Lec'h
1282         railway:
1283           abandoned: Hent-houarn dilezet
1284           buffer_stop: Harz penn-linenn
1285           construction: Hent-houarn war sevel
1286           disused: Hent-houarn dilezet
1287           funicular: Hent-houarn fundren
1288           halt: Arsav tren
1289           junction: Kej hent-houarn
1290           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1291           light_rail: Hent-houarn bihan
1292           miniature: Hentig-houarn
1293           monorail: Hent-houarn unroud
1294           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1295           platform: Savenn hent-houarn
1296           preserved: Hent-houarn miret
1297           proposed: Hent-houarn kinniget
1298           rail: Hent-Houarn
1299           spur: Hent-houarn kevreañ
1300           station: Porzh-houarn
1301           stop: Porzh-houarn
1302           subway: Arsav metro
1303           subway_entrance: Antre metro
1304           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1305           tram: Tramgarr
1306           tram_stop: Arsav tramgarr
1307           turntable: Savenn-dro
1308           yard: Gar-dibab
1309         shop:
1310           agrarian: Stal labour-douar
1311           alcohol: Gwezher alkool
1312           antiques: Hendraezoù
1313           appliance: Stal titredanerezh
1314           art: Stal arz
1315           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1316           bag: Marokinerezh
1317           bakery: Baraerezh
1318           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1319           beauty: Stal produioù kened
1320           bed: Dafar gwele
1321           beverages: Stal evajoù
1322           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1323           bookmaker: Burev klaoustreoù
1324           books: Levrdi
1325           boutique: Stal
1326           butcher: Kiger
1327           car: Stal girri
1328           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1329           car_repair: Dresañ kirri
1330           carpet: Stal pallennoù
1331           charity: Stal garitez
1332           cheese: Formajerezh
1333           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1334           chocolate: Chokolader
1335           clothes: Stal dilhad
1336           coffee: Stal-Gafe
1337           computer: Stal urzhiataerioù
1338           confectionery: Koñfizerezh
1339           convenience: Ispiserezh
1340           copyshop: Stal luc'heilañ
1341           cosmetics: Stal produioù kened
1342           craft: Stal dafar evit artisaned
1343           curtain: Stal rideoz
1344           dairy: Diennerezh
1345           deli: Tineller
1346           department_store: Gourstal
1347           discount: Stal discount
1348           doityourself: Stal Bitellat
1349           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1350           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1351           electronics: Stal traoù eletronek
1352           erotic: Stal-erotek
1353           estate_agent: Kourater tiez
1354           fabric: Stal wiadoù
1355           farm: Stal evit al labour-douar
1356           fashion: Stal gizioù
1357           fishing: Stal rikoù pesketa
1358           florist: Bokedour
1359           food: Stal voued
1360           frame: Stal frammoù
1361           funeral_directors: Kañvlidoù
1362           furniture: Stal arrebeuri
1363           garden_centre: Stal liorzhañ
1364           gas: Stal gaz
1365           general: Stal hollek
1366           gift: Stal profoù
1367           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1368           grocery: Ispiserezh
1369           hairdresser: Perukenner
1370           hardware: Stal urzhiataerezh
1371           health_food: Stal-voued organek
1372           hearing_aids: Adskouarnoù
1373           herbalist: Louzaouerezh
1374           hifi: Stal Hi-Fi
1375           houseware: Stal traoù a diegezh
1376           ice_cream: Stal dienn-skorn
1377           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1378           jewelry: Bravigerezh
1379           kiosk: Kiosk
1380           kitchen: Stal-gegin
1381           laundry: Kanndi
1382           locksmith: alc'hwezer
1383           lottery: Lotiri
1384           mall: Palier kenwerzh
1385           massage: Kemennadenn
1386           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1387           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1388           money_lender: Amprestañ arc'hant
1389           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1390           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1391           music: Stal sonerezh
1392           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1393           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1394           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1395           optician: Luneder
1396           organic: Stal boued bio
1397           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1398           paint: Palier livadurioù
1399           pastry: Pastezerezh
1400           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1401           perfumery: Porfumerezh
1402           pet: Stal loened
1403           pet_grooming: Perukennerezh loened
1404           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1405           seafood: Boued-mor
1406           second_hand: Stal traoù eildorn
1407           sewing: Merserezh
1408           shoes: Stal voteier
1409           sports: Stal sport
1410           stationery: Paperaerezh
1411           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1412           supermarket: Gourmarc'had
1413           tailor: Kemener
1414           tattoo: Tatouer
1415           tea: Stal-De
1416           ticket: Billederezh
1417           tobacco: Stal-vutun
1418           toys: Stal c'hoarielloù
1419           travel_agency: Ajañs-veaj
1420           tyres: Stal vandennoù-rod
1421           vacant: Stal vak
1422           variety_store: Stal seurtadoù
1423           video: Stal videoioù
1424           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1425           wholesale: Stal a-vras
1426           wine: Kavour
1427           "yes": Stal
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Bod menez
1430           apartment: Ranndivakañsoù
1431           artwork: Oberenn arz
1432           attraction: Tra zedennus
1433           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1434           cabin: Kabanenn an Douristed
1435           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1436           camp_site: Tachenn gampiñ
1437           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1438           chalet: Ti-menez
1439           gallery: Palier
1440           guest_house: Ti herberc'h
1441           hostel: Herberc'h
1442           hotel: Leti
1443           information: Titouroù
1444           motel: Motel
1445           museum: Mirdi
1446           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1447           theme_park: Park tematek
1448           viewpoint: Gwelva
1449           wilderness_hut: Bod en natur
1450           zoo: Zoo
1451         tunnel:
1452           building_passage: Tremen savadur
1453           culvert: kan-dour
1454           "yes": Riboul
1455         waterway:
1456           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1457           boatyard: Chanter bigi
1458           canal: Kanol
1459           dam: Chaoser
1460           derelict_canal: Kanol dilezet
1461           ditch: Foz
1462           dock: Dok
1463           drain: Dizourer
1464           lock: Skluz
1465           lock_gate: Skluz
1466           mooring: Fes
1467           rapids: Taranoù
1468           river: Stêr
1469           stream: Gwazh-dour
1470           wadi: Oued
1471           waterfall: Lamm-dour
1472           weir: Stankell
1473           "yes": Hent bageal
1474       admin_levels:
1475         level2: Bevenn ar vro
1476         level3: Harzoù Rannvro
1477         level4: Bevenn ar Stad
1478         level5: Bevenn ar rannvro
1479         level6: Bevenn ar gontelezh
1480         level7: Bevenn kêr
1481         level8: Bevenn kêr
1482         level9: Bevenn ar gumun
1483         level10: Bevenn ar bannlev
1484         level11: Harzoù amezegezh
1485       types:
1486         cities: Keodedoù
1487         towns: Kêrioù
1488         places: Lec'hioù
1489     results:
1490       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1491       more_results: Disoc'hoù all
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Kudennoù
1495       select_status: Diuzañ ur statud
1496       select_type: Diuzañ ur seurt
1497       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1498       reported_user: Implijer diskêriet
1499       not_updated: Nann hizvivaet
1500       search: Klask
1501       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1502       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1503       states:
1504         ignored: Lezet a-gostez
1505         open: Digor
1506         resolved: Diskoulmet
1507     page:
1508       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1509       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1510       status: Statud
1511       reports: Danevelloù
1512       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1514       reports_count:
1515         one: 1 danevell
1516         two: 2 zanevell
1517         few: '%{count} danevell'
1518         many: '%{count} danevell'
1519         other: '%{count} danevell'
1520       reported_item: Elfenn disklêriet
1521     show:
1522       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1523       reports:
1524         one: 1 danevell
1525         two: 2 zanevell
1526         few: '%{count} danevell'
1527         many: '%{count} danevell'
1528         other: '%{count} danevell'
1529       no_reports: Danevell ebet
1530       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1533       resolve: Diskoulmañ
1534       ignore: Lezel a-gostez
1535       reopen: Addigeriñ
1536       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1537       read_reports: Lenn an danevelloù
1538       new_reports: Danevelloù nevez
1539       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1540       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1541       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1542     resolve:
1543       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1544     ignore:
1545       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1546     reopen:
1547       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1548     comments:
1549       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1550       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1551     reports:
1552       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1553     helper:
1554       reportable_title:
1555         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1556         note: 'Notenn #%{note_id}'
1557   issue_comments:
1558     create:
1559       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Danevell %{link}
1563       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1564       disclaimer:
1565         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1566         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1567         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1568           izili ho kumuniezh
1569         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1570           zo anv anezhañ dija
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1574           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1575           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1576           other_label: All
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1579           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1580           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1581           other_label: All
1582         user:
1583           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1584           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1585           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1586           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1587           other_label: All
1588         note:
1589           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1590           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1591           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1592           other_label: All
1593     create:
1594       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1595       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: Logo OpenStreetMap
1599     home: Mont da lec'h ar gêr
1600     logout: Digevreañ
1601     log_in: Kevreañ
1602     sign_up: En em enskrivañ
1603     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1604     edit: Aozañ
1605     history: Istor
1606     export: Ezporzhiañ
1607     issues: Kudennoù
1608     data: Roadennoù
1609     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1610     gps_traces: Roudoù GPS
1611     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1612     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1613     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1614     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1615     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1616     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1617       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1618     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_partners: Kevelourien
1621     tou: Termenoù implijout
1622     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1623       gant ul labour kempenn bras.
1624     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1625       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1626     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1627     help: Skoazell
1628     about: Diwar-benn
1629     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1630     communities: Kumuniezhioù
1631     community: Kumuniezh
1632     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1633     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1634     learn_more: Gouzout hiroc'h
1635     more: Muioc'h
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1639         en deizlevr'
1640       hi: Demat %{to_user},
1641       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1642         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1643       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1644         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1645       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1646         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1647       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1648         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1649       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1650       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1651         %{unsubscribeurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Demat %{to_user},
1655       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1656         gant an danvez %{subject} :'
1657       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1658         gant an danvez %{subject} :'
1659       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1660       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1661         e %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Demat dit %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1665       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1667       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1668       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1669       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1670     gpx_failure:
1671       hi: Demat %{to_user},
1672       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1673         :'
1674       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Demat %{to_user},
1677       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1680       greeting: Demat !
1681       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1682       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1683         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1684         a-is da gadarnaat ho kont :'
1685       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1686         deoc'h evit kregiñ ganti.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1689       greeting: Demat,
1690       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1691         eus %{server_url} da %{new_address}.
1692       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1693         kadarnaat ar c'hemm.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1696       greeting: Demat,
1697       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1698         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1699       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1700         adderaouekaat ho ker-tremen.
1701     note_comment_notification:
1702       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1703       anonymous: Un implijer dizanv
1704       greeting: Demat,
1705       commented:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1707           notennoù'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1709           a sell ouzhoc''h'
1710         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1711           kartenn tost da %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1713           kartenn tost da %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1715           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1717           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1718       closed:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1720           notennoù'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1722           a sell ouzhoc''h'
1723         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1724           da %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1726           tost da %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1728           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1730           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1733           notennoù'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1735           a sell ouzhoc''h'
1736         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1737           tost da %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1739           tost da %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1741           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1743           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1744       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1745       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1748       hi: Demat %{to_user},
1749       greeting: Demat,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1752           kemmoù'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1754           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1755         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1756           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1758           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1759         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1760           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1761           krouet gant %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1763           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1764           krouet gant %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1768       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1769       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1770       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1771         e %{url}.
1772       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1773         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1777       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1778       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1779         kregiñ da gartennaouiñ.
1780       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1781         ho kont.
1782       button: Kadarnaat
1783       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1784       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1785       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1786       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1787       click_here: Klikit amañ
1788     confirm_resend:
1789       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1790     confirm_email:
1791       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1792       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1793         postel nevez.
1794       button: Kadarnaat
1795       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1796       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1797       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1798   messages:
1799     inbox:
1800       title: Boest resev
1801       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1802       new_messages:
1803         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1804         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1805       old_messages:
1806         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1807         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1808       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1809         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1811     messages_table:
1812       from: A-berzh
1813       to: Da
1814       subject: Danvez
1815       date: Deiziad
1816       actions: Oberoù
1817     message_summary:
1818       unread_button: Merkañ evel anlennet
1819       read_button: Merkañ evel lennet
1820       reply_button: Respont
1821       destroy_button: Dilemel
1822       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1823     new:
1824       title: Kas ur gemennadenn
1825       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1826       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1827     create:
1828       message_sent: Kemennadenn kaset
1829       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1830         pennadig a-raok klask kas re all.
1831     no_such_message:
1832       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1833       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1834       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1835     outbox:
1836       title: Boest kas
1837       actions: Oberoù
1838       messages:
1839         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1840         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1841       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1842         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1843       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1844     muted:
1845       title: Kemennadennoù kuzhet
1846     reply:
1847       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1848         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1849         evit gellout respont.
1850     show:
1851       title: Lenn ar gemennadenn
1852       reply_button: Respont
1853       unread_button: Merkañ evel anlennet
1854       destroy_button: Diverkañ
1855       back: Distreiñ
1856       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1857         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1858         reizh evit gellout lenn anezhi.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Dilemel
1861     heading:
1862       my_inbox: Ma boest resev
1863       my_outbox: Ma boest kas
1864       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1865     mark:
1866       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1867       as_unread: Merkañ evel anlennet
1868     unmute:
1869       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1870       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1871     destroy:
1872       destroyed: Kemennadenn dilamet
1873   passwords:
1874     new:
1875       title: Ger-tremen kollet
1876       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1877       email address: Chomlec'h postel
1878       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1879       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1880         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1881     edit:
1882       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1883       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1884       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1885       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1886     update:
1887       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1888       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1889   preferences:
1890     show:
1891       title: Ma fenndibaboù
1892       preferred_editor: Aozer karetañ
1893       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1894       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1895     edit:
1896       title: Kemmañ ar penndibaboù
1897       save: Hizivaat ar penndibaboù
1898       cancel: Nullañ
1899     update:
1900       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1901     update_success_flash:
1902       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1903   profiles:
1904     edit:
1905       title: Aozañ ar profil
1906       save: Hizivaat ar profil
1907       cancel: Nullañ
1908       image: Skeudenn
1909       gravatar:
1910         gravatar: Implijout Gravatar
1911         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1912         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1913         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1914       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1915       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1916       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1917       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1918       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1919         ar re wellañ)
1920       home location: Lec'hiadur ar gêr
1921       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1922       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1923         ?
1924       show: Diskouez
1925       delete: Dilemel
1926       undelete: Dizober al lamidigezh
1927     update:
1928       success: Profil hizivaet.
1929       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1930   sessions:
1931     new:
1932       title: Kevreañ
1933       tab_title: Kevreañ
1934       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1935       password: Ger-tremen
1936       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1937       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1938       login_button: Kevreañ
1939       register now: En em enskrivañ bremañ
1940       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1941       or: pe
1942       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1943         pourchaset.
1944     destroy:
1945       title: Digevreañ
1946       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1947       logout_button: Digevreañ
1948     suspended_flash:
1949       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1950       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1951       support: skor
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1955       headings: Titloù
1956       heading: Titl
1957       subheading: Istitl
1958       unordered: Roll en dizurzh
1959       ordered: Roll urzhiet
1960       first: Elfenn gentañ
1961       second: Eil elfenn
1962       link: Liamm
1963       text: Testenn
1964       image: Skeudenn
1965       alt: Testenn all
1966       url: URL
1967       codeblock: Bloc'had kod
1968     richtext_field:
1969       edit: Aozañ
1970       preview: Rakwelet
1971   site:
1972     about:
1973       next: War-lerc'h
1974       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1975       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1976         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1977       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1978         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1979         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1980       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1981       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1982         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1983         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1984       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1985       community_driven_1_html: |-
1986         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1987         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1988       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1989       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1990       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1991       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1992       open_data_title: Roadennoù digor
1993       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1994         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1995         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1996         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1997         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1998       open_data_open_data: roadennoù digor
1999       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2000       legal_title: Titouroù gwirel
2001       legal_1_1_html: |-
2002         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2003         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2004       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2005       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2006       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2007       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2008       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2009         a zo %{registered_trademarks_link}.
2010       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2011       partners_title: Kevelerien
2012     copyright:
2013       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2014       foreign:
2015         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2016         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2017           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2018         english_link: orin e Saozneg
2019       native:
2020         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2021         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2022           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2023         native_link: Stumm brezhonek
2024         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2025       legal_babble:
2026         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2027           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2028           (OSMF).
2029         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2030         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2031         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2032         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2033           2.0
2034         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2036         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2037         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2038         attribution_example:
2039           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2040           title: Skouer deverkadur
2041         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2042         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2043         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2044         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2045         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2046         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2047           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2048           en o zouez :'
2049         contributors_at_austria: Aostralia
2050         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2051         contributors_at_cc_by: CC-BY
2052         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2053         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2054         contributors_au_australia: Aostralia
2055         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2056         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2057           licence (CC BY 4.0)
2058         contributors_ca_credit_html: |-
2059           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2060           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2061           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2062           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2063           Statistics Canada).
2064         contributors_ca_canada: Kanada
2065         contributors_cz_czechia: Tchekia
2066         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2067           4.0 (CC BY 4.0)
2068         contributors_fi_finland: Finland
2069         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2070         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2071           an Tailhoù.'
2072         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2073         contributors_hr_croatia: Kroatia
2074         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2075         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2076         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2077         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2078         contributors_rs_serbia: Serbia
2079         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2080         contributors_si_slovenia: Slovenia
2081         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2082         contributors_es_spain: Spagn
2083         contributors_es_ign: IGN
2084         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2085         contributors_za_south_africa: Suafrika
2086         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2087         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2088         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2089           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2090           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2091         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2092         infringement_1_html: |-
2093           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2094           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2095           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2096         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2097         trademarks_title: Merkoù marilhet
2098         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2099     index:
2100       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2101         eus diweredekaet JavaScript.
2102       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2103       license:
2104         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2105           aotre-implijout digor
2106       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2107         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2108     edit:
2109       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2110       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2111         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2112         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2113       user_page_link: pajenn implijer
2114       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2115       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2116     export:
2117       title: Ezporzhiañ
2118       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2119       licence: Aotre-implijout
2120       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2121         %{odbl_link} (ODbL).
2122       too_large:
2123         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2124           amañ dindan :'
2125         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2126           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2127           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2128         planet:
2129           title: Planedenn OSM
2130           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2131         overpass:
2132           title: API Treuzell
2133           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2134             roadennoù OpenStreetMap
2135         geofabrik:
2136           title: Pellgargañ Geofabrik
2137           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2138             a gêrioù diuzet
2139         other:
2140           title: Tarzhioù all
2141           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2142       export_button: Ezporzhiañ
2143     fixthemap:
2144       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2145       how_to_help:
2146         title: Penaos sikour
2147         join_the_community:
2148           title: Mont er gumuniezh-mañ
2149           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2150             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2151             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2152       other_concerns:
2153         title: Prederioù all
2154         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2155         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2156     help:
2157       title: Tapout sikour
2158       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2159         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2160         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2161       welcome:
2162         url: /welcome
2163         title: Degemer mat e OSM
2164         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2165       beginners_guide:
2166         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2167         title: Sturlevr evit deraouidi
2168         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2169       community:
2170         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2171         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2172       mailing_lists:
2173         title: Roll skignañ
2174         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2175           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2176       irc:
2177         title: IRC
2178         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2179           a bep seurt.
2180       switch2osm:
2181         title: switch2osm
2182         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2183           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2184       welcomemat:
2185         title: Evit an aozadurioù
2186         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2187           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2188       wiki:
2189         title: Wiki OpenStreetMap
2190         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2191     potlatch:
2192       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2193       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2194       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2195     any_questions:
2196       title: Traoù da c'houlenn ?
2197       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2198       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2199     sidebar:
2200       search_results: Disoc'hoù enklask
2201       close: Serriñ
2202     search:
2203       search: Klask
2204       get_directions: Kaout an durc'hadurioù
2205       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2206       from: Eus
2207       to: Da
2208       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2209       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2210         enklask
2211       submit_text: Kas
2212       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2213     key:
2214       table:
2215         entry:
2216           motorway: Gourhent
2217           main_road: Hent pennañ
2218           trunk: Hent broadel
2219           primary: Hent bras
2220           secondary: Hent bihan
2221           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2222           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2223           track: Roudenn
2224           bridleway: Hent evit kezeg
2225           cycleway: Roudenn divrodegoù
2226           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2227           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2228           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2229           cycleway_mtb: Hent MTB
2230           footway: Hent evit an dud war droad
2231           rail: Hent-houarn
2232           train: Tren
2233           subway: Linenn vetro
2234           ferry: Karrlistri
2235           light_rail: Metro skañv
2236           tram: Tramgarr
2237           trolleybus: Trollebus
2238           bus: Karr-boutin
2239           cable_car: Teleferik
2240           chair_lift: Fungador
2241           runway: Roudenn evit an taksioù
2242           taxiway: Hent evit an taksioù
2243           apron: Roudenn aerborzh
2244           admin: Bevenn velestradurel
2245           capital: Kêr-benn
2246           city: Kêr
2247           orchard: Gwerje
2248           vineyard: Gwinieg
2249           forest: Koad
2250           wood: Koad
2251           farmland: Tachenn labour-douar
2252           grass: Geot
2253           meadow: Prad
2254           bare_rock: Roc'h noazh
2255           sand: Traezh
2256           golf: Tachenn golf
2257           park: Park
2258           common: prad
2259           built_up: Takad savet
2260           resident: Takad annez
2261           retail: Takad kenwerzh
2262           industrial: Takad greantel
2263           commercial: Takad kenwerzhel
2264           heathland: Lanneier
2265           scrubland: Strouezheg
2266           lake: Lenn
2267           reservoir: Mirlenn
2268           glacier: Skorneg
2269           reef: Karreg
2270           wetland: Takad gleborek
2271           farm: Ti-feurm
2272           brownfield: Takad greanterezh
2273           cemetery: Bered
2274           allotments: Lodennaouegoù
2275           pitch: Tachenn sport
2276           centre: Kreizenn sport
2277           beach: Traezhenn
2278           reserve: Gwarezva natur
2279           military: Takad milourel
2280           school: Skol
2281           university: Skol-veur
2282           hospital: Ospital
2283           building: Savadur pouezus
2284           station: Porzh-houarn
2285           summit: Lein
2286           peak: Pikern
2287           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2288           bridge: Bord du = pont
2289           private: Moned prevez
2290           destination: Moned d'ar pal
2291           construction: Hentoù war ar stern
2292           bus_stop: Arsav karr-boutin
2293           stop: Arsav
2294           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2295           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2296           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2297           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2298           toilets: Privezioù
2299     welcome:
2300       title: Deuet-mat oc'h !
2301       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2302         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2303         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2304       whats_on_the_map:
2305         title: Petra zo war ar gartenn
2306         on_the_map_html: |-
2307           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2308           -
2309           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2310         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2311         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2312           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2313           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2314           enlinenn pe war baper.
2315         doesnt: na gaver ket
2316       basic_terms:
2317         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2318         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2319           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2320         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2321           implijout da aozañ ar gartenn.
2322         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2323         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2324           pe ur savadur.
2325         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2326           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2327         editor: aozer
2328         node: skoulm
2329         way: roudenn
2330         tag: tikedenn
2331       rules:
2332         title: Reolennoù !
2333         imports: Enporzhiadurioù
2334         automated_edits: Kemmoù emgefre
2335       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2336       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2337       add_a_note:
2338         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2339         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2340           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2341         para_2_html: |-
2342           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2343           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2344           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2345         the_map: ar gartenn
2346     communities:
2347       title: Kumuniezhioù
2348       local_chapters:
2349         title: Kevrennoù lec'hel
2350       other_groups:
2351         title: Strolladoù all
2352         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2353   traces:
2354     visibility:
2355       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2356       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2357       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2358         deiziadoù)
2359       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2360         urzhiet gant an deiziadoù)
2361     new:
2362       upload_trace: Kas roudoù GPS
2363       visibility_help: Petra a dalvez ?
2364       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2365       help: Skoazell
2366       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2367     create:
2368       upload_trace: Kas ar roud GPS
2369       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2370         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2371         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2372       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2373         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2374       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2375         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2376         implijerien all.
2377     edit:
2378       cancel: Nullañ
2379       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2380       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2381       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2382     update:
2383       updated: Roudennoù hizivaet
2384     trace_optionals:
2385       tags: Tikedennoù
2386     show:
2387       title: O welet ar roud %{name}
2388       heading: O welet ar roud %{name}
2389       pending: WAR C'HORTOZ
2390       filename: 'Anv ar restr :'
2391       download: pellgargañ
2392       uploaded: 'Karget da :'
2393       points: 'Poentoù :'
2394       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2395       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2396       map: kartenn
2397       edit: aozañ
2398       owner: 'Perc''henn :'
2399       description: 'Deskrivadur :'
2400       tags: 'Tikedennoù :'
2401       none: Hini ebet
2402       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2403       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2404       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2405       visibility: 'Gwelusted :'
2406       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2407     trace:
2408       pending: WAR C'HORTOZ
2409       count_points:
2410         one: '%{count} poent'
2411         two: 2 boent
2412         few: '%{count} poent'
2413         many: '%{count} poent'
2414         other: '%{count} poent'
2415       more: muioc'h
2416       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2417       view_map: Gwelet ar gartenn
2418       edit_map: Aozañ ar gartenn
2419       public: FORAN
2420       identifiable: ANAVEZADUS
2421       private: PREVEZ
2422       trackable: HEULIADUS
2423       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2424       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2425     index:
2426       public_traces: Roudoù GPS foran
2427       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2428       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2429       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2430       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2431       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2432       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2433         war %{wiki_link}.'
2434       upload_new: Kas ur roud nevez
2435       wiki_page: pajenn wiki
2436       upload_trace: Kas ur roud
2437       all_traces: An holl roudoù
2438       my_traces: Ma roudoù
2439       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2440       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2441     page:
2442       older: ↓Roudoù kozh
2443       newer: ↓Roudoù nevez
2444     destroy:
2445       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2446     make_public:
2447       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2448     offline_warning:
2449       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2450     offline:
2451       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2452       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2453     georss:
2454       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2455     description:
2456       description_with_count:
2457         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2458         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2459       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2460   application:
2461     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2462     require_cookies:
2463       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2464         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2465     setup_user_auth:
2466       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2467         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2468       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2469         gouzout hiroc'h.
2470       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2471         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2472         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2473     settings_menu:
2474       account_settings: Arventennoù ar gont
2475       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2476       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2477       muted_users: Implijerien kuzhet
2478     auth_providers:
2479       openid_login_button: Kenderc'hel
2480       openid:
2481         title: Kevreañ gant OpenID
2482         alt: Logo OpenID
2483       google:
2484         title: Kevreañ gant Google
2485         alt: Logo Google
2486       facebook:
2487         title: Kevreañ gant Facebook
2488         alt: Logo Facebook
2489       microsoft:
2490         title: Kevreañ gant Microsoft
2491         alt: Logo Microsoft
2492       github:
2493         title: Kevreañ gant GitHub
2494         alt: Logo GitHub
2495       wikipedia:
2496         title: Kevreañ gant Wikipedia
2497         alt: Logo Wikipedia
2498   oauth:
2499     permissions:
2500       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2501     scopes:
2502       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2503       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2504       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2505       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2506       write_api: Kemmañ ar gartenn
2507       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2508       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2509       write_notes: Kemmañ an notennoù
2510       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2511   oauth2_applications:
2512     index:
2513       new: Marilhañ un arload nevez
2514       name: Anv
2515       permissions: Aotreoù
2516     application:
2517       edit: Aozañ
2518       delete: Dilemel
2519       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2520     new:
2521       title: Enrollañ un arload nevez
2522     edit:
2523       title: Aozañ hoc'h arload
2524     show:
2525       edit: Aozañ
2526       delete: Dilemel
2527       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2528       client_id: Anaouder an arval
2529       client_secret: Sekred an arval
2530       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2531         e vo sellet outañ en-dro
2532       permissions: Aotreoù
2533       redirect_uris: Adkas an URIoù
2534     not_found:
2535       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2536   oauth2_authorizations:
2537     new:
2538       title: Rekis eo bezañ aotreet
2539       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2540       authorize: Aotren
2541       deny: Nac'hañ
2542     error:
2543       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2544     show:
2545       title: Kod aotre
2546   oauth2_authorized_applications:
2547     index:
2548       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2549       application: Sevenidigezh
2550       permissions: Aotreoù
2551       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2552       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2553     application:
2554       revoke: Nullañ ar moned
2555       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2556   users:
2557     new:
2558       title: Kevreañ
2559       tab_title: En em enskrivañ
2560       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2561       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2562         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2563         ha ma vo tu.
2564       support: skor
2565       about:
2566         header: Digoust hag aozadus.
2567         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2568           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2569           implijout e gartennoù.
2570         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2571         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2572       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2573         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2574       by_signing_up:
2575         privacy_policy: reolennoù prevezded
2576         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2577       tou: Termenoù implijout
2578       external auth: 'Dilesadur trede :'
2579       continue: En em enskrivañ
2580       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2581         c'henlabourer !
2582       email_help:
2583         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2584         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2585           evit gouzout hiroc'h.
2586       consider_pd: domani foran
2587       or: pe
2588       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2589     terms:
2590       title: Termenoù
2591       heading: Termenoù
2592       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2593       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2594       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2595       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2596         domani foran
2597       consider_pd_why: petra eo se ?
2598       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2599       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2600       continue: Kenderc'hel
2601       decline: Nac'h
2602       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2603         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2604       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2605       legale_names:
2606         france: Bro-C'hall
2607         italy: Italia
2608         rest_of_world: Peurrest ar bed
2609     terms_declined_flash:
2610       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2611     no_such_user:
2612       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2613       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2614       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2615         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2616       deleted: dilamet
2617     show:
2618       my diary: Ma deizlevr
2619       my edits: Ma c'hemmoù
2620       my traces: Ma roudoù
2621       my notes: Ma notennoù
2622       my messages: Ma c'hemennadennoù
2623       my profile: Ma frofil
2624       my settings: Ma arventennoù
2625       my comments: Ma evezhiadennoù
2626       my_preferences: Ma fenndibaboù
2627       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2628       blocks on me: Stankadurioù evidon
2629       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2630       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2631       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2632       edit_profile: Aozañ ar profil
2633       send message: Kas ur gemennadenn
2634       diary: deizlevr
2635       edits: Kemmoù
2636       traces: roudoù
2637       notes: Notennoù kartenn
2638       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2639       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2640       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2641       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2642       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2643       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2644       ct undecided: En entremar
2645       ct declined: Nac'het
2646       email address: 'Chomlec''h postel :'
2647       created from: 'Krouet diwar :'
2648       status: 'Statud :'
2649       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2650       role:
2651         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2652         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2653         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2654         grant:
2655           administrator: Reiñ ar moned merour
2656           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2657           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2658         revoke:
2659           administrator: Disteurel ar moned merour
2660           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2661           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2662       block_history: stankadurioù oberiant
2663       moderator_history: Stankadurioù roet
2664       comments: evezhiadennoù
2665       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2666       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2667       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2668       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2669       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2670       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2671       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2672       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2673       confirm: Kadarnaat
2674       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2675     go_public:
2676       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2677         da aozañ.
2678     index:
2679       title: Implijerien
2680       heading: Implijerien
2681       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2682       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2683       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2684     page:
2685       older: Implijerien goshoc'h
2686       newer: Implijerien nevesoc'h
2687       found_users:
2688         one: '%{count} implijer kavet'
2689         two: '%{count} implijer kavet'
2690         few: '%{count} implijer kavet'
2691         many: '%{count} implijer kavet'
2692         other: '%{count} implijer'
2693       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2694       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2695     suspended:
2696       title: Kont arsavet
2697       heading: Kont arsavet
2698       support: Skor
2699       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2700         obererezh arvarus.
2701     auth_failure:
2702       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2703       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2704       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2705       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2706       invalid_scope: Astenn dianav
2707       unknown_error: Dilesadur sac'het
2708     auth_association:
2709       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2710       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2711         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2712       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2713         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2714         en ho tibaboù implijer.
2715   user_role:
2716     filter:
2717       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2718       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2719       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2720       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2721         an implijer bremañ.
2722     grant:
2723       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2724       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2725       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2726         "%{name}" ?
2727       confirm: Kadarnaat
2728     revoke:
2729       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2730       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2731       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2732         an implijer "%{name}" ?
2733       confirm: Kadarnaat
2734   user_blocks:
2735     model:
2736       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2737         ur stankadur.
2738       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2739     not_found:
2740       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2741       back: Distreiñ d'ar meneger
2742     new:
2743       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2744       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2745       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2746     edit:
2747       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2748       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2749       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2750     filter:
2751       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2752         dibab ar roll disac'hañ.
2753     create:
2754       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2755     update:
2756       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2757         a c'hall e aozañ.
2758       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2759     index:
2760       title: Stankadurioù an implijer
2761       heading: Roll stankadurioù an implijer
2762       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2763     revoke_all:
2764       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2765       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2766       revoke: Disteuler!
2767     helper:
2768       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2769       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2770       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2771         an implijer.
2772       time_past_html: Echuet da %{time}.
2773       block_duration:
2774         hours:
2775           one: '%{count} eurvezh'
2776           two: 2 eurvezh
2777           few: '%{count} eurvezh'
2778           many: '%{count} eurvezh'
2779           other: '%{count} eurvezh'
2780         days:
2781           one: '%{count} deiz'
2782           two: '%{count} zeiz'
2783           few: '%{count} deiz'
2784           many: '%{count} deiz'
2785           other: '%{count} deiz'
2786         weeks:
2787           one: '%{count} sizhun'
2788           two: '%{count} sizhun'
2789           few: '%{count} sizhun'
2790           many: '%{count} sizhun'
2791           other: '%{count} sizhun'
2792         months:
2793           one: '%{count} miz'
2794           two: '%{count} viz'
2795           few: '%{count} miz'
2796           many: '%{count} miz'
2797           other: '%{count} miz'
2798         years:
2799           one: '%{count} bloaz'
2800           two: '%{count} vloaz'
2801           few: '%{count} bloaz'
2802           many: '%{count} bloaz'
2803           other: '%{count} bloaz'
2804     blocks_on:
2805       title: Stankadurioù evit %{name}
2806       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2807       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2808     blocks_by:
2809       title: Stankadurioù gant %{name}
2810       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2811       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2812     show:
2813       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2814       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2815       created: 'Krouet:'
2816       duration: 'Padelezh :'
2817       status: 'Statud:'
2818       show: Diskouez
2819       edit: Aozañ
2820       confirm: Ha sur oc'h ?
2821       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2822       revoker: 'Torrer :'
2823       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2824     block:
2825       not_revoked: (n'eo ket torret)
2826       show: Diskouez
2827       edit: Aozañ
2828     blocks:
2829       display_name: Implijer stanket
2830       creator_name: Krouer
2831       reason: Abeg evit stankañ
2832       status: Statud
2833       revoker_name: Torret gant
2834       older: Stankadurioù koshoc'h
2835       newer: Stankadurioù nevesañ
2836     navigation:
2837       all_blocks: An holl stankadurioù
2838       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2839       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2840       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2841       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2842       block: 'Stankadur #%{id}'
2843   user_mutes:
2844     index:
2845       title: Implijerien kuzhet
2846       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2847       you_have_muted_n_users:
2848         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2849         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2850         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2851         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2852         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2853       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2854         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2855       table:
2856         thead:
2857           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2858           actions: Oberoù
2859         tbody:
2860           send_message: Kas ur gemennadenn
2861     create:
2862       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2863       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2864   notes:
2865     index:
2866       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2867       heading: notennoù %{user}
2868       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2869       subheading_submitted: kaset
2870       subheading_commented: skrivet war
2871       no_notes: Notenn ebet
2872       id: Id
2873       creator: Krouer
2874       description: Deskrivadur
2875       created_at: Krouet e
2876       last_changed: Kemm diwezhañ
2877     show:
2878       title: 'Notenn: %{id}'
2879       description: Deskrivadur
2880       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2881       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2882       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2883       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2884       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2885       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2886       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2887         %{time_ago}
2888       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2889       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2890       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2891       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2892       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2893       report: danevelliñ an notenn-mañ
2894       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2895         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2896       hide: Kuzhat
2897       resolve: Diskoulmañ
2898       reactivate: Adweredekaat
2899       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2900       comment: Evezhiadenn
2901       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2902       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2903     new:
2904       title: Notenn nevez
2905       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2906         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2907         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2908       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2909       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2910       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2911         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2912         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2913       add: Ouzhpennañ un notenn
2914   javascripts:
2915     close: Serriñ
2916     share:
2917       title: Rannañ
2918       cancel: Nullañ
2919       image: Skeudenn
2920       link: Liamm pe HTML
2921       long_link: Liamm
2922       short_link: Liamm berr
2923       geo_uri: Geo URI
2924       embed: HTML
2925       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2926       format: 'Furmad :'
2927       scale: 'Skeuliad :'
2928       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2929       download: Pellgargañ
2930       short_url: URL berr
2931       include_marker: Lakaat ur merker
2932       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2933       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2934       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2935       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2936         ur skeudenn.
2937     embed:
2938       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2939     key:
2940       title: Alc'hwez ar gartenn
2941       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2942       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2943         stantart
2944     map:
2945       zoom:
2946         in: Zoumañ
2947         out: Dizoumañ
2948       locate:
2949         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2950         metersPopup:
2951           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2952           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2953           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2954           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2955           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2956         feetPopup:
2957           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2958           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2959           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2960           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2961           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2962       base:
2963         standard: Standard
2964         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2965         transport_map: Kartenn treuzdougen
2966         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2967         hot: Denegour
2968       layers:
2969         header: Gwiskadoù kartenn
2970         notes: Notennoù kartenn
2971         data: Roadennoù ar gartenn
2972         gps: Roudoù GPS foran
2973         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2974         title: Gwiskadoù
2975       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2976       make_a_donation: Ober un donezon
2977       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2978       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2979       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2980       andy_allan: Andy Allan
2981       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2982     site:
2983       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2984       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2985       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2986       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2987       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2988       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2989       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2990       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2991     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2992       neuze klikit amañ.
2993     directions:
2994       ascend: Pignat
2995       engines:
2996         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2997         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2998         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2999         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3000         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3001         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3002         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3003         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3004         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3005       descend: Diskenn
3006       directions: Durc'hadurioù
3007       distance: Hed
3008       distance_m: '%{distance}m'
3009       distance_km: '%{distance}km'
3010       errors:
3011         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3012         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3013       instructions:
3014         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3015         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3016         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3017         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3018         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3019         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3020           %{directions}
3021         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3022           %{name}, war-zu %{directions}
3023         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3024         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3025         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3026           %{directions}
3027         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3028         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3029         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3030           war-zu %{directions}
3031         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3032         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3033         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3034         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3035         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3036         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3037         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3038         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3039         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3040         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3041         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3042         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3043         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3044         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3045           %{directions}
3046         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3047           %{name}, war-zu %{directions}
3048         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3049         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3050         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3051           war-zu %{directions}
3052         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3053         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3054         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3055           war-zu %{directions}
3056         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3057         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3058         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3059         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3060         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3061         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3062         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3063         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3064         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3065         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3066         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3067         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3068         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3069         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3070         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3071         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3072         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3073           war %{name}
3074         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3075         unnamed: hep anv
3076         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3077         exit_counts:
3078           first: 1añ
3079           second: 2l
3080           third: 3e
3081           fourth: 4e
3082           fifth: 5vet
3083           sixth: 6vet
3084           seventh: 7vet
3085           eighth: 8vet
3086           ninth: 9vet
3087           tenth: 10vet
3088       time: Eur
3089     query:
3090       node: Skoulm
3091       way: Hent
3092       relation: Darempred
3093       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3094       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3095       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3096     context:
3097       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3098       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3099       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3100       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3101       query_features: Perzhioù enklask
3102       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3103   redactions:
3104     edit:
3105       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3106       title: Aozañ ar skridaozadenn
3107     index:
3108       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3109       heading: Roll ar skridaozadennoù
3110       title: Roll skridaozadennoù
3111     new:
3112       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3113       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3114     show:
3115       description: 'Deskrivadur :'
3116       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3117       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3118       user: 'Krouer :'
3119       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3120       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3121       confirm: Ha sur oc'h ?
3122     create:
3123       flash: Skridaozadenn krouet.
3124     update:
3125       flash: Kemmoù enrollet.
3126     destroy:
3127       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3128         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3129       flash: Skridaozadenn foeltret.
3130       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3131   validations:
3132     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3133     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3134     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3135     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3136 ...