1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92 visibility: 'Vidljivost:'
103 new_email: 'Nova imejl adresa:'
105 display_name: Ime prikaza
107 home_lat: 'Geografska širina:'
108 home_lon: 'Geografska dužina:'
113 tagstring: razdvojeno zapetama
115 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 my settings: Postavke
127 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
129 link text: šta je ovo?
131 heading: Javno uređivanje
132 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133 enabled link text: šta je ovo?
134 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
136 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
138 heading: 'Uslovi uređivanja:'
139 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
143 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144 link text: šta je ovo?
145 save changes button: Sačuvaj izmene
147 heading: 'Javno uređivanje:'
148 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
150 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry_html: Odnos %{relation_name}
162 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
169 changeset: skup izmena
171 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
176 changeset: skup izmena
178 redaction: Redakcija %{id}
179 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
186 load_data: Učitaj podatke
191 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
195 changeset_paging_nav:
196 showing_page: Prikaz stranice %{page}
198 previous: « Prethodna
201 no_edits: (nema izmena)
202 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
210 title: Skupovi izmena
211 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
212 title_friend: Izmene vaših prijatelja
213 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
215 title: Skup izmena %{id}
216 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
219 changesetxml: XML skup izmena
220 osmchangexml: osmChange XML
222 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
225 km away: udaljeno %{count} km
226 m away: udaljeno %{count} m
227 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
229 your location: Vaša lokacija
230 nearby mapper: Obližnji kartograf
233 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
234 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
235 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
236 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
237 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
238 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
239 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
242 title: Novi unos u dnevniku
244 location: 'Lokacija:'
245 use_map_link: koristi mapu
247 title: Korisnički dnevnici
248 title_friends: Dnevnici prijatelja
249 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
250 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
251 in_language_title: Dnevnici na %{language}
252 new: Novi unos u dnevniku
253 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
254 no_entries: Nema unosa u dnevniku
255 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
256 older_entries: Stariji unosi
257 newer_entries: Noviji unosi
259 title: Uredi unos u dnevniku
260 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
262 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
263 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
264 leave_a_comment: Ostavite komentar
265 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
268 title: Nema takvog unosa u dnevniku
269 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
270 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
271 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
273 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
274 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
275 reply_link: Odgovori na ovaj unos
278 other: '%{count} komentara'
279 edit_link: Uredi ovaj unos
280 hide_link: Sakrij ovaj unos
283 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
284 hide_link: Sakrij ovaj komentar
287 location: 'Lokacija:'
292 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
293 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
295 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
296 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
298 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
299 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
304 newer_comments: Noviji komentari
305 older_comments: Stariji komentari
308 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
309 button: Dodaj kao prijatelja
310 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
311 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
312 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
314 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
315 button: Ukloni iz prijatelja
316 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
317 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
319 search_osm_nominatim:
328 arts_centre: Umetnički centar
334 bicycle_parking: Biciklistički parking
335 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
336 biergarten: Pivska bašta
338 bureau_de_change: Menjačnica
339 bus_station: Autobuska stanica
341 car_rental: Iznajmljivanje automobila
342 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
343 car_wash: Auto-perionica
345 charging_station: Napojna stanica
349 community_centre: Društveni centar
351 crematorium: Krematorijum
354 drinking_water: Pijaća voda
355 driving_school: Auto-škola
357 fast_food: Brza hrana
358 ferry_terminal: Skela
359 fire_station: Vatrogasna stanica
360 food_court: Štandovi za brzu hranu
362 fuel: Benzinska pumpa
365 hunting_stand: Lovački dom
366 ice_cream: Prodavnica sladoleda
367 kindergarten: Obdanište
370 nightclub: Noćni klub
371 nursing_home: Starački dom
374 place_of_worship: Mesto bogosluženja
376 post_box: Poštansko sanduče
380 public_building: Ustanova
381 recycling: Mesto za reciklažu
386 social_centre: Socijalni centar
390 telephone: Telefonska govornica
393 townhall: Gradska skupština
394 university: Univerzitet
395 vending_machine: Automat
396 veterinary: Veterinarska hirurgija
397 village_hall: Seoski dom
398 waste_basket: Korpa za otpatke
400 administrative: Administrativna granica
401 census: Popisna granica
402 national_park: Nacionalni park
403 protected_area: Zaštićeno područje
406 suspension: Viseći most
411 apartments: Stambeni blok
414 commercial: Poslovna zgrada
415 dormitory: Studentski dom
421 industrial: Industrijska zgrada
424 residential: Stambena zgrada
425 retail: Maloprodajna radnja
428 train_station: Železnička stanica
429 university: Univerzitetska zgrada
432 bridleway: Konjička staza
433 bus_guideway: Autobuska traka
434 bus_stop: Autobuska stanica
435 construction: Auto-put u izgradnji
436 cycleway: Biciklistička staza
437 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
438 footway: Pešačka staza
440 living_street: Ulica smirenog prometa
443 motorway_junction: Petlja
444 motorway_link: Moto-put
446 pedestrian: Pešačka staza
449 primary_link: Glavni put
450 raceway: Trkačka staza
452 rest_area: Odmaralište
454 secondary: Sporedni put
455 secondary_link: Sporedni put
456 service: Servisni put
457 services: Usluge na auto-putu
458 speed_camera: Foto-radar
460 tertiary: Lokalni put
461 tertiary_link: Lokalni put
463 trunk: Magistralni put
464 trunk_link: Magistralni put
465 unclassified: Nekategorisani put
467 archaeological_site: Arheološko nalazište
469 boundary_stone: Granični kamen
475 manor: Plemićko imanje
481 wayside_cross: Krajputaš
482 wayside_shrine: Usputno svetište
487 brownfield: Zemljište za prenamenu
489 commercial: Poslovno područje
490 conservation: Zaštićeno područje
491 construction: Gradilište
497 greenfield: Zeleno polje
498 industrial: Industrijsko područje
501 military: Vojno područje
505 railway: Železnička pruga
506 recreation_ground: Rekreacijsko područje
508 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
509 residential: Stambeno područje
511 village_green: Seosko polje
514 beach_resort: Morsko odmaralište
515 bird_hide: Sklonište za ptice
516 common: Opštinsko zemljište
517 fishing: Ribolovno područje
518 fitness_station: Tehnički pregled
520 golf_course: Golf teren
523 miniature_golf: Mini golf
524 nature_reserve: Rezervat prirode
526 pitch: Sportsko igralište
527 playground: Igralište
528 recreation_ground: Rekreacijsko područje
531 sports_centre: Sportski centar
534 track: Staza za trčanje
535 water_park: Vodeni park
537 airfield: Vojni aerodrom
544 cave_entrance: Ulaz u pećinu
578 accountant: Računovođa
581 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
582 estate_agent: Agencija za nekretnine
583 government: Vladina služba
584 insurance: Služba za osiguravanje
587 telecommunication: Telekomunikaciona služba
588 travel_agent: Turistička agencija
600 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
602 municipality: Opština
603 postcode: Poštanski broj
606 state: Savezna država
607 subdivision: Podgrupa
612 abandoned: Napuštena železnica
613 construction: Železnička pruga u izgradnji
614 disused: Napuštena železnica
615 funicular: Žičana železnica
616 halt: Železničko stajalište
617 junction: Železnički čvor
618 level_crossing: Pružni prelaz
619 light_rail: Laka železnica
620 miniature: Minijaturna železnica
621 monorail: Jednotračna pruga
622 narrow_gauge: Uskotračna pruga
623 platform: Železnička platforma
624 preserved: Očuvana železnica
626 station: Železnička stanica
627 subway: Metro stanica
628 subway_entrance: Ulaz u metro
631 tram_stop: Tramvajsko stajalište
632 yard: Ranžirna stanica
634 alcohol: Trgovina pićem
635 antiques: Antikvarnica
639 beverages: Prodavnica pića
640 bicycle: Prodavnica bicikala
644 car_parts: Auto-delovi
645 car_repair: Auto-servis
646 carpet: Prodavnica tepiha
647 charity: Dobrotvorna prodavnica
650 computer: Računarska oprema
651 confectionery: Poslastičarnica
652 convenience: Potrepštine
654 cosmetics: Kozmetičarska radnja
655 department_store: Robna kuća
657 doityourself: Uradi sam
658 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
659 electronics: Elektronska oprema
660 estate_agent: Agent za nekretnine
661 farm: Poljoprivredna apoteka
662 fashion: Modna prodavnica
665 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
667 garden_centre: Vrtni centar
668 general: Prodavnica mešovite robe
670 greengrocer: Piljarnica
672 hairdresser: Frizerski salon
677 laundry: Perionica rublja
679 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
680 motorcycle: Prodavnica motocikala
681 music: Muzička prodavnica
684 organic: Prodavnica zdrave hrane
686 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
687 photo: Fotografska radnja
688 shoes: Prodavnica obuće
689 sports: Sportska oprema
690 stationery: Papirnica
691 supermarket: Supermarket
692 toys: Prodavnica igračaka
693 travel_agency: Turistička agencija
697 alpine_hut: Planinarski dom
699 attraction: Atrakcija
700 bed_and_breakfast: Polupansion
703 caravan_site: Kamp-prikolice
704 chalet: Planinska koliba
705 guest_house: Gostinska kuća
711 picnic_site: Mesto za piknik
712 theme_park: Tematski park
718 artificial: Veštački vodeni put
719 boatyard: Brodogradilište
722 derelict_canal: Odbačeni kanal
727 lock_gate: Vrata brane
732 wadi: Suvo korito reke
740 no_results: Nema rezultata
741 more_results: Više rezultata
747 alt_text: Logotip Openstritmapa
751 sign_up: otvori nalog
755 gps_traces: GPS tragovi
756 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
757 user_diaries: Dnevnici
758 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
759 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
760 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
761 intro_2_create_account: Otvorite nalog
762 partners_partners: partneri
763 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
764 važni radovi na održavanju.
765 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
767 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
769 copyright: Autorska prava i licenca
771 community_blogs: Blogovi zajednice
772 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
774 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
775 text: Priložite novac
777 diary_comment_notification:
778 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
779 hi: Pozdrav, %{to_user},
780 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
782 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
783 ili odgovoriti na %{replyurl}
784 message_notification:
785 hi: Pozdrav, %{to_user},
786 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
787 friendship_notification:
788 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
789 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
790 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
791 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
793 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
794 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
795 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
797 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
799 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
801 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
803 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
805 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
807 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
810 heading: Potvrda korisničkog naloga
811 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
813 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
814 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
815 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
817 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
819 heading: Potvrda promene e-adrese
820 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
823 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
824 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
828 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
830 one: '%{count} nova poruka'
831 other: '%{count} nove poruke'
833 one: '%{count} stara poruka'
834 other: '%{count} stare poruke'
835 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
836 s %{people_mapping_nearby_link}?
837 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
844 unread_button: Označi kao nepročitano
845 read_button: Označi kao pročitano
846 reply_button: Odgovori
847 destroy_button: Obriši
849 title: Pošalji poruku
850 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
851 back_to_inbox: Nazad na primljene
853 message_sent: Poruka je poslata.
854 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
855 pokušavate da pošaljete još neku.
857 title: Nema takve poruke
858 heading: Nema takve poruke
859 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
863 one: Imate %{count} poslatu poruku
864 other: Imate %{count} poslate poruke
865 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
866 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
867 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
869 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
870 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
872 title: Pročitaj poruku
873 reply_button: Odgovori
874 unread_button: Označi kao nepročitano
875 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
876 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
878 sent_message_summary:
879 destroy_button: Obriši
883 as_read: Poruka je označena kao pročitana
884 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
886 destroyed: Poruka je obrisana
889 title: Povratak lozinke
890 heading: Zaboravili ste lozinku?
891 email address: 'E-adresa:'
892 new password button: Poništi lozinku
893 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
894 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
896 title: Poništi lozinku
897 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
898 reset: Poništi lozinku
899 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
901 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
905 new image: Dodaj sliku
906 keep image: Zadrži trenutnu sliku
907 delete image: Ukloni trenutnu sliku
908 replace image: Zameni trenutnu sliku
909 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
910 home location: 'Mesto stanovanja:'
911 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
912 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
917 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
920 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
921 login_button: Prijavi me
922 register now: Otvorite nalog
923 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
927 logout_button: Odjavi me
932 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
933 engleska stranica ima prednost
934 english_link: engleskog originala
937 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
938 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
939 autorska prava i %{mapping_link}.
940 native_link: srpsko izdanje
941 mapping_link: počnite s mapiranjem
943 title_html: Autorska prava i licenca
944 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
946 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
947 bar “© Doprinosioci
948 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
949 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
951 more_title_html: Saznajte više
952 contributors_title_html: Naši saradnici
953 contributors_intro_html: |2-
954 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
955 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
956 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
957 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
958 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
959 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
960 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
961 contributors_footer_2_html: |2-
962 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
963 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
964 garanciju ili prihvata odgovornost.
966 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
967 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
968 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
969 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
971 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
972 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
973 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
974 user_page_link: korisničke stranice
975 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
976 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
979 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
982 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
983 prikaz ili izaberite manju površinu.
984 export_button: Izvezi
986 search_results: Rezultati pretrage
991 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
997 trunk: Magistralni put
999 secondary: Sporedni put
1000 unclassified: Nekategorisani put
1002 bridleway: Konjička staza
1003 cycleway: Biciklistička staza
1004 footway: Pešačka staza
1005 rail: Železnička pruga
1006 subway: Podzemna železnica
1008 chair_lift: sedišnica
1009 runway: Aerodromska pista
1010 taxiway: rulne staze
1011 apron: Aerodromski peron
1012 admin: Administrativna granica
1018 resident: Stambeno područje
1019 retail: Maloprodajno područje
1020 industrial: Industrijsko područje
1021 commercial: Poslovno područje
1024 reservoir: rezervoar
1026 brownfield: Građevinsko zemljište
1029 pitch: Sportsko igralište
1030 centre: Sportski centar
1031 reserve: Rezervat prirode
1032 military: Vojno područje
1034 university: univerzitet
1035 building: Značajna zgrada
1036 station: Železnička stanica
1039 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1040 bridge: Crni okvir – most
1041 private: Privatni posed
1042 destination: Pristup odredištu
1043 construction: Putevi u izgradnji
1046 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1047 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1048 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1049 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1052 visibility_help: šta ovo znači?
1053 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1055 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1057 upload_trace: Otpremi GPS trag
1058 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1059 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1060 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1061 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1064 title: Uređivanje traga %{name}
1065 heading: Uređivanje traga %{name}
1066 visibility_help: šta ovo znači?
1067 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1071 title: Pregled traga %{name}
1072 heading: Pregled traga %{name}
1074 filename: 'Naziv datoteke:'
1076 uploaded: 'Otpremljeno:'
1078 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1082 description: 'Opis:'
1085 edit_trace: Uredi ovaj trag
1086 delete_trace: Obriši ovaj trag
1087 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1088 visibility: 'Vidljivost:'
1090 older: Stariji tragovi
1091 newer: Noviji tragovi
1094 count_points: '%{count} tačaka'
1096 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1097 view_map: Pogledaj kartu
1098 edit_map: Uredi mapu
1100 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1102 trackable: MOŽE SE PRATITI
1104 public_traces: Javni GPS tragovi
1105 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1106 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1107 upload_trace: Otpremi trag
1109 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1111 made_public: Javni trag
1113 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1115 heading: GPX ostava je van mreže
1116 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1119 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1122 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1123 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1124 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1127 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1130 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1131 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1132 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1133 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1134 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1135 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1136 allow_write_api: menja mapu.
1137 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1138 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1140 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1143 title: Upiši novi program
1145 title: Uredi program
1147 title: OAuth detalji za %{app_name}
1148 key: 'Ključ potrošača:'
1149 secret: 'Tajna potrošača:'
1150 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1151 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1152 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1153 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1154 edit: Detalji izmene
1155 delete: Obriši klijent
1156 confirm: Jeste li sigurni?
1157 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1159 title: OAuth detalji
1160 my_tokens: Odobreni programi
1161 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1162 application: Naziv programa
1166 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1167 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1168 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1169 register_new: Upiši program
1171 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1173 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1175 flash: Podaci su uspešno upisani
1177 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1179 flash: Upis programa je ukinut
1182 title: Otvaranje naloga
1183 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1185 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1186 promeniti u postavkama.
1188 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1190 title: Uslovi uređivanja
1191 heading: Uslovi uređivanja
1192 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1194 consider_pd_why: šta je ovo?
1195 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1197 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1199 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1203 rest_of_world: Ostatak sveta
1204 terms_declined_flash:
1205 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1207 title: Nema takvog korisnika
1208 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1209 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1212 my diary: moj dnevnik
1213 my edits: moje izmene
1214 my traces: moji tragovi
1215 my settings: moje postavke
1216 my comments: moji komentari
1217 blocks on me: blokiranja na mene
1218 blocks by me: moja blokiranja
1219 send message: pošalji poruku
1223 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1224 add as friend: dodaj kao prijatelja
1225 mapper since: 'Kartograf od:'
1226 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1227 ct undecided: Neodlučeno
1228 ct declined: Odbijeno
1229 email address: 'E-adresa:'
1230 created from: 'Napravljeno iz:'
1232 spam score: 'Ocena spama:'
1234 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1235 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1237 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1238 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1240 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1241 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1242 block_history: dobijene blokade
1243 moderator_history: date blokade
1245 create_block: blokiraj ovog korisnika
1246 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1247 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1248 hide_user: sakrij ovog korisnika
1249 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1250 delete_user: obriši ovog korisnika
1253 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1257 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1258 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1259 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1260 hide: Sakrij izabrane korisnike
1261 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1263 title: Suspendovan nalog
1264 heading: Suspendovan nalog
1267 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1268 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1269 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1271 title: Potvrda dodele uloge
1272 heading: Potvrda dodele uloge
1273 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1275 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1276 su korisnik i uloga ispravni.
1278 title: Potvrda oduzimanja uloge
1279 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1280 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1282 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1283 li su korisnik i uloga ispravni.
1286 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1288 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1290 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1291 back: Nazad na indeks
1293 title: Blokiranje %{name}
1294 heading_html: Blokiranje %{name}
1295 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1296 back: Pogledaj sve blokade
1298 title: Uređivanje blokade za %{name}
1299 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1300 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1301 show: Pogledaj ovu blokadu
1302 back: Pogledaj sve blokade
1304 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1305 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1307 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1309 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1311 success: Blokada je ažurirana.
1313 title: Korisničke blokade
1314 heading: Spisak korisničkih blokada
1315 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1317 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1318 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1319 time_future_html: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1320 past_html: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1321 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1323 flash: Ova blokada je opozvana.
1325 time_future_html: Završava se u %{time}.
1326 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1327 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1331 other: '%{count} sata'
1333 title: Blokade za %{name}
1334 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1335 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1337 title: Blokade od %{name}
1338 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1339 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1341 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1342 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1347 confirm: Jeste li sigurni?
1348 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1349 revoker: 'Opozivalac:'
1350 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1352 not_revoked: (nije opozvano)
1357 display_name: Blokirani korisnik
1358 creator_name: Tvorac
1359 reason: Razlozi za blokiranje
1361 revoker_name: Opozvao
1365 standard: Standardna
1366 cycle_map: Biciklistička mapa
1367 transport_map: Saobraćajna mapa
1369 edit_tooltip: Uredite mapu
1370 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1373 heading: Uredi redakciju
1374 title: Uređivanje redakcije
1376 empty: Nema redakcija.
1377 heading: Spisak redakcija
1378 title: Spisak redakcija
1380 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1381 title: Pravljenje nove redakcije
1383 description: 'Opis:'
1384 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1385 title: Prikaz redakcije
1387 edit: Uredi ovu redakciju
1388 destroy: Ukloni ovu redakciju
1389 confirm: Jeste li sigurni?
1391 flash: Redakcija je napravljena.
1393 flash: Izmene su sačuvane.
1395 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1396 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1397 flash: Redakcija je uklonjena.
1398 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.