1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
8 # Author: George Animal
19 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
23 prompt: Dosyeyê bibijêre
31 create: Şîroveyekê lê zêde bike
38 create: Redaksiyonê çêke
39 update: Redaksiyonê qeyd bike
42 update: Guhartinan qeyd bike
44 create: Astengiyê çêke
45 update: Astengê nû bike
49 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
50 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
52 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
53 changeset: Qeyda Guhertinan
54 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
56 diary_comment: Şîroveya rojane
57 diary_entry: Nivîsa Rojane
63 node_tag: Nîşana Nuqteyê
65 old_node: Nuqteya Kevin
66 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
67 old_relation: Eleqeya Kevin
68 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
69 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
71 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
72 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
74 relation_member: Endamê Eleqedar
75 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
79 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
80 tracetag: Nîşana Şopandinê
82 user_preference: Tercîha bikarhêner
83 user_token: Sembola bikarhênerê
90 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
91 callback_url: URLya paşve lêgerînê
92 support_url: URLya piştgirîkirinê
93 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
94 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
95 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
96 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
97 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
98 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
99 allow_write_notes: notan biguherîne
120 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
121 visibility: Kî dikare bibîne
122 tagstring: Etîketên vê
131 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
132 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
136 new_email: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
138 display_name: Nav nîşan bide
144 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
147 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
149 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
150 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
151 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
152 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
153 fam bikin bi kar bîne.
154 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
156 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
158 distance_in_words_ago:
160 one: teqrîben berî saetekê
161 other: teqrîben berî %{count} saetan
163 one: teqrîben berî mehekê
164 other: teqrîben berî %{count} mehan
166 one: teqrîben berî salekê
167 other: teqrîben berî %{count} salan
169 one: hema bêje berî salekê
170 other: hema bêja berî %{count} salan
171 half_a_minute: berî nîv deqeyê
173 one: kêmtirî saniyeyekê
174 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
176 one: berî kêmtir deqeyekê
177 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
179 one: berî zêdetirî salekê
180 other: berî zêdetirî %{count} salan
183 other: Berî %{count} saniyeyan
186 other: Berî %{count} deqeyan
189 other: berî %{count} rojan
192 other: beî %{count} mehan
195 other: berî %{count} salan
197 default: Standard (vêga %{name})
200 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
202 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
203 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210 windowslive: Windows Live
212 wikipedia: Wîkîpediya
216 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
217 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
218 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
219 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
220 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
221 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
222 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
223 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
225 title: Notên OpenStreetMapê
226 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
227 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
229 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
230 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
231 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
232 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
237 created: Hate çêkirin
239 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
240 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
241 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
243 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
245 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
247 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
250 in_changeset: Qeyda Guhertinan
252 no_comment: (bêşirove)
256 other: '%{count} pêwendî'
260 download_xml: XMLê daxe
261 view_history: Dîrokê Bibîne
262 view_details: Detayan Bibîne
265 title: Desteya guhertinanː %{id}
267 node: Nuqte (%{count})
268 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
270 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
271 relation: Eleqe (%{count})
272 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
273 comment: Şîrove (%{count})
274 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
275 title='%{exact_time}'>%{when}
276 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
278 osmchangexml: osmChange XML
280 title: Desteya guhertinan %{id}
281 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
282 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
284 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
287 title_html: 'Girêk: %{name}'
288 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
290 title_html: Rêː %{name}
291 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
294 other: '%{count} nuqte'
296 one: parçeya riyê %{related_ways}
297 other: parçeya riyê %{related_ways}
299 title_html: Eleqeː %{name}
300 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
304 other: '%{count} endam'
306 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
312 entry_html: Eleqe %{relation_name}
313 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
316 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
321 changeset: qeyda guhertinan
324 title: Çewtiya Demborînê
325 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
331 changeset: qeyda guhertinan
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
336 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
342 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
343 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
344 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
345 load_data: Daneyan Bar Bike
346 loading: Tê barkirin...
350 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
351 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
352 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
353 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
354 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
355 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
356 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
361 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
362 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
363 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
364 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
368 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
369 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
370 title='%{exact_time}'>%{when}
371 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
373 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
375 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
376 ji nû ve hate aktîvkirin
377 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
378 ji nû ve hate aktîvkirin
379 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
381 report: Vê nîşeyê gilî bike
383 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
384 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
386 nearby: Xisûsiyetên nêz
387 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Rûpel %{page}
395 no_edits: (nehatiye guhertin)
396 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
404 title: Desteya guhertinan
405 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
406 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
407 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
408 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
409 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
410 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
411 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
412 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
413 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
414 load_more: Zêdetir bar bike
416 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
420 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
422 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
424 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
427 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
428 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
430 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
434 title: Nivîsa nû yê rojane
437 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
439 title: Rojnivîskên bikarhêneran
440 title_friends: Rojnivîskên hevalan
441 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
442 user_title: Rojnivîska %{user}
443 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
444 new: Nivîsa nû yê rojane
445 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
446 my_diary: Rojnivîska min
447 no_entries: Nivîsên rojane tine
448 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
449 older_entries: Nivîsên Kevintir
450 newer_entries: Nivîsên Nûtir
452 title: Nivîsa rojane sererast bike
453 marker_text: Cihê nivîsên rojane
455 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
456 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
457 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
458 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
461 title: Nivîsekî wisa tine
462 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
463 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
464 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
466 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
468 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
469 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
470 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
473 one: '%{count} şîrove'
474 other: '%{count} şîrove'
475 edit_link: Vê nivîsê biguhêre
476 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
477 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
479 report: Vê ketanê gilî bike
481 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
482 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
483 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
485 report: Vê şîroveyê ragihîne
492 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
493 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
495 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
496 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
498 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
499 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
501 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
505 newer_comments: Şîroveyên nûtir
506 older_comments: Şîroveyên kevintir
509 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
511 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
512 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
513 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
515 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
516 button: Ji hevaltiyê derxe
517 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
518 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
522 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
523 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
524 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530 search_osm_nominatim:
534 chair_lift: Teleferîk
535 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
536 gondola: Teleferîkên Gondolê
537 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
540 station: Stasyona Teleferîkê
541 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
544 aerodrome: Balafirrgeh
545 airstrip: Pîsta ji bo danînê
548 hangar: Garaja Teyareyan
549 helipad: Pîsta Helîkopterê
550 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
551 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
552 parking_position: Pozîsyona Parkê
553 runway: Pîsta teyareyê
554 taxilane: Xeta taksiyê
555 taxiway: Rêya balafirgehê
557 windsock: Lûleya bayê
559 animal_boarding: Sitareya Heywanan
560 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
561 arts_centre: Navenda Huneran
567 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
568 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
569 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
570 biergarten: Baxçeya Araqê
571 blood_bank: Banka Xwînê
572 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
574 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
575 bus_station: Stasyona otobêsê
577 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
578 car_sharing: Parvekirina erebeyê
579 car_wash: Şûştina Erebeyê
581 charging_station: Stasyona Şarjê
582 childcare: Çavdêriya Zarokan
587 community_centre: Merkeza Civakî
588 conference_centre: Merkeza Konferansê
590 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
591 dentist: Doktorê Diranan
593 drinking_water: Ava Vexwarinê
594 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
596 events_venue: Cihê Çalakiyan
598 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
599 fire_station: Îtfaiye
600 food_court: Cihê xwarinê
604 grave_yard: Qebristan
605 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
607 hunting_stand: Standa nêçîrê
609 internet_cafe: Înternet Kafe
610 kindergarten: Zarokxane
611 language_school: Dibistana zimanê
613 loading_dock: Cihê Barkirinê
614 love_hotel: Hotela Evînê
615 marketplace: Cihê Bazarê
616 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
618 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
619 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
620 music_school: Dibistana Muzîkê
621 nightclub: Klûba şevê
622 nursing_home: Aramxane
624 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
625 parking_space: Cihê parkê
626 payment_terminal: Termînala Peredanê
628 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
630 post_box: Qutiya Posteyê
631 post_office: Postexane
635 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
636 public_building: Avahiya Dewletê
637 ranger_station: Stasyona Çavdêran
638 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
639 restaurant: Restorant
640 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
642 shelter: Sitare / Cihê Ewle
644 social_centre: Merkeza civakî
645 social_facility: Tesîsa civakî
647 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
652 townhall: Bînahiya Şaredariyê
653 training: Tesîsa Perwerdeyê
655 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
656 vending_machine: Makîneya Firotinê
657 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
658 village_hall: Odeya Gund
659 waste_basket: Sêlika sergoyê
660 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
661 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
662 watering_place: Cihê Avdanê
663 water_point: Nuqteya Avê
667 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
668 administrative: Sînorê îdarî
669 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
670 national_park: Parka Neteweyî
671 political: Sînorên Hilbijartinî
672 protected_area: Erdên Muhafezekirî
676 boardwalk: Rêya ji textê
677 suspension: Pira hilawîstî
678 swing: Pira hilawistî
690 college: Avahiya Zanîngehê
691 commercial: Avahiya Bazirganî
692 construction: Avahiya ku tê çêkirin
693 detached: Xaniyê Musteqîl
695 duplex: Xaniyê Dubleks
696 farm: Xaniyê Çiftlikê
697 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
702 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
705 houseboat: Xaniyê Qayîkî
707 industrial: Avahiya Endustriyî
708 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
709 manufacture: Avahiya Îmalatê
710 office: Avahiya Ofîsê
711 public: Avahiya Dewletê
712 residential: Avahiya Rûniştgehê
713 retail: Avahiya Perakendeyê
715 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
716 school: Avahiya Dibistanê
717 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
718 service: Avahiya Xizmetê
721 static_caravan: Karavan
722 temple: Avahiya Peristgehê
723 terrace: Avahiya Terasê
724 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
725 university: Avahiya Zanîngehê
729 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
735 brewery: Febrîqayê Bîrayê
737 caterer: Xwarinpêşkêşker
738 confectionery: Şîrînayî
739 dressmaker: Terziyê Jinan
740 electrician: Ceyranvan
741 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
745 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
746 metal_construction: Çêkerê Metalê
748 photographer: Fotografkêş
751 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
752 shoemaker: Soldir - Solfiroş
753 stonemason: Kevirtraş
755 window_construction: Îmalkera Paceyê
757 "yes": Dikana Hunerên Destan
759 access_point: Nuqteya Gihînê
760 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
761 assembly_point: Cihê Civînê
762 defibrillator: Defîbrîllator
763 fire_xtinguisher: Agirkuj
764 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
765 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
766 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
767 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
768 siren: Sîrema Rewşa Acîl
769 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
770 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
773 abandoned: Riyên Metrûk
774 bridleway: Rêyên hespan
775 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
776 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
777 construction: Rêya ku tê çêkirin
779 cycleway: Rêya Bisiklêtê
781 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
782 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
783 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
785 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
786 living_street: Kuçeya Heyatê
787 milestone: Nuqteya Werçerxê
789 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
790 motorway_link: Rêya Otorêyê
791 passing_place: Cihê derbasbûnê
793 pedestrian: Rêya peyayan
796 primary_link: Rêya Sereke
797 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
798 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
799 residential: Rêya Cihê Lêmanê
800 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
802 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
803 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
804 service: Rêya servîsê
805 services: Tesîsên Bêhnvedanê
806 speed_camera: Kameraya Sur'etê
809 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
810 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
811 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
812 track: Rêyên ji xweliyê
813 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
814 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
815 trailhead: Serê parkurê
817 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
818 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
819 unclassified: Rêya Nesinifandî
822 aircraft: Balafira Tarîxî
823 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
824 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
825 battlefield: Meydana Herbê
826 boundary_stone: Kevira Hidûdê
827 building: Avahiya dîrokî
831 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
833 city_gate: Dergehê bajarê
834 citywalls: Kelheya Bajarê
836 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
837 hollow_way: Rêya Xulole
841 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
843 mine_shaft: Bîra madenê
845 railway: Rêhesinê Tarîxî
846 roman_road: Rêya Romayê
851 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
852 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
853 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
854 wreck: Keştiya Binavbûyî
859 allotments: Bax û bostan
860 aquaculture: Kultura Avê
862 brownfield: Erdên Terkkirî
864 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
865 conservation: Erdên Muhafezekirî
869 farmyard: Hewşa Çiftligê
874 industrial: Cihê endustriyê
875 landfill: Cihê Veşartina Çopan
877 military: Qada Eskerî
879 orchard: Baxçeya Fêkiyan
880 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
883 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
885 reservoir: Enbara Avê
886 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
887 residential: Cihê îkametê
888 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
889 village_green: Meydana Şînahiyan
891 "yes": Emilandina erdê
893 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
894 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
895 bandstand: Standa Bandoyê
896 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
897 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
898 bleachers: Standên Bîneran
899 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
902 dog_park: Parka Kûçikan
903 firepit: Cihê ji bo şewatê
904 fishing: Cihê masîgirtinê
905 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
906 fitness_station: Navenda Sporê
908 golf_course: Cihê Golfê
909 horse_riding: Ajotina Hespê
910 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
912 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
913 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
914 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
916 picnic_table: Maseya Pîknîkê
918 playground: Lîstikgeha zarokan
919 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
922 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
923 sports_centre: Navenda Sporê
925 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
927 water_park: Parka avê
931 advertising: Reklamkarî
933 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
934 beacon: Fanûsa deryayê
936 beehive: Kewara mozan
942 clearcut: Daristana bêdarkirî
943 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
946 dolphin: Cihê lenger avêtinê
948 embankment: Benda erdê
949 flagpole: Stûna alayê
953 lighthouse: Birca Deryayî
954 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
957 mineshaft: Bîra madenê
958 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
959 petroleum_well: Bîra petrolê
961 pipeline: Xeta boriyê
962 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
963 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
965 snow_cannon: Topa Berfê
966 snow_fence: Çeperê Berfê
967 storage_tank: Tanka embarkirinê
968 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
969 surveillance: Muşahede
972 utility_pole: Stûna Kêrhatî
973 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
975 water_tap: Kaniya Avê
976 water_tower: Birca avî
978 water_works: Tesîsa safîkirina avê
981 "yes": Çêkirina însanan
983 airfield: Balafirgeha Eskerî
986 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
990 "yes": Derbasgeha Çiyayan
992 bare_rock: Kevirê Sade
996 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1001 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1003 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1017 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1021 scree: Berikên hezazê
1028 volcano: Çiyayê agirîn
1032 "yes": Taybetiya Tebîî
1034 accountant: Mihasebekar
1035 administrative: Rêveberî
1036 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1040 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1041 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1042 employment_agency: Saziya Karê
1043 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1044 estate_agent: Emlaqfiroş
1045 financial: Ofîsa Fînansê
1046 government: Daîreya Dewletê
1047 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1048 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1050 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1051 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1052 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1054 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1055 research: Ofîsa Lêkolînê
1056 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1057 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1058 travel_agent: Acenteya seyahetê
1061 allotments: Bax û bostan
1063 city_block: Bloka bajarê
1072 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1074 municipality: Şaredarî
1075 neighbourhood: Mehel / herêm
1077 postcode: Koda posteyê
1078 quarter: Herêmek bajarê
1081 square: Meydana bajêr
1084 suburb: Tax / Banliyo
1089 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1090 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1091 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1092 funicular: Xeta Fenîkulerê
1093 halt: Rawestgeha trênê
1094 junction: Çarriyanê şemendeferê
1095 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1096 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1097 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1098 monorail: Xeta trênê a yekalî
1099 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1100 platform: Perona xeta trênê
1101 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1102 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1103 spur: Rêya trênê yê talî
1104 station: Stasyona trênê
1105 stop: Rawestgeha trênê
1107 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1108 switch: Meqesa rêhesinê
1110 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1111 yard: Hewşa Rêhesinê
1113 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1114 alcohol: Dikana Araqan
1115 antiques: Antîkafiroş
1116 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1117 art: Dikanê tiştên hunerî
1118 baby_goods: Berhemên Pitikan
1119 bag: Dikana Çenteyan
1121 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1122 beauty: Salona Bedewiyê
1123 bed: Berhemên Nivînê
1124 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1125 bicycle: Bisiklêtfiroş
1126 bookmaker: Girew / Miçilge
1127 books: Dikana Firotana Kitêban
1130 car: Firoşgehên erebeyan
1131 car_parts: Parçeyên erebeyan
1132 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1133 carpet: Dikanê xaliyan
1134 charity: Dikana malên xêrkariyê
1135 cheese: Dikana Penîran
1136 chemist: Dermanfiroş
1138 clothes: Dikana cilan
1139 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1140 computer: Dikana Kompûteran
1141 confectionery: Dikana Şîraniyan
1143 copyshop: Dikana kopîkirinê
1144 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1145 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1146 curtain: Dikana Perdeyan
1147 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1149 department_store: Firoşgeha mezin
1150 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1151 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1152 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1153 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1154 electronics: Dikana elektronîkan
1155 erotic: Dikana Erotîkî
1156 estate_agent: Emlaqfiroş
1157 fabric: Dikana Qumaşan
1158 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1159 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1160 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1161 florist: Kulîlkfiroş
1162 food: Dikana Xwarinê
1163 frame: Dikana Çarçoveyan
1164 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1166 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1168 general: Dikan / Mexeze
1169 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1170 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1173 hardware: Xurdefiroş
1174 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1175 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1176 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1177 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1178 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1179 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1180 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1181 jewelry: Gewherfiroş
1182 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1183 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1184 laundry: Cihê Cilşûştinê
1185 locksmith: Kilîdveker
1187 mall: Mexezeyên Mezin
1189 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1190 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1191 money_lender: Bideyndêr
1192 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1193 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1194 music: Dikanên muzîkê
1195 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1196 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1197 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1198 optician: Berçavkvan
1199 organic: Dikana xwarinên organîk
1200 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1201 paint: Dikana boyaxan
1202 pastry: Dikana Pasteyan
1203 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1204 perfumery: Parfûmfiroş
1205 pet: Dikana firotana heywanan
1206 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1207 photo: Dikana fotografê
1208 seafood: Berhemên behrê
1209 second_hand: Dikana destê diduyan
1210 sewing: Dikana Dirûnê
1212 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1213 stationery: Qirtasiye
1214 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1215 supermarket: Supermarket
1217 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1219 ticket: Firoşgeha bilêtan
1220 tobacco: Dikana titûnê
1221 toys: Dikana pêlîstokan
1222 travel_agency: Acenteya seyahetê
1223 tyres: Dikana lastîkan
1225 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1226 video: Dikana vîdeoyan
1227 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1228 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1232 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1233 apartment: Apartmana Tatîlê
1234 artwork: Berhemên hunerî
1235 attraction: Cihên balkêş
1236 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1238 camp_pitch: Qada Kampê
1239 camp_site: Cihê kampê
1240 caravan_site: Cihê karavanê
1241 chalet: Xaniya zozanê
1243 guest_house: Mêvanxane
1249 picnic_site: Cihê seyranê
1250 theme_park: Lûnapark
1251 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1252 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1253 zoo: Baxçeyê heywanan
1255 building_passage: Korîdora avahiyê
1256 culvert: Kanala bin erdê
1259 artificial: Rêava sûnî
1260 boatyard: Tersaneya botan
1263 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1266 drain: Kanala drênajê
1268 lock_gate: Deriyê avê
1278 level2: Hidûda welatê
1279 level3: Sînora Herêmê
1280 level4: Sînora parêzgehê
1281 level5: Sînora herêmê
1282 level6: Hidûda navçeyê
1283 level7: Sînora Şaredariyê
1284 level8: Hidûda bajarê
1285 level9: Sînora gundê
1286 level10: Sînora taxê
1287 level11: Sînora Taxê
1289 cities: Bajarên mezin
1293 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1294 more_results: Encamên zêdetir
1298 select_status: Rewşê Hilbijêre
1299 select_type: Tîp Hilbijêre
1300 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1301 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1302 not_updated: Rojanekirin Nebû
1304 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1305 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1306 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1309 last_updated: Rojanekirina dawî
1310 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1311 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1312 link_to_reports: Raporan Bibîne
1315 other: '%{count} Raporan'
1316 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1320 resolved: Çareserkirî ye
1322 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1323 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1324 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1326 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1330 other: '%{count} raporan'
1331 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1332 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1333 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1335 resolve: Çareser bike
1338 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1339 read_reports: Raporan Bixwîne
1340 new_reports: Raporên Nû
1341 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1342 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1343 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1345 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1347 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1349 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1351 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1352 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1354 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1358 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1359 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1362 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1365 title_html: Rapor %{link}
1366 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1368 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1370 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1371 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1373 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1376 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1377 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1378 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1379 other_label: Yên din
1381 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1382 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1383 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1384 other_label: Yên din
1386 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1387 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1388 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1389 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1390 other_label: Yên din
1392 spam_label: Ev nîşe spam e
1393 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1394 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1395 other_label: Yên din
1397 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1398 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1401 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1402 home: Here Cihê Mala Xwe
1405 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1406 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1407 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1408 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1414 export_data: Daneyan derxîne derve
1415 gps_traces: Şopên GPSê
1416 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1417 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1418 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1419 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1420 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1421 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1422 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1423 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1424 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1425 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1426 û %{partners} din ve.
1427 partners_ucl: University College London
1428 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1429 partners_partners: şirîkên me
1430 tou: Mercên Bikaranînê
1431 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1432 sererastkirinê tê kirin.
1433 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1434 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1435 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1438 copyright: Mafê daneriyê
1440 community_blogs: Blogên Civakê
1441 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1443 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1445 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1447 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1450 diary_comment_notification:
1451 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1452 hi: Silav %{to_user},
1453 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1455 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1457 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1458 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1460 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1461 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1463 message_notification:
1464 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1465 hi: Merheba %{to_user},
1466 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1468 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1470 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1471 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1472 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1473 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1474 friendship_notification:
1475 hi: Merheba %{to_user},
1476 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1477 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1479 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1480 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1481 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1482 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1485 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1486 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1487 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1488 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1490 hi: Merheba %{to_user},
1491 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1492 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1493 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1494 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1495 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1497 hi: Merheba %{to_user},
1498 loaded_successfully:
1499 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1500 serkefî hate barkirin.
1501 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1502 serkefî hate barkirin.
1503 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1505 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1507 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1509 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1510 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1512 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1513 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1515 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1517 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1518 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1519 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1522 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1524 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1525 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1526 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1528 note_comment_notification:
1529 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1533 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1534 dibî şiroveyek nivîsand'
1535 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1537 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1539 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1540 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1541 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1542 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1547 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1549 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1551 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1552 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1553 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1554 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1558 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1560 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1561 nû ve da aktîvkirin.'
1562 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1563 ji nû ve da aktîvkirin.'
1564 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1565 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1566 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1567 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1568 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1569 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1570 changeset_comment_notification:
1571 hi: Merheba %{to_user},
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1577 pê eleqedar dibî şirove kir'
1578 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1579 berda di %{time} de'
1580 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1581 berda di %{time} de'
1582 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1583 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1585 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1586 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1588 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1589 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1590 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1591 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1593 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1595 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1596 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1597 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1598 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1601 title: Qutiya hatiyan
1602 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1603 outbox: qutiya min a çûyiyan
1604 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1606 one: '%{count} peyama nû'
1607 other: '%{count} peyamên nû'
1609 one: '%{count} peyama kevin'
1610 other: '%{count} peyamên kevin'
1614 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1615 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1616 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1618 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1619 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1620 reply_button: Cewab bide
1621 destroy_button: Jê bibe
1623 title: Peyamê bişîne
1624 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1627 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1629 message_sent: Peyam hate şandin
1630 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1631 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1633 title: Mesajek wek vê tine ye
1634 heading: Mesajek wek vê tine ye
1635 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1637 title: Qutiya min a çûyiyan
1638 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1639 inbox: Qutiya min a hatiyan
1640 outbox: qutiya min a çûyiyan
1642 one: Te %{count} peyam şand
1643 other: Te %{count} peyaman şand
1647 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1648 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1649 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1651 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1652 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1655 title: Peyamê bixwîne
1659 reply_button: Bersiv bide
1660 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1661 destroy_button: Jê bibe
1664 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1665 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1666 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1667 sent_message_summary:
1668 destroy_button: Jê bibe
1670 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1671 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1673 destroyed: Payam hate jêbirin
1677 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1681 subheading: Sernivîsa binî
1682 unordered: Lîsta nerêzkirî
1683 ordered: Lîsta rêzkirî
1685 second: Hêmana duyem
1689 alt: Nivîsa alternatîv
1697 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1698 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1699 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1700 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1701 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1703 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1704 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1705 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1706 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1707 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1708 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1709 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1710 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1711 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1712 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1713 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1714 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1715 open_data_title: Daneyên vekirî
1716 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1717 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1718 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1719 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1720 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1723 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1724 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1725 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1726 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1727 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1728 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1729 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1730 partners_title: Şirîkên me
1733 title: Derbarê vê wergerê de
1734 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1735 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1736 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1738 title: Der barê vê rûpelê
1739 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1740 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1741 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1743 native_link: versiyona bi kurdî
1744 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1746 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1748 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1749 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1750 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1751 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1752 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1753 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1754 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1755 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1756 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1758 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1759 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1760 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1761 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1762 beşarên OpenStreetMapê ”.
1763 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1764 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1765 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1766 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1767 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1768 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1769 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1770 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1771 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1772 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1773 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1774 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1775 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1776 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1777 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1778 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1779 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1780 attribution_example:
1781 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1782 title: Mînaka atfkirinê
1783 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1785 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1786 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1787 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1788 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1789 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1790 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1791 Emilandina Nominatimê</a>.
1792 contributors_title_html: Beşdarên me
1793 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1794 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1795 dikin, hinek ji wan ev in:'
1796 contributors_at_html: |-
1797 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1798 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1799 contributors_au_html: |-
1800 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1801 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1802 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1803 contributors_ca_html: |-
1804 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1805 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1806 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1807 Statistics Canada) dihundirrîne.
1808 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1809 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1810 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1811 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1812 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1813 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1814 contributors_nl_html: |-
1815 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1816 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1817 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1818 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1819 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1821 contributors_si_html: |-
1822 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1823 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1824 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1825 contributors_es_html: |-
1826 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1827 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1828 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1829 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1830 contributors_za_html: |-
1831 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1832 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1833 contributors_gb_html: |-
1834 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1835 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1836 contributors_footer_1_html: |-
1837 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1838 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1839 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1840 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1841 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1842 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1843 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1844 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1845 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1846 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1847 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1848 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1849 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1850 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1851 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1852 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1853 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1854 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1855 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1858 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1859 hatiye neçalakkirin.
1860 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1862 permalink: Lînka daîmî
1863 shortlink: Lînka kurt
1864 createnote: Notek binivîse
1866 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1868 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1869 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1871 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1872 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1873 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1874 herkesê re vekirî eyar bikî.
1875 user_page_link: rûpela bikarhêner
1876 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1877 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1878 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1879 vê taybetmendiyê lazim e.
1882 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1883 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1884 format_to_export: Awayê derxistinê
1885 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1886 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1887 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1889 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1890 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1892 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1893 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1894 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1895 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1896 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1899 title: Seyareya OSMê
1900 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1904 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1906 title: Daxistinên Geofabrikê
1907 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1908 sîstematîk têne nûkirin
1910 title: Xulasayê Bajara Mezin
1911 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1913 title: Çavkaniyên din
1914 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1918 scale: Pîvan (miqyas)
1920 image_size: Mezinahiya Rismê
1922 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1926 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1927 export_button: Derxîne
1929 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1931 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1933 title: Tevlî civatê bibe
1934 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1935 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1936 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1939 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1940 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1941 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1942 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1945 title: Meseleyên din
1946 explanation_html: |-
1947 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1948 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1950 title: Wergirtina alîkariyê
1951 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1952 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1953 xwediyê çend çavkaniyan e.
1956 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1957 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1960 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1961 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1962 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1964 url: https://help.openstreetmap.org/
1965 title: Foruma Alîkariyê
1966 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1969 title: Lîsteya E-nameyan
1970 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1971 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1974 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1975 daxuyaniyê tercîh dikin.
1978 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1981 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1982 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1984 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1985 title: Ji bo rêxistinan
1986 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1987 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1989 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1990 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1991 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1993 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
1994 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
1996 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
1997 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
1998 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
1999 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2000 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2002 search_results: Encamên lêgerînê
2006 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2007 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2010 where_am_i: Ev li ku ye?
2011 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2013 reverse_directions_text: Aliyê ters
2018 main_road: Rêya sereke
2020 primary: Rêya bi dereceya yekem
2021 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2022 unclassified: Rêya nesinifandî
2023 track: Rêya ji xweliyê
2024 bridleway: Rêyên siwaran
2025 cycleway: Rêya bisiklêtê
2026 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2027 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2028 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2029 footway: Rêya peyayan
2033 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2040 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2042 - Aprona balafirgehê
2049 resident: Cihê îkametê
2053 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2054 industrial: Cihê endustriyê
2055 commercial: Herêma bazirganiyê
2056 heathland: Erdê qeraç
2061 brownfield: Erdê vala
2063 allotments: Bax û bostan
2065 centre: Navenda sporê
2066 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2067 military: Qada eskerî
2071 building: Avahiya girîng
2072 station: Stasyona trênê
2076 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2077 bridge: Xeta reş = pir
2078 private: Têketina taybet
2079 destination: Cihê gihiştinê
2080 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2081 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2082 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2089 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2093 subheading: Sernivîsa binî
2094 unordered: Lîsta nerêzkirî
2095 ordered: Lîsta rêzkirî
2097 second: Hêmana duyem
2101 alt: Nivîsa alternatîv
2104 title: Tu bi xêr hatî!
2105 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2106 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2107 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2108 heye ku divê tu van bizanibî.
2110 title: Çi hene li ser nexşeyê
2111 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2112 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2113 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2114 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2115 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2116 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2117 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2119 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2120 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2121 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2122 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2123 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2124 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2126 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2128 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2129 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2132 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2133 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2134 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2135 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2136 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2137 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2140 title: Pirsekî te heye?
2141 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2142 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2143 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2144 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2145 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2146 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2148 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2149 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2150 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2151 notek binivîsî bes e.
2152 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2153 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2154 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2155 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2158 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2159 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2161 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2163 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2164 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2166 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2167 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2168 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2170 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2172 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2173 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2174 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2175 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2176 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2177 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2179 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2180 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2181 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2182 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2183 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2184 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2187 title: Şopa %{name} tê guherandin
2188 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2189 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2191 updated: Şop hate nûkirin
2195 title: Şopa %{name} tê dîtin
2196 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2197 pending: LI BENDÊ YE
2198 filename: 'Navê dosyeyê:'
2200 uploaded: Hate barkirinː
2201 points: Hejmara nuqteyanː
2202 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2203 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2207 description: 'Danasîn:'
2210 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2211 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2212 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2213 visibility: Kî dikare bibîneː
2214 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2216 showing_page: Rûpel %{page}
2217 older: Şopên kevintir
2220 pending: LI BENDÊ YE
2223 other: '%{count} nuqte'
2225 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2226 view_map: Nexşeyê bibîne
2228 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2230 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2232 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2237 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2238 my_traces: Şopên min ên GPSê
2239 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2240 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2241 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2242 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2243 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2244 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2245 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2246 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
2247 see_my_traces: Şopên min bibîne
2249 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2251 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2253 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2255 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2256 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2258 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2260 description_with_count:
2261 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2262 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2263 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2265 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2267 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2268 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2270 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2272 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2273 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2274 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2275 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2276 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2277 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2278 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2281 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2282 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2283 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2284 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2285 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2286 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2287 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2288 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2289 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2290 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2291 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2292 allow_write_notes: guherandina notan.
2293 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2295 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2296 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2297 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2299 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2300 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2301 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2303 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2305 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2308 title: Sepanekî nû qeyd bike
2310 title: Sepanê xwe biguherîne
2312 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2313 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2314 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2315 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2316 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2317 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2318 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2319 edit: Dêtayan biguherîne
2320 delete: Telebkarê jê bibe
2321 confirm: Tu piştrast î?
2322 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2324 title: Dêtayên min ên OAuthê
2325 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2326 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2327 application: Navê sepanê
2328 issued_at: Wextê weşanê
2330 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2331 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2332 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2333 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2335 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2336 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2338 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2340 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2342 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2344 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2346 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2351 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2353 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2354 remember: Min bi bîr bîne
2355 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2356 login_button: Têkeve
2357 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2358 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2359 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2360 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2361 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2362 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2364 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2365 no account: Hesabekî te tine?
2366 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2367 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2368 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2369 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2370 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2372 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2373 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2376 title: Bi OpenID'yê têkeve
2377 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2379 title: Bi Google têkeve
2380 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2382 title: Bi Facebookê têkeve
2383 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2385 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2386 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2388 title: Bi GitHub'ê têkeve
2389 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2391 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2392 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2394 title: Bi Yahooyê têkeve
2395 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2397 title: Bi Wordpressê têkeve
2398 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2400 title: Bi AOL'ê têkeve
2401 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2404 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2405 logout_button: Derkeve
2407 title: Şîfreya wenda
2408 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2409 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2410 new password button: Şîfreyê nû bike
2411 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2412 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2413 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2414 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2415 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2417 title: Şîfreyê nû bike
2418 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2419 reset: Şîfreyê nû bike
2420 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2421 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2424 title: Xwe Qeyd Bike
2425 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2427 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2428 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2431 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2433 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2434 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2435 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2436 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2437 display name: Navê ku tê xuyanː
2438 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2439 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2440 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2441 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2442 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2443 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2446 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2448 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2449 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2450 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2454 heading_ct: Şertên beşdariyê
2455 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2456 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2458 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2459 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2460 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2461 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2462 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2464 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2465 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2466 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2467 consider_pd_why: Ev çi ye?
2468 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2469 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2470 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2472 continue: Dewam bike
2473 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2475 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2476 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2477 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2481 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2483 title: Bikarhênerek wek vê tine
2484 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2485 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2486 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2487 deleted: hate jêbirin
2489 my diary: Rojnivîska min
2490 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2491 my edits: Guhertinên min
2492 my traces: Şopên min
2494 my messages: Peyamên min
2495 my profile: Profîla min
2496 my settings: Hevyazên min
2497 my comments: Şîroveyên min
2498 oauth settings: mîhengên OAuthê
2499 blocks on me: Astengên ser min
2500 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2501 send message: Peyam bişîne
2505 notes: Notên nexşeyê
2506 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2507 add as friend: Bibe heval
2508 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2509 ct status: Şertên beşdariyêː
2510 ct undecided: Bêqerar
2511 ct declined: Redkirî
2512 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2513 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2514 created from: Ji van hate çêkirinː
2516 spam score: Skora spamêː
2517 description: Danasîn
2518 user location: Cihê bikarhênerê
2519 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2520 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2521 settings_link_text: eyaran
2522 my friends: Hevalên min
2523 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2524 km away: '%{count} km dûr e'
2525 m away: '%{count} m dûr e'
2526 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2527 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2530 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2531 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2533 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2534 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2536 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2537 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2538 block_history: Astengiyên aktîv
2539 moderator_history: Astengiyên dayî
2541 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2542 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2543 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2544 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2545 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2546 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2547 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2548 confirm: Pesend bike
2549 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2550 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2551 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2552 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2553 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2555 your location: Cihê te
2556 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2559 title: Hesabê biguherîne
2560 my settings: Hevyazên min
2561 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2562 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2564 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2565 link text: Ev çi ye?
2567 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2568 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2569 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2570 enabled link text: Ev çiye?
2571 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2573 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2574 public editing note:
2575 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2576 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2577 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2578 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2579 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2580 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2581 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2582 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2583 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2584 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2586 heading: Şertên beşdariyêː
2587 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2588 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2589 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2590 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2591 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2592 Giştî were qebûlkirin.
2593 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2594 link text: Ev çi ye?
2597 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2598 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2599 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2600 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2601 new image: Wêneyek lê zêde bike
2602 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2603 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2604 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2605 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2607 home location: Cihê malê teː
2608 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2609 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2610 te were rojanekirin?
2611 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2612 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2613 return to profile: Vegere profîlê
2614 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2615 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2617 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2619 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2620 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2621 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2622 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2623 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2626 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2627 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2628 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2629 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2630 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2632 success_html: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te
2633 hesabê xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br
2634 />Eger tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên
2635 pejirandinê re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên
2636 ku têne qebûlkirin (whitelist) de %{sender} jî heye.
2637 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2639 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2640 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2641 bişkoka li jêr bike.
2643 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2644 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2645 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2647 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2649 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2650 te jî heye ji bo guherandinê.
2655 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2656 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2657 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2658 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2659 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2660 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2661 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2663 title: Hesab hatiye rawestandin
2664 heading: Hesab hatiye rawestandin
2665 webmaster: rêvebirê malperê
2666 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2667 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2668 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2669 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2671 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2672 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2673 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2674 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2675 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2677 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2678 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2679 xwe re hesabekî nû çêbike.
2680 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2681 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2682 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2685 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2686 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2687 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2688 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2691 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2692 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2693 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2694 confirm: Pesend bike
2695 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2696 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2698 title: Rakirina rolê bipejirîne
2699 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2700 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2703 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2704 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2707 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2709 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2711 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2712 back: Vegere îndeksê
2714 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2715 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2716 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2717 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2718 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2720 back: Hemû astengiyan bibîne
2722 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2723 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2724 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2725 show: Vê astengiyê bibîne
2726 back: Hemû astengiyan bibîne
2728 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2729 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2732 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2733 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2734 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2735 bide jê re wextekî maqûl bide.
2736 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2738 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2740 success: Astengî hate nûkirin.
2742 title: Astengiyên bikarhêner
2743 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2744 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2746 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2747 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2749 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2750 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2751 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2753 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2755 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2756 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2757 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2759 time_past_html: '%{time} qediya.'
2763 other: '%{count} saetan'
2766 other: '%{count} rojan'
2769 other: '%{count} heftiyan'
2772 other: '%{count} mehan'
2775 other: '%{count} salan'
2777 title: Astengiyên ser %{name}
2778 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2779 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2781 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2782 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2783 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2785 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2786 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2787 created: Hate çêkirin
2792 confirm: Tu piştrast î?
2793 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2794 back: Hemû astengiyan bibîne
2795 revoker: Yê ku rakiriyeː
2796 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2798 not_revoked: (ne betalkirî)
2803 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2805 reason: Sedema astengkirinê
2807 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2808 showing_page: Rûpel %{page}
2813 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2814 heading: Notên %{user}
2815 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2818 description: Danasîn
2819 created_at: Wextê çêkirinê
2820 last_changed: Guherandinê dawîn
2827 link: Girêdan an jî HTML
2829 short_link: Lînka kurt
2832 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2834 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2836 short_url: URLya kurt
2837 include_marker: Nîşanek deyne
2838 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2839 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2840 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2841 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2843 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2845 title: Sembolên nexşeyê
2846 tooltip: Sembolên nexşeyê
2847 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2853 title: Cihê min nîşan bide
2855 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2856 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2858 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2859 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2863 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2864 transport_map: Nexşeya transportê
2866 opnvkarte: ÖPNVKarte
2868 header: Tebeqeyên nexşeyê
2869 notes: Notên nexşeyê
2870 data: Daneyên nexşeyê
2871 gps: Şopên GPSê yên giştî
2872 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2873 title: Tebeqeyên nexşeyê
2874 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2875 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2876 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2877 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2878 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2880 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2882 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2883 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2884 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2885 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2887 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2888 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2889 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2890 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2891 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2892 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2893 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2894 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2898 subscribe: Bibe abone
2899 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2900 hide_comment: biveşêre
2901 unhide_comment: neveşêre
2904 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2905 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2906 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2907 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2908 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2909 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2910 add: Notê lê zêde bike
2912 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2913 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2915 resolve: Çareser bike
2916 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2917 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2919 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2920 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2924 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2925 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2926 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2927 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2928 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2929 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2931 directions: Îstiqametên rotayê
2934 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2935 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2937 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2938 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2939 offramp_right: Here pala li alî rastê
2940 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2941 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2943 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2944 here ber bi %{directions} ve
2945 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2946 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2947 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2948 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2950 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2951 ber bi %{directions} ve
2952 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2953 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2955 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2956 ber bi %{directions} ve
2957 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2958 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2959 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2961 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2962 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2963 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2964 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2965 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2966 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2967 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2968 offramp_left: Here rampaya li çepê
2969 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2970 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2972 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2973 ber bi %{directions} ve
2974 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2975 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2976 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2977 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2979 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2980 ber bi %{directions} ve
2981 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2982 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2984 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2986 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2987 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2988 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2989 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2990 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2991 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2992 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2993 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2994 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2995 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2996 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2997 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2998 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2999 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3000 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3001 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3003 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3005 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3007 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3024 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3025 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3026 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3028 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3029 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3030 add_note: Li vir notek îlawe bike
3031 show_address: Adrêsê nîşan bide
3032 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3033 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3036 heading: Redaksiyonê biguherîne
3037 title: Redaksiyonê biguherîne
3039 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3040 heading: Lîsteya redaksiyonan
3041 title: Lîsteya redaksiyonan
3043 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3044 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3046 description: 'Danasîn:'
3047 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3048 title: Redaksiyonê nîşan bide
3050 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3051 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3052 confirm: Tu piştrast î?
3054 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3056 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3058 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3059 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3060 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3061 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3063 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3064 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3065 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3066 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne